Армянский ( эндоним : հայերեն ( реформированный ), ְ այերէն ( классический ), хайерен , произносится [hɑjɛˈɾɛn] ) — индоевропейский язык и единственный член независимой ветви этой языковой семьи. Это родной язык армянского народа и официальный язык Армении . Исторически на армянском языке говорили в высокогорных районах Армении , сегодня на армянском языке широко говорят во всей армянской диаспоре . На армянском языке используется собственная система письма – армянский алфавит , введенный в 405 году нашей эры канонизированным святым Месропом Маштоцем . По оценкам, число говорящих на армянском языке во всем мире составляет от пяти до семи миллионов человек. [20] [21]
Армянский язык — самостоятельная ветвь индоевропейских языков . [22] Он представляет интерес для лингвистов своими отличительными фонологическими изменениями внутри этого семейства. В армянском языке наблюдается больше сатемизации, чем центумизации , хотя он не относится ни к одной из этих подгрупп. Некоторые лингвисты предварительно заключают, что армянский, греческий (и фригийский ) и индоиранский языки были диалектно близки друг другу; [23] [24] [25] [26] [27] [28] внутри этой гипотетической диалектной группы протоармянский язык находился между протогреческим ( подгруппа центум ) и протоиндоиранским языком ( подгруппа сатем ). [27] Рональд И. Ким отметил уникальные морфологические изменения, связывающие армянский язык с балто-славянскими языками . [29]
Армянский язык имеет долгую литературную историю: старейшим сохранившимся текстом является перевод Библии V века. Его словарный запас исторически находился под влиянием западно-среднеиранских языков , особенно парфянского ; Лившиц 2006, с. 79 на его словообразовательную морфологию и синтаксис также повлияли языковые контакты с парфянским, но в меньшей степени. [30] Контакт с греческим, персидским и сирийским языками также привел к появлению ряда заимствований. Существуют две стандартизированные современные литературные формы: восточноармянская (на которой говорят в основном в Армении) и западноармянская (на которой первоначально говорили в основном в современной Турции, а после геноцида армян - в основном в диаспоре ). Различия между ними значительны, но после значительного воздействия они становятся взаимопонятными . [31] [32] [33] Некоторые поддиалекты, такие как хомшецкий , не взаимопонятны с другими разновидностями. [34]
Хотя армяне были известны истории гораздо раньше (например, они упоминаются в Бехистунской надписи VI в. до н.э. и в истории Ксенофонта « Анабасис » IV в. камень на армянских храмах и называется Мехенагир. [36] [ сомнительно ] Армянский алфавит был создан Месропом Маштоцем в 405 году, на тот момент в нем было 36 букв. Некоторые приписывают ему также создание грузинского алфавита и кавказского албанского алфавита .
Хотя армянский язык является единственным членом армянской ветви индоевропейской семьи, Арам Коссян предположил, что гипотетический язык мушки мог быть (ныне вымершим) армянским языком. [37]
В.М. Остин (1942) пришел к выводу [38] , что между армянским и анатолийским языками существовал ранний контакт , основываясь на том, что он считал общими архаизмами, такими как отсутствие женского рода и отсутствие унаследованных долгих гласных. В отличие от общих инноваций (или синапоморфий ), общее сохранение архаизмов (или симплезиоморфии ) не считается убедительным свидетельством периода общего изолированного развития. В армянском языке используются слова, которые, как обычно полагают, были заимствованы из анатолийских языков, особенно из лувийского , хотя некоторые исследователи также идентифицировали возможные заимствования из хеттского языка. [39] Одним из примечательных заимствований из анатолийского языка является армянское халам , «череп», родственное хеттскому халанта , «голова». [40]
В 1985 году советский лингвист Игорь М. Дьяконов отметил наличие в классическом армянском языке того, что он называет «кавказским субстратом», выявленным более ранними учеными и состоящим из заимствований из картвельских и северо-восточных кавказских языков . [41] Отмечая, что хурро-урартоязычные народы населяли армянскую родину во втором тысячелетии до нашей эры, Дьяконов выделяет в армянском языке хурро-урартский субстрат социальных, культурных, животных и растительных терминов, таких как алаксин «рабыня» ( ← Хурр . al(l)a(e)ḫḫenne ), cov "море" ( ← Urart. ṣûٝ "(внутреннее) море"), ułt "верблюд" ( ← Hurr. uḷtu ) и xnjor "яблоко (дерево)" ( ← Урр. Кинзури ). Некоторые из терминов, которые он приводит, по общему признанию, имеют аккадское или шумерское происхождение, но он предполагает, что они были заимствованы через хурритский или урартский языки. Учитывая, что эти заимствования не претерпевают существенных изменений , характерных для развития армянского языка из праиндоевропейского , он относит их заимствования ко времени, предшествующему письменным источникам, но после стадии протоармянского языка .
Современные лингвисты, такие как Грач Мартиросян , отвергли многие хурро-урартские и северо-восточно-кавказские корни этих слов и вместо этого предложили исконную армянскую этимологию, оставляя возможность того, что эти слова могли быть заимствованы в хурро-урартские и кавказские языки из армянского. а не наоборот. [42] Ярким примером является arciv , что означает «орел», который, как полагают, был источником урартского аршиби и северо-восточного кавказского арзу . Это слово происходит от протоиндоевропейского *h₂r̥ϵipyós , имеющего родственные слова на санскрите (ऋजिप्य, ṛjipyá ), авестийском ( ərəzifiia ) и греческом (αἰγίπιος, aigípios ). [43] [44] Грач Мартиросян и Армен Петросян предлагают дополнительные заимствованные слова армянского происхождения, заимствованные в урартский язык и наоборот, включая грамматические слова и части речи, такие как урартское eue («и»), засвидетельствованные в самых ранних урартских текстах и вероятно, это заем от армянского языка (сравните с армянским եւ ev , в конечном итоге от протоиндоевропейского *h₁epi ). Другие заимствования с армянского на урартский язык включают личные имена, топонимы и имена божеств. [42] [45] [27] [46] [47]
Заимствованные слова из иранских языков , наряду с другими древними сообщениями, такими как рассказ Ксенофонта выше, первоначально привели лингвистов к ошибочной классификации армянского языка как иранского языка. Такие ученые, как Поль де Лагард и Ф. Мюллер, считали, что сходство между двумя языками означает принадлежность армянского языка к иранской языковой семье . [48] Отличие армянского языка было признано, когда филолог Генрих Хюбшманн (1875) [48] [49] использовал сравнительный метод , чтобы отличить два слоя иранских слов от более старого армянского словаря . Он показал, что в армянском языке часто было две морфемы для одного понятия, что неиранские компоненты образовывали последовательный протоиндоевропейский образец, отличный от иранского, и что флективная морфология отличалась от морфологии иранских языков.
Гипотеза о том, что греческий язык является ближайшим из ныне живущих родственников армянского языка, исходит от Хольгера Педерсена (1924), который отметил, что количество греко-армянских лексических родственных слов больше, чем количество соглашений между армянским и любым другим индоевропейским языком. Антуан Мейе (1925, 1927) продолжил исследование морфологического и фонологического согласия и предположил, что исходные языки греческого и армянского языков были диалектами, находившимися в непосредственной географической близости в протоиндоевропейский период. Гипотеза Мейе стала популярной после выхода его книги «Очерк истории латинского языка» (1936). Георг Ренатус Солта (1960) не заходит так далеко, чтобы постулировать прото-греко-армянскую стадию, но он приходит к выводу, что, учитывая как лексикон, так и морфологию, греческий язык явно является диалектом, наиболее тесно связанным с армянским. Эрик П. Хэмп (1976, 91) поддерживает греко-армянский тезис и даже предвидит время, «когда мы должны будем говорить об эллинско-армянском языке» (имея в виду постулат о греко-армянском протоязыке). Армянский разделяет дополнение и отрицание, происходящее от устойчивой фразы в праиндоевропейском языке * ne h₂oyu kʷid («никогда ничего» или «всегда ничего»), представления начальных гортанных слов протетическими гласными и других фонологических и морфологические особенности с греч. Тем не менее, как комментирует Фортсон (2004), «к тому времени, когда мы достигаем наших самых ранних армянских записей в V веке нашей эры, свидетельства любого такого раннего родства свелись к нескольким дразнящим фрагментам».
Греко-(армено)-арийцы — гипотетическая клада индоевропейской семьи , предков греческого языка , армянского языка и индоиранских языков . К середине III тысячелетия до нашей эры греко-арийское единство разделилось на прото-греческое и прото-индоиранское . Предположительно, протоармянский язык должен был располагаться между протогреческим и протоиндоиранским, что согласуется с тем фактом, что армянский язык имеет некоторые общие черты только с индоиранским языком (изменение сатема ) , а другие - только с греческим ( s > h ).
Греко-арийцы имеют сравнительно широкую поддержку среди индоевропейистов, которые считают, что родина индоевропейцев расположена на Армянском нагорье , « армянская гипотеза ». [50] [51] [52] [53] [54] [55] Ранние и убедительные доказательства были даны в исследовании Эйлера 1979 года об общих чертах в греческом и санскритском номинальном изгибе. [56]
Используемый в тандеме с греко-армянской гипотезой, армянский язык также будет включен под ярлык арийско-греко-армянский , разделившись на протогреческий/фригийский и «арменоарийский» (предок армянского и индоиранского языков ). [23] [24]
Классический армянский язык (арм: грабар ), засвидетельствованный с V по XIX век как литературный стандарт (до XI века также как разговорный язык с различными разновидностями), был частично вытеснен среднеармянским , засвидетельствованным с XII века до 18 век. В специализированной литературе грабар в целом отдается предпочтение «древнеармянскому» языку и обозначается как «классический» язык, использовавшийся в литературе V века, «постклассический» с конца V по VIII века и «поздний грабар» того периода. охватывает VIII-XI вв. Позже он использовался в основном в религиозной и специальной литературе, за исключением возрождения в период раннего Нового времени, когда были предприняты попытки утвердить его как язык литературного ренессанса с неоклассическими наклонностями посредством создания и распространения литературы. в разных жанрах, особенно мхитаристов . Первое армянское периодическое издание «Аздарар » вышло в Грабаре в 1794 году.
Классическая форма заимствовала множество слов из среднеиранских языков , в первую очередь парфянского , [57] и содержит меньшие количества заимствований из греческого, [57] сирийского, [57] арамейского, [58] арабского, [59] монгольского, [60] персидского . , [61] и языки коренных народов , такие как урартский . Попытка модернизировать язык в Багратидской Армении и Армянском Киликийском королевстве (11–14 вв.) привела к добавлению в алфавит еще двух символов (« օ » и « ֆ »), в результате чего общее количество достигло 38. [ 62]
Книга Плача Григория Нарека (951–1003) представляет собой пример развития литературы и письменного стиля древнеармянского языка к X веку. Помимо улучшения литературного стиля и словарного запаса армянского языка за счет добавления более тысячи новых слов, [63] посредством других своих гимнов и стихов Григорий проложил путь своим преемникам к включению светских тем и народного языка в свои произведения. Тематический сдвиг от преимущественно религиозных текстов к произведениям светского мировоззрения еще больше расширил и обогатил словарный запас. Стихотворение Ованеса Саргавака «Слово мудрости», посвященное скворцу, узаконивает поэзию, посвященную природе, любви или женской красоте. Постепенно интересы населения нашли отражение и в других литературных произведениях. Кондантин Ерзинкаци и некоторые другие пошли на необычный шаг, подвергнув критике церковный истеблишмент и обратившись к социальным проблемам армянской родины. Эти изменения отражали природу литературного стиля и синтаксиса, но не представляли собой огромных изменений в основах грамматики или морфологии языка. Часто, когда писатели кодифицируют разговорный диалект, другим пользователям языка предлагается имитировать эту структуру с помощью литературного приема, известного как параллелизм . [64]
В XIX веке традиционная армянская родина снова была разделена. На этот раз Восточная Армения была завоевана Российской империей у Каджарского Ирана , тогда как Западная Армения , содержащая две трети исторической Армении, осталась под контролем Османской империи . Антагонистические отношения между Российской и Османской империями привели к созданию двух отдельных и разных сред, в которых жили армяне. В середине XIX века произошло дальнейшее объединение двух важных концентраций армянских общин. [65] Из-за преследований или поиска лучших экономических возможностей многие армяне, живущие под властью Османской империи, постепенно переехали в Стамбул , тогда как Тбилиси стал центром армян, живущих под властью России. Эти два космополитических города очень скоро стали основными полюсами интеллектуальной и культурной жизни Армении. [66]
Введение новых литературных форм и стилей, а также многих новых идей, охвативших Европу, достигло армян, проживающих в обоих регионах. Это создало постоянно растущую потребность возвысить разговорный язык Ашхархабар до достоинства современного литературного языка, в отличие от ныне анахроничного Грабаря. В традиционных армянских регионах существовало множество диалектов, которые, несмотря на их различие, имели определенные общие морфологические и фонетические черты. На основе этих особенностей возникли два основных стандарта:
Оба центра энергично занимались пропагандой Ашхархабара. Распространение газет в обеих версиях (восточной и западной) и развитие сети школ, в которых преподавали современный армянский язык, резко повысили уровень грамотности (несмотря на препятствия со стороны колониальной администрации) даже в отдаленных сельских районах. Появление литературных произведений, полностью написанных в современных версиях, все больше узаконивало существование языка. На рубеже 20-го века обе разновидности единого современного армянского языка преобладали над грабарскими и открыли путь к новому, упрощенному грамматическому строю языка в двух разных культурных сферах. Помимо некоторых морфологических, фонетических и грамматических различий, во многом общий словарный запас и в целом аналогичные правила грамматических основ позволяют пользователям одного варианта понимать другой, если они свободно владеют одним из литературных стандартов. [67]
После Первой мировой войны существование двух современных версий одного и того же языка стало еще более четко санкционироваться. Армянская Советская Социалистическая Республика (1920–1990) использовала восточноармянский язык в качестве официального, тогда как диаспора, созданная после геноцида армян, сохранила западноармянский диалект.
Два современных литературных диалекта, западный (первоначально связанный с писателями Османской империи) и восточный (первоначально связанный с писателями Российской империи), устранили почти все свои тюркские лексические влияния в XX веке, в первую очередь после геноцида армян . [68]
Помимо Армении и Турции, где он является коренным , на армянском языке говорят в диаспоре . По данным Ethnologue , во всем мире насчитывается 1,6 миллиона человек, говорящих на западном армянском языке, и 3,7 миллиона человек, говорящих на восточном армянском языке, что в общей сложности составляет 5,3 миллиона человек, говорящих на армянском языке. [1]
В Грузии армяноязычные сконцентрированы в Ниноцминдском и Ахалкалакском районах, где они составляют более 90% населения. [69]
Недолговечная Первая Республика Армения объявила армянский своим официальным языком. Восточный армянин тогда доминировал в учреждениях и среди населения. Когда Армения вошла в состав СССР, Армянская Советская Социалистическая Республика сделала восточноармянский языком судов, государственных учреждений и школ. Армения также была русифицирована . Нынешняя Республика Армения сохраняет официальный статус армянского языка. Восточноармянский язык является официальным используемым вариантом, что делает его престижным вариантом , в то время как другие варианты были исключены из национальных институтов. Действительно, некоторые воспринимают западноармянский язык просто как диалект. [70] Армянский язык также был официальным лицом в Республике Арцах . Он признан официальным языком Евразийского экономического союза , хотя рабочим языком является русский.
Армянский (без привязки к конкретной разновидности) официально признан языком меньшинства на Кипре , [5] [6] Венгрии , [7] Ираке , [8] Польше , [9] [10] Румынии , [11] и Украине. . [16] Он признан языком меньшинства и защищен в Турции Лозаннским договором 1923 года . [12] [13] [14] [15]
Западноармянский язык — язык диаспоры , он является языком обучения в большинстве армяноязычных школ за пределами Армении . [70] В частности, в регионе Самцхе-Джавахети в Грузии , хотя армянский язык не имеет юридического статуса, по состоянию на 2010 год в этом районе действовало 144 финансируемые государством школы, где армянский язык является основным языком обучения. [71] [72] Ливанская учебная программа позволяет армянским школам преподавать армянский язык как основной. [73] [74] В Калифорнии , где проживает большая армянская община американцев, различные правительственные учреждения штата предоставляют переводы своих документов на армянский язык: Калифорнийский департамент социальных служб , [75] Калифорнийский департамент транспортных средств , [76] Высшие суды Калифорнии. . [77] В городе Глендейл есть уличные указатели на армянском языке. [78] [79]
В Иране статья 15 конституции разрешает использование «региональных и племенных языков» в средствах массовой информации, а также в школах. Однако эти языки не получают формального статуса и официально не регулируются властями. [80] [81] Иранские армяне являются де-факто единственной неперсидской этнической группой в Иране, пользующейся этим правом. У них есть свои частные школы, где преподавание ведется на армянском языке. [82]
Протоиндоевропейские глухие смыкающиеся согласные в протоармянском языке аспирируются , что часто связывают с голосовой теорией , версия которой постулирует, что некоторые глухие смыкающие звуки протоиндоевропейского языка были аспирированы. [83] [84] [85]
В армянском языке ударение падает на последний слог, если только последний слог не содержит определенный артикль [ə] или [n] и притяжательные артикли ս и դ , в этом случае ударение падает на предпоследний. Например, [ɑχɔɾˈʒɑk], [mɑʁɑdɑˈnɔs], [ɡiˈni], но [vɑˈhɑɡən] и [ˈdɑʃtə]. Исключением из этого правила являются некоторые слова с конечной буквой է ( ե в реформированной орфографии) ( մի֛թէ, մի՛գուցե, ո՛րեւէ ), а иногда и порядковыми числительными ( վե՛ցերորդ, տա՛ֶֽերոդ ). и т. д.), а также ւաեւ, նաִանաւանդ, հիմա, այժմ и небольшое количество других слов.
В современном армянском языке шесть монофтонгов. Каждая гласная фонема в таблице представлена тремя символами. Первый — транскрипция звуков в Международном фонетическом алфавите (МФА). После этого появится соответствующая буква армянского алфавита. Последний символ — это его латинская транслитерация.
В следующей таблице представлена восточноармянская система согласных. Окклюзионные и аффрикаты имеют придыхательную серию, обычно записываемую с перевернутым апострофом после буквы. Каждая фонема в таблице представлена IPA, армянской графикой и латинизацией.
Основное фонетическое различие между диалектами заключается в рефлексах времени возникновения голоса в классическом армянском языке . Семь типов диалектов имеют следующие соответствия, проиллюстрированные серией t – d: [89]
По своей структуре армянский соответствует другим индоевропейским языкам, но имеет общие отличительные звуки и особенности грамматики с соседними языками Кавказского региона . Армянская орфография богата сочетаниями согласных, но в произношении она разбита на шва. [90] [91] И классический армянский, и современные разговорные и литературные диалекты имеют систему склонения существительных с шестью или семью падежами существительных, но без рода. В современном армянском языке использование вспомогательных глаголов для обозначения времени (сравнимо с will в слове «он пойдет») обычно вытеснило изменяемые глаголы классического армянского языка . Отрицательные глаголы спрягаются иначе, чем положительные (например, в английском языке «он идет» и «он не идет») во многих временах, в противном случае к положительному спряжению добавляется только отрицательное չ . Грамматически ранние формы армянского языка имели много общего с классическим греческим и латынью , но современный язык, как и новогреческий, претерпел множество преобразований, добавив некоторые аналитические черты.
В армянском нет грамматического рода , даже в местоимении, но есть суффикс женского рода ( -ուհի «-ухи»). Например, ուսուցիչ ( usucʻičʻ , «учитель») становится ուսուցչուհի ( usucʻčʻuhi , женщина-учитель). Этот суффикс не оказывает грамматического влияния на предложение. Номинальное перегиб оставляет за собой несколько типов унаследованных корневых классов. Исторически сложилось так, что существительные склонялись в одном из семи падежей: именительном ( ուղղական uġġakan ), винительном падеже ( հայցական haycʻakan ), местном падеже ( ներգոյական nergoyakan ), родительном падеже ( սեռական se ṙakan ), дательный падеж (տրական trakan ), творительный падеж (բացառական bacʻaṙakan ) или творительный падеж ( գործիական gorciakan ), но в современном языке произошло слияние именительного и винительного падежей, а также дательного и родительного падежей.
Какой случай принимает прямой объект, разделяется на основе анимации (феномен, более известный как дифференциальная маркировка объекта ). Неодушевленные существительные принимают именительный падеж, а одушевленные — дательный. Кроме того, одушевленные существительные никогда не могут иметь местный падеж.
Глаголы в армянском языке имеют обширную систему спряжения с двумя основными типами глаголов в восточноармянском языке и тремя в западноармянском, меняющими форму в зависимости от времени , наклонения и вида .
Армянский язык — плюрицентрический язык , имеющий две современные стандартизированные формы: восточноармянскую и западноармянскую . Наиболее отличительной чертой западноармянского языка является то, что он претерпел несколько фонетических слияний; это может быть связано с близостью к арабо- и тюркоязычным общинам.
Классический армянский язык (грабар), который оставался стандартом до 18 века, был довольно однородным в разных регионах, где на нем писались произведения; возможно, это был межрегиональный стандарт. [92] Среднеармянский вариант, использовавшийся при дворе Киликийской Армении (1080–1375), дает представление о развитии западноармянского языка, который стал основан на том, что стало диалектом Стамбула, в то время как стандарт восточноармянского языка был основан на на диалекте вокруг горы Арарат и Еревана. [92] Хотя армянский язык часто делят на «восточный» и «западный», эти два стандарта на самом деле относительно близки друг к другу в свете богатства разнообразия, присутствующего среди региональных нестандартных армянских диалектов. Различные диалекты испытали разную степень языкового контакта , часто с тюркскими и кавказскими языками; для некоторых результатом стали значительные фонологические и синтаксические изменения. [92] Фортсон отмечает, что современный стандарт также теперь достиг подчиненной клаузальной структуры, которая очень напоминает тюркский язык. [93]
Носители восточноармянского языка произносят ( թ ) как [tʰ], ( դ ) как [d] и ( տ ) как tenuis окклюзивный [t˭]. Западноармянский язык упростил окклюзионную систему до простого разделения на звонкие окклюзионные и аспирационные; первая серия соответствует тенуисной серии восточноармянского языка, а вторая соответствует восточной звонкой и придыхательной серии. Таким образом, в западном диалекте и ( թ ), и ( դ ) произносятся как [tʰ], а буква ( տ ) произносится как [d].
Не существует точной лингвистической границы между одним диалектом и другим, поскольку почти всегда существует диалектная переходная зона определенного размера между парами географически идентифицированных диалектов.
Армянский язык можно разделить на два основных диалектных блока, а эти блоки - на отдельные диалекты, хотя многие западноармянские диалекты вымерли из-за последствий геноцида армян. Кроме того, ни один диалект не является полностью однородным: любой диалект можно подразделить на несколько поддиалектов. Хотя западный и восточный армянский часто описываются как разные диалекты одного и того же языка, многие субдиалекты не всегда понятны друг другу. Тем не менее, человек, свободно говорящий на одном из двух сильно различающихся диалектов и владеющий одним из стандартов, при знакомстве с другим диалектом в течение определенного периода времени сможет относительно легко понять другой.
В настоящее время используются различные западноармянские варианты, в том числе хомшеци , на котором говорят народы хемшин ; [94] диалекты армян Кесаба ( Քեսապի բարբառ), Латакии и Джиср аль-Шугура (Сирия), Анджара, Ливан , и Вакыфли, Самандага (Турция), часть диалекта «Суэйдиа» (Սուէտիարբա ռ).
На формах каринского диалекта западноармянского языка говорят несколько сотен тысяч человек в Северной Армении, в основном в Гюмри , Артике , Ахуряне и около 130 селах Ширакской области , [95] а также армяне в Самцхе-Джавахетской провинции Грузии ( Ахалкалаки) . , Ахалцихе ). [96]
Армяне Нахичевани-на-Дону говорят на другом западно-армянском диалекте, основанном на диалекте армян Крыма , откуда они пришли для основания города и окрестных сел в 1779 году (Նոր Նախիջևանի բարբառ).
На западноармянских диалектах в настоящее время говорят также в Гаваре (бывший Нор Баязет и Камо, на западном берегу озера Севан ), Апаране и Талине в Армении ( диалект Муш ), а также среди большого армянского населения, проживающего в Абхазии , где они считаются быть первым или вторым этническим меньшинством или даже равным по численности местному абхазскому населению [97]
Армянский алфавит (армянский: Հայոց գրեր , латинизированный : Айоц грер или армянский: Հայոց այբուբեն , латинизированный : Айоц айбубен ) представляет собой графически уникальную алфавитную систему письма, которая используется для написания армянского языка. Он был введен около 405 года нашей эры Месропом Маштоцем , армянским лингвистом и церковным деятелем, и первоначально содержал 36 букв. Еще две буквы, օ (ō) и ֆ (f), были добавлены в средние века.
Во время реформы орфографии 1920-х годов в Советской Армении была добавлена новая буква և (заглавная ԵՎ), которая представляла собой лигатуру перед ե+ւ, тогда как буква ւ была отброшена и вновь введена как часть новой буквы ֈՒ ու (которая была диграф ранее). Этот алфавит и связанная с ним орфография используются большинством армяноязычных жителей Армении и стран бывшего Советского Союза. Ни алфавит, ни орфография не были приняты армянами диаспоры, включая восточноармянских носителей Ирана и всех западноармянских носителей, которые продолжают использовать традиционный алфавит и орфографию.
Армянский язык — индоевропейский язык , поэтому многие из его протоиндоевропейских слов являются родственными словам других индоевропейских языков, таких как английский , латынь , греческий и санскрит .
Из-за обширного заимствования известно, что только около 1500 слов (Г. Джаукян) были унаследованы от индоевропейского классическим армянским этапом; остальные были утеряны, и этот факт представляет собой серьезную проблему для попыток лучше понять протоармянский язык и его место в семье, тем более что многие звуковые изменения на пути от индоевропейского к армянскому по-прежнему довольно трудно анализировать. [98]
В этой таблице перечислены некоторые из наиболее узнаваемых родственных слов, которые армянский язык разделяет с английскими словами, произошедшими от древнеанглийского языка . [99]
Статья 110. Рабочий язык органов Союза. Язык международных договоров в рамках Союза и решений Комиссии: 2. Международные договоры в рамках Союза и решения Комиссии, обязательные для исполнения государствами-членами, принимаются на русском языке с последующим переводом на официальные языки государств-членов, если это предусмотрено их законодательством, в порядке, определяемом Комиссией.
Мероприятие, посвященное двум официально признанным языкам меньшинств Кипра, будет посвящено преподаванию западноармянского и кипрского арабского языков как родных.
Согласно Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств Совета Европы, армянский язык был признан языком меньшинства Кипра с 1 декабря 2002 года.
. Что касается языков коренных (автохтонных) меньшинств, венгерское законодательство признает языки из следующего списка…: армянский, бояшский, болгарский, хорватский, немецкий, греческий, польский. , цыганский, румынский, русинский, сербский, словацкий, словенский, украинский и венгерский язык жестов (HSL).
Право иракцев обучать своих детей на своем родном языке, например, туркменском, сирийском и армянском, должно быть гарантировано в государственных образовательных учреждениях в соответствии с образовательными инструкциями или на любом другом языке в частных учебных заведениях.
Существует 9 национальных меньшинств: белорусские, чешские, литовские, немецкие, армянские, русские, словацкие, украинские и еврейские; и 4 этнических меньшинства – караиты, лемки, цыгане и татары.
. В заявлении Республики Польша в связи с ратификацией Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, белорусского, чешского, иврита, идиша, караимского, кашубского, Литовский, лемкийский, немецкий, армянский, цыганский, русский, словацкий, татарский и украинский языки были признаны языками меньшинств.
В Румынии 10 человек получают выгоду от общей защиты (альбанезийская, армянская, греческая, итальянская, идишская, македонская, полонезская, ромская, рутинская, татарская) и 10 стран получают выгоду от защиты спорита (болгарский) Э, Чеха, Хорвата, Германия, Магияра, Русь , сырбэ, словацэ, туркэ, украинец).
Это означает, что Турция предоставляет право на образование на языках меньшинств только признанным меньшинствам, охватываемым Лозанной, а именно армянам, грекам и евреям.
Далее Оран указывает, что права, изложенные для четырех категорий, считаются «основным законом» страны, так что никакое законодательство или официальные действия не могут противоречить этим положениям, вмешиваться в них или иметь преимущественную силу над ними (статья 37). [...] По данным турецкого государства, только грекам, армянам и евреям-немусульманам была предоставлена защита меньшинств согласно Лозаннскому договору. [...] За исключением немусульманского населения, то есть греков, евреев и армян, ни одна из других групп меньшинств не была защищена де-юре правовой системой Турции.
Турецкое правительство признает языковые права еврейского, греческого и армянского меньшинств, гарантированные Лозаннским договором 1923 года.
В Лозаннском договоре народ республики определялся на основе определения религии, аналогичного османской концепции проса (нации). Например, немусульманские меньшинства, такие как армяне, греки и евреи, были признаны меньшинствами, а их языковые права были определены в статьях 39, 40 и 41.
Статья 7. Региональные мови или мови меньшинства Украины... 2. В контексте Европейской хартии региональных мув или мов меншин до региональных мув или мов меньшин Украины, до каких застосовую заходы, направлены на выбор региональных мов или мов мен шина, которая передана в этот закон , видимые мови: российская, белорусская, болгарская, верменская, гагаузская, идиш, крымскотатарская, молдавская, немецкая, новогреческая, польская, ромская, румунская, словацкая, угорская, русинская, караемская, крымчатская.
. Основные сферы деятельности: исследование структуры и функционирования, история и сравнительная грамматика армянского языка, исследование литературного восточного и западноармянского языка, диалектология, регулирование литературного языка, развитие терминологии.
В авангарде развития западноармянского языка в повседневной жизни, а также в искусстве и технологиях находится Фонд Галуста Гюльбенкяна.
«Основной» деятельностью армянского отдела является сохранение, развитие и возрождение западноармянского языка.
Общая численность армян в мире оценивается примерно в 7–11 миллионов человек, из которых ок. 5-5,5 миллионов говорят по-армянски.
Около 7 миллионов человек во всем мире говорят на армянском языке.
Отношения между двумя современными литературными диалектами несколько сложны; существует множество грамматических различий [...] и лексических различий [...], и большинству говорящих на западе трудно понимать восточный язык, но многие говорящие на восточном языке относительно комфортно владеют западным диалектом. [...] Тот факт, что существует некоторая взаимопонимаемость в обоих направлениях, также может быть связан с тем фактом, что литературные диалекты имеют тенденцию заимствовать одни и те же формы из классического армянского языка и (по крайней мере, в последние десятилетия) использовать одни и те же недавно изобретенные слова.
Существует два стандартизированных диалекта, которые становятся взаимопонятными после значительного воздействия: стандартный западноармянский (SWA) и стандартный восточноармянский (SEA); отныне Standard Western и Standard Eastern.
Армянский язык, на котором говорят преимущественно в Армении, хотя также и в армянской диаспоре, происходящей из восточной Турции, является еще одной ветвью индоевропейского языка, состоящей из одного языка, хотя различия между восточным армянским языком (на котором говорили в основном в Армении) и западным армянским языком (первоначально на котором говорили преимущественно в Армении) Турция) значительны, имеется два письменных языка.
Гомшецму обычно рассматривают как диалект западноармянского языка. Эти два понятия, как правило, не являются взаимопонятными.
Джавахети для использования в 144 армянских школах региона...
Армянские школы в Грузии полностью финансируются государством...
Право меньшинств изучать свой язык. Ливанская учебная программа позволяет армянским школам преподавать армянский язык как основной.
Более того, правительство Ливана утвердило план, согласно которому отныне армянский язык должен рассматриваться как один из немногих «вторых иностранных языков», которые учащиеся могут изучать в рамках официальной ливанской средней школы. экзамены на получение сертификата (бакалавриата).
... трехъязычные уличные знаки на английском, армянском и испанском языках на перекрестках ...
Таким образом, и сегодня эрзерумский диалект широко распространен в самых северных районах Армянской республики, а также в Ахалкалакском (Джавахети; Джавахке) и Ахалцхинском (Ахалцихском) районах южной Грузии.