stringtranslate.com

Цзунцзы

Цзунцзы ( кит . :粽子 ; ZOHNG -zih ), ройцзын ( кит. :肉粽; Pe̍h-ōe-jī : bah-càng ), или просто цзун ( кит. :; Jyutping : zung 2 ) — традиционное китайское блюдо из риса, приготовленное из клейкого риса, фаршированного различными начинками и завёрнутого в листья бамбука . Начинки могут быть как сладкими, такими как паста из красной фасоли , так и солеными, такими как свиная грудинка или китайская колбаса . [3] Бамбук для заворачивания цзунцзы , как правило, относится к виду Indocalamus tessellatus , хотя иногдамогут использоваться тростник или другие крупные плоские листья. Цзунцзы готовятся путём пропаривания или кипячения. [4] Люди в восточном мире часто переводят это блюдо на английский язык как rice dumplings или sticky rice dumplings , хотя китайское правительство зарегистрировало Zongzi как официальное название для использования во всём мире. [5]

Имена

По мере того, как на протяжении многих столетий цзунцзы распространялся в других регионах Азии, он стал известен под разными названиями в разных языках и культурах, [6] включая phet htoke ( ဖက်ထုပ် ) в бирманоязычных регионах (например, в Мьянме ), nom chang в Камбодже , machang на Филиппинах , bacang в Индонезии , khanom chang в Лаосе и ba-chang в Таиланде .

Во вьетнамской кухне также есть вариация этого блюда, известная как бань у тро или бань тро . [7]

В Малайзии , Индонезии , Сингапуре и на Тайване цзунцзы известны как бакцан , бакан или цзан (от хоккиенского китайского :肉粽; Pe̍h-ōe-jī : bah-chàng ; букв. «мясо цзун», как хоккиен обычно используется среди зарубежных китайцев); перанаканцы пролива также знают их как производное куэ чанг на своем малайском диалекте . [8] Аналогично, цзунцзы более известны как мачан среди китайских филиппинцев на Филиппинах .

В японской кухне есть клецки из клейкой рисовой муки, завернутые в листья, называемые чимаки . Они могут быть четырехгранными , квадратными, прямоугольными или длинными узкими коническими по форме.

В некоторых районах Соединенных Штатов, особенно в Калифорнии и Техасе , цзунцзы часто называют «китайскими тамале ». [9] [10]

На Маврикии цзунцзы ( обычно называемый цзун ) — традиционное блюдо, которое продолжают есть китайско -маврикийские и зарубежные китайские общины. Его особенно едят на Празднике лодок-драконов , традиционном праздничном мероприятии, в память о смерти Цюй Юаня . [11]

Популярные мифы о происхождении

Среди китайцев устоялось популярное мнение, что цзунцзы с давних времен были подношением пищи в память о смерти Цюй Юаня , известного поэта из царства Чу , жившего в период Воюющих царств . [12] Известный своим патриотизмом, Цюй Юань безуспешно пытался дать совет своему королю и утопился в реке Мило в 278 г. до н. э. [13] [a] Китайский народ был благодарен Цюй Юаню за его талант и преданность служению стране. Они бросали рисовые клецки в реку Мило в тот день, когда Цюй Юань был брошен в реку каждый год, надеясь, что рыба в реке съест рисовые клецки, не причинив вреда телу Цюй Юаня.

Цюй Юань умер в 278 г. до н. э., но самая ранняя известная задокументированная связь между ним и пельменями цзун происходит гораздо позже, в середине V века ( китайский :世说新语; пиньинь : Shìshuō Xīnyǔ , или Новый рассказ о сказаниях мира ), [14] И широко распространенный народный культ вокруг него не развивался до VI века н. э., насколько это может быть подтверждено доказательствами. [15] Но к VI веку источники свидетельствуют о том, что подношение цзунцзы на Праздник двойной пятерки (5-й день 5-го месяца лунного календаря) было связано с фигурой Цюй Юаня. [16]

Что касается мифа о происхождении, то в одной из басен рассказывается, что люди отмечали смерть утонувшего Цюй Юаня в день Двойной пятерки , бросая рис, набитый в бамбуковые трубки; но практика изменилась в начале правления династии Восточная Хань (I в. н. э.) [17] [b], когда призрак Цюй Юаня явился во сне человеку по имени Оу Хуэй ( кит .區回, 歐回) и велел ему запечатать пакет с рисом листьями хины (или мелии ) и обвязать его цветной нитью, чтобы отпугнуть драконов ( цзяолун ), которые в противном случае поглотили бы их. Однако эта басня не засвидетельствована в современной (период Хань) литературе, и известно только, что она была записана столетия спустя в произведении У Цзюня  [чж] (呉均; У чунь , ум. 520) «Сюй Цисяцзи» ( 『續齊諧記』 ; Сюй-ч'их-сие-чи ). [18] [19] [20] [21]

Кроме того, Цюй Юань (сомнительно, по «фольклору» или по общепринятому мнению) был связан с гонками на лодках, проводимыми в Двойную Пятую, что датируется другим источником VI века. [22]《荊楚歲時記》(VI в.), под заголовком «Пятый день пятого месяца». [23] Современные СМИ напечатали версию легенды, в которой говорится, что местные жители бросились на драконьих лодках , чтобы попытаться спасти его тело, и бросили пакеты с рисом в реку, чтобы отвлечь рыбу от поедания тела поэта. [24]

История

Цзунцзы (клецки из клейкого риса) традиционно едят во время фестиваля Дуаньу (Праздник двойной пятерки), который приходится на пятый день пятого месяца китайского лунно-солнечного календаря и широко известен как «Праздник драконьих лодок» на английском языке. Фестиваль приходится каждый год на день в конце мая - середине июня в международном календаре.

Практика употребления в пищу цзунцзы на Двойную пятерню или летнее солнцестояние конкретно задокументирована в литературе примерно с конца Хань (II–III вв.). [c] В конце династии Восточная Хань люди делали цзун , также называемый цзяо шу , букв. «рогатое/угловатое просо»), обертывая липкий рис листьями растения Zizania latifolia ( китайский :; пиньинь : гу , сорт дикого риса [25] ) и кипятя их в щелоке (травяно- древесная зола). [26] Название цзяо шу может подразумевать «форму бычьих рогов» [25] или форму конуса. То, что цзун или цзяо шу, приготовленные таким образом, ели по случаю Двойной пятерни (Дуаньу), задокументировано в работах еще в Фэнсу Тонги , 195 г. н. э.). [26] Эти праздничные рисовые клецки также описаны в «Записях о местных народных обычаях» генерала Чжоу Чу (236–297) [23] [27] [28]. Различные источники утверждают, что этот « Фэнту Цзи» содержит первое документальное упоминание о цзунцзы [29] [30] , хотя он датируется несколько позже, чем « Фэнсу Тонги» .

В династии Цзинь (, 266–420 гг. н.э.) цзунцзы официально были едой Праздника драконьих лодок . [31] [32] По рассказам, чиновник по имени Лу Сюнь  [zh] из династии Цзинь однажды послал цзунцзы , в которых в качестве дополнительной начинки использовался ичжирэнь  [zh] ( кит. :益智仁, плод Alpinia oxyphylla или остролистный галангал ); этот тип пельменей затем был назван ичжи цзун ( кит . :益智粽, буквально «пельмени для увеличения мудрости»). [31] [33] Позже в Северной и Южной династиях появились смешанные цзунцзы , рис был наполнен начинками, такими как мясо, каштаны, ююба , красная фасоль, [34] [32] и ими обменивались в качестве подарков родственникам и друзьям. [31] [32]

В VI веке ( от династии Суй до начала династии Тан ) пельмени также назывались «трубчатыми цзунами » ( кит. :筒糉/筒粽; пиньинь : tongzong ), и их готовили, упаковывая в трубки из «молодого бамбука». [35] [d] В источнике VI века говорится, что пельмени ели в день летнего солнцестояния [35] (вместо Двойной пятой).

В династии Тан форма цзунцзы была конической и ромбовидной, а рис, который использовался для приготовления цзунцзы, был белым, как нефрит. [32] Датанг цзунцзы (т. е. цзунцзы, употреблявшиеся в пищу в период империи Тан) также упоминается в некоторых классических японских литературных произведениях , [32] которые находились под сильным влиянием китайской культуры Тан .

В период династии Северная Сун в «Новом дополнении к Шуовэнь Цзецзы » ( китайский :説文新附; пиньинь : Шоувэнь синьфу ) цзун толковался как рис с тростниковыми листьями, обернутыми вокруг него. [e] [36] Мицзянь Цзун (цзунцзы с глазированными фруктами ) также был популярен в династии Сун. [32] Также во времена династии Сун было много консервированных фруктовых цзунцзы . В это же время появился павильон, заполненный цзунцзы для рекламы, что показывало, что употребление цзунцзы в пищу во времена династии Сун было очень модным.

В эпоху династий Юань и Мин упаковочный материал изменился с листьев гу (дикого риса) на листья руо (; бамбук Indocalamus tessellatus ), а затем на листья тростника [32] [ сомнительныйобсудить ] и наполнился такими материалами, как бобовая паста , ядра кедровых орехов , свинина , грецкий орех , [32] зизифус и т. д. Разновидности цзунцзы были более разнообразными.

Во времена династий Мин и Цин цзунцзы стали благоприятной пищей. В то время ученые, сдававшие императорские экзамены, ели «пэн цзунцзы », который им специально давали дома, перед тем как идти в экзаменационный зал. Поскольку он выглядел длинным и тонким, как писчая кисть , произношение «пэн цзунцзы » похоже на китайское слово «пройти», которое было хорошим предзнаменованием. [ неудачная проверка ] Хам цзунцзы появился во времена династии Цин. [37] [ необходим лучший источник ]

Каждый год в начале мая по лунному календарю китайцы по-прежнему замачивают клейкий рис, моют листья и заворачивают цзунцзы . [32]

Описание

Видео приготовления цзунцзы на острове Хайнань , Китай
Расфасованные сушеные листья бамбука для приготовления цзунцзы

Формы цзунцзы различаются [38] и варьируются от приблизительно тетраэдрической в ​​Южном Китае до вытянутого конуса в Северном Китае. В Мемориальном зале Чан Кайши в Тайбэе пластиковые макеты прямоугольных цзунцзы выставлены в качестве примера цзунцзы, которые ел Чан Кайши. [ необходима цитата ] Аккуратная упаковка цзунцзы — это навык, который передается из поколения в поколение , как и рецепты. Приготовление цзунцзы традиционно является семейным мероприятием, в котором все помогают.

В то время как традиционные цзунцзы заворачиваются в листья бамбука, [39] листья лотоса , [40] тростника , [41] кукурузы , банана , [42] канны , имбиря и пандана иногда используются в качестве заменителей в других странах. Каждый вид листьев придает рису свой собственный уникальный аромат и вкус.

Начинки, используемые для цзунцзы, различаются от региона к региону, но рис, используемый почти всегда, клейкий рис (также называемый «липким рисом» или «сладким рисом»). В зависимости от региона, рис может быть слегка предварительно приготовлен путем обжаривания или замачивания в воде перед использованием. На севере начинки в основном представляют собой красную бобовую пасту и тапиоку или таро . Северные цзунцзы , как правило, сладкие [43] и похожие на десерт. В северном регионе Китая популярны цзунцзы, наполненные ююбой . [32]

Однако цзунцзы южного стиля , как правило, более пикантные или соленые. [43] Начинки цзунцзы южного стиля включают ветчину, [32] соленые утиные яйца, свиную грудинку , таро, измельченную свинину или курицу, китайскую колбасу, свиной жир и грибы шиитаке . [44] Однако, поскольку вариации стилей цзунцзы путешествовали и смешивались, сегодня на традиционных рынках можно найти все их виды, и их типы не ограничиваются тем, с какой стороны Желтой реки они возникли.

Цзунцзы необходимо пропаривать или варить в течение нескольких часов в зависимости от того, как был приготовлен рис перед добавлением начинки. С появлением современной обработки продуктов питания стали доступны предварительно приготовленные цзунцзы (обычно в вакуумной упаковке или замороженные ).

Начинки

При одновременной продаже цзунцзы с разными начинками их можно отличить по форме, размеру или цветной нитке.

Сладкий:

Соленый или пикантный:

Либо нейтральный:

Вариации

Материковый Китай

Цзунцзы в южно- и северокитайском стиле
Незавернутые цзунцзы со свининой и машем (слева), свининой и арахисом (справа)

Тайвань

Япония

Маврикий

Малайзия и Сингапур

Музей

Музей культуры Цзясин Цзунцзы в Цзясине, Китай, имеет экспонаты, посвященные истории культуры и различным стилям цзунцзы . [50] [51]

Галерея

Смотрите также

Пояснительные записки

  1. ^ После составления части « Цзю Чжан» («Девять заявлений») из « Чу ци» ; это согласно Ван И , древнему (период династии Хань) комментатору Цюй Юаня как поэта. [13] (Более конкретно, написание части «Плач по Ин» из «Девяти заявлений», когда генерал Цинь Бай Ци захватил Инту, тогдашнюю столицу Чу, в 278 г. до н. э. [ необходима ссылка ] ).
  2. ^ Первый год Восточной Хань (первый год эры Цзяньу, 25 г. н.э.), если быть точным.
  3. ^ Утверждение о том, что цзунцзы датируются периодом Весны и Осени, встречается в книге неспециалиста (Дун Цян  [чж] , профессор французской литературы и переводчик), и в качестве доказательства приводится только неназванная «Запись». [25] Другие веб-источники согласны с этим утверждением.
  4. ^ Здесь мы следуем за Яном Чепменом, который переводит ( tong zong ) как «трубчатый zong ». [23]
  5. ^ Оригинальный Shuowen Jiezi датируется примерно 100 г. н.э., но этот иероглиф был добавлен в словарь в 10 веке. Листовое растение дается как lu ( упрощенный китайский :; традиционный китайский :; пиньинь : lu ), или «тростник».

Ссылки

Цитаты
  1. ^ Cantodict, 粽 (zung2 zung3 | zong4) : клецки из клейкого риса
  2. ^ ydict, 粽
  3. ^ "Праздник драконьих лодок: виды пельменей из липкого риса в Китае и Восточной Азии". South China Morning Post . 2024-06-07 . Получено 2024-09-09 .
  4. ^ Руфс, TG; Руфс, KS (2014). Сладости по всему миру: энциклопедия еды и культуры. ABC-CLIO. стр. 81. ISBN 978-1-61069-221-2. Получено 5 ноября 2016 г. .
  5. ^ "還在叫「рисовые клецки」? 陸推動「國際統一標準」粽子英文" . ETtoday (на традиционном китайском языке). 25 июня 2020 г. Проверено 31 декабря 2023 г.
  6. ^ «Сладкий и пикантный: Цзунцзы, превосходящие ваши ожидания». China Daily . 2018-06-18 . Получено 2021-10-13 .
  7. ^ Авиели, Нир (2012). Разговоры о рисе: еда и сообщество во вьетнамском городе . Indiana University Press . стр. 223. ISBN 978-0-253-35707-6.
  8. ^ Gwee, William Thian Hock (2006). "kueh chang". Словарь Baba Malay: Первый всеобъемлющий сборник терминов и выражений проливов китайского языка . Tuttle Publishing. стр. 113. ISBN 978-0-8048-3778-1.
  9. ^ "Вкусная праздничная культура "китайских тамале". 14 октября 2013 г.
  10. ^ "Китайские тамале бабушки Сян - LUCKYRICE". luckyrice.com . Архивировано из оригинала 2018-05-27.
  11. ^ «ФЕСТИВАЛЬ ЛОДОК-ДРАКОНОВ: Фестиваль, на котором воссоединяются все сообщества, сын Майк Вонг» . Ле Морисьен (на французском языке). 08.06.2014 . Проверено 25 апреля 2021 г.
  12. Хоукс (1985), стр. 64–66.
  13. ^ ab Zhang, Hanmo (2018). «Автор как индивидуальный писатель: Сыма Цянь, представленный автор». Авторство и создание текста в раннем Китае . e Gruyter. стр. 245. ISBN 9781501505195. JSTOR  j.ctvbkk21j.9.
  14. ^ Ма, Сяоцзин马晓京 (1999), Чжунго 100 чжун миньцзянь цзэри 中国100种民间节日 [ 100 видов народных праздников в Китае ], Гуанси женьминь чубан шэ, с. 200, ISBN 7-219-03923-9
  15. Читтик (2010), стр. 111: «нет никаких доказательств того, что он широко почитался или был высоко оценен в народных преданиях до шестого века н. э.».
  16. ^ У Цзюнь  [чж] (呉均; У чунь (ум. 520), Сюй Цисецзи . См. ниже.
  17. Ли-Сент-Джон, Дженинн (14 мая 2009 г.). «Легенды, стоящие за Праздником драконьих лодок». Smithsonian Magazine .
  18. ^ Чи, Син (Ци Син) (2000). "Чу Юань". Критика классической и средневековой литературы . Т. 36. Gale Research Company . С. 125, 95 (вкратце), 132 (примечания). ISBN 0-78764-378-5.: "чиао-лун"
  19. ^ ab Chan, Timothy Wai Keung (июль–сентябрь 2009 г.). «Поиск тел утопленников: восстановленная народная традиция раннего Китая». Журнал Американского восточного общества . 129 (3): 385 и № 1. JSTOR  20789417.
  20. ^ Гуджин Тушу Цзичэн『古今圖書集成』Книга 51, отрывок из «Сюй Цисецзи《續齊諧記》.
  21. Чан (2009) цитирует У Цзюнь Сюй Цися , хотя прямо не упоминает цзун , а лишь перефразирует его как «рис, обёрнутый пятицветными нитями». [19]
  22. ^ Цзинчу Суйшиджи
  23. ^ abcd Чепмен, Ян, ред. (2014), "28 праздников и ритуальных календарей: выборки из записей года и сезонов Цзин-Чжу", Ранний средневековый Китай: справочник , Венди Шварц; Роберт Форд Кампани; Ян Лу: Джесси Чу (генерал ред.), Columbia University Press, стр. 479, ISBN 9780231531009
  24. Происхождение цунгцу. Архивировано 15 мая 2007 г. на Wayback Machine.
  25. ^ abc Dong, Цян [на китайском языке] (2016). Иньши Цзюань 飲食卷 [ Диета ]. Вэй Цзинцю 隗静秋 (тр.). Аньхойское народное издательство. п. 99. ИСБН 9781921816918.
  26. ^ abc Гуджин Тушу Цзичэн『古今圖書集成』 Книга 51, отрывок из «Фэнсу Тонги《風俗通義》».
  27. ^ Сюй (2004), стр. 39–40.
  28. ^ Beijing Foreign Languages ​​Press (2012). Китайская благоприятная культура. Ширли Тан (пер.). Asiapac Books. стр. 36. ISBN 9789812296429.
  29. ^ Ли, Юньнань 李雲南 (2018), 田兆元; 桑俊 (ред.), «Цзинчу дицю дуаньву иньши минсу таньси» 荊楚地区端午饮食民俗探析 [Анализ фольклорных привычек в еде и питье Двойной Пятой в регионе Цзинчу], 『追本溯源——凤舟竞渡暨端午文化学术研讨会论文集』 , Beijing Book Co. Inc., ISBN 9787307200487
  30. ^ Ву, Юэ 望岳 (2007). Эршиси цзеци 二十四節氣與食療 [ Двадцать четыре солнечных термина предписывают пищевую терапию ]. Цзилиньское научно-техническое издательство 吉林科学技术出版社.
  31. ^ abc "Цунцзы фажанцзяньши". 粽子发展简史:古称 «角黍» 晋代加入中药材-新华网 [Краткая история развития клецок цзунцзы..]. www.xinhuanet.com . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года.
  32. ^ abcdefghijk Wei, Liming (2011). Китайские фестивали (обновленное издание). Кембридж: Cambridge University Press. стр. 38–39. ISBN 978-0-521-18659-9. OCLC  751763923.
  33. ^ Чжэн, Цзиньшэн; Кирк, Налини; Бьюэлл, Пол Д.; Уншульд, Пол У. (2016). Словарь Бэн Цао Ган Му, том 3: Личности и литературные источники. Издательство Калифорнийского университета. стр. 313. ISBN 9780520291973.
  34. ^ На самом деле, «каштановые и ююбовые финики» ( китайский :栗棗) уже были задокументированы в рассказе Фэнсу Тонги о цзун . [26]
  35. ^ ab Jingchu Suishiji《荊楚歲時記》 (6 в.), под заголовком «Летнее солнцестояние». [23]
  36. Сюй, Жосинь 許若馨 (25 июня 2020 г.). «Дуаньу цзе / цзун, цзун, цзун нагэ цзы цай чжэнцюэ?» 端午節|糉、粽、糭哪個字才正確?中文系講師端午節「糉」字逐個解 [Двойной Пятый фестиваль/зонг, цзун, цзун, какой символ правильный?]. Мин Пао 明報., цитируя ученого Хунг Ёк Чуна 若震認.
  37. ^ "端午节吃粽子的来历由来__中国青年网" . news.youth.cn .
  38. ^ abcd Шмидт, А.; Филдхаус, П. (2007). Поваренная книга мировых религий. Greenwood Press. С. 27–28. ISBN 978-0-313-33504-4. Получено 5 ноября 2016 г. .
  39. Турман, Джим (9 июня 2016 г.). «Где найти китайские цзунцзы — сладкие тамале со свининой, завернутые в бамбук». LA Weekly . Получено 5 ноября 2016 г.
  40. ^ abcdef Ляо, И. (2014). Еда и фестивали Китая. Китай: развивающаяся сверхдержава. Мейсон Крест. стр. pt68. ISBN 978-1-4222-9448-2. Получено 5 ноября 2016 г. .
  41. ^ Jing, J. (2000). Кормление маленьких императоров Китая: еда, дети и социальные изменения. Stanford University Press. стр. 105. ISBN 978-0-8047-3134-8. Получено 5 ноября 2016 г. .
  42. ^ Мэйхью, Б.; Миллер, К.; Инглиш, А. (2002). Юго-Западный Китай. LONELY PLANET ЮГО-ЗАПАДНЫЙ КИТАЙ. Lonely Planet Publications. стр. 121. ISBN 978-1-86450-370-8. Получено 5 ноября 2016 г. .
  43. ^ ab Gong, W. (2007). Образ жизни в Китае. Путешествие в Китай. China Intercontinental Press. С. 12–13. ISBN 978-7-5085-1102-3. Получено 5 ноября 2016 г. .
  44. ^ abcd Stepanchuk, Carol (1991). Mooncakes and hungry ghosts : festivals of China. Charles Choy Wong. San Francisco: China Books & Periodicals. стр. 47. ISBN 0-8351-2481-9. OCLC  25272938.
  45. ^ ab Stepanchuk, C.; Wong, CC (1991). Mooncakes and Hungry Ghosts: Festivals of China . China Books & Periodicals. стр. 47. ISBN 978-0-8351-2481-2. Получено 5 ноября 2016 г. .
  46. ^ "北方粽/南方粽/廣東粽/潮州粽 有何分別?".恆香老餅家 Магазин тортов Hang Heung . Проверено 14 июня 2021 г.
  47. ^ "不同地区的粽子,你了解多少?". www.sohu.com .
  48. ^ ab Ung, Judy (27 апреля 2019 г.). "Факты о японских чимаки". The Spruce Eats . Получено 13 октября 2021 г.
  49. ^ «Рецепт рисовых пельменей Нёнья (Цун Цзы) 娘惹粽子» . Кухня Хуанг . 17 июня 2015 г.
  50. ^ «Музеи в Чжэцзяне: Музей культуры Цзясин Цзунцзы_В Чжэцзяне» . inzhejiang.com . Проверено 13 октября 2021 г.
  51. ^ "Музей культуры Цзясин Цзунцзы". www.chinawiki.net . Получено 13 октября 2021 г.
Библиография

Внешние ссылки