Среди региональных языков Италии они находятся под наибольшей угрозой исчезновения, поскольку в главных городах своего региона ( Милан , Турин , Генуя , Болонья ) ими в основном пользуются пожилые люди.
История
Географическое распределение
В пределах этой подсемьи язык с наибольшим географическим распространением — ломбардский , на котором говорят в итальянском регионе Ломбардия , в восточном Пьемонте и западном Трентино . За пределами Италии он распространён в Швейцарии в кантоне Тичино и некоторых южных долинах кантона Граубюнден .
Пьемонтский язык относится к языкам, на которых говорят в регионе Пьемонт и северо-западном углу Лигурии . Исторически пьемонтскоязычная область — это равнина у подножия Западных Альп и заканчивается у входа в долины, где говорят на окситанском и франко-провансальском языках . В последние столетия язык распространился и в эти долины, где он также более широко распространен, чем эти два языка, таким образом, границы пьемонтского языка достигли водораздела Западных Альп , который является границей с Францией.
На галло-пичено ( галло-италийский язык Марке или галлико-маркиджиано ) говорят в провинциях Пезаро и Урбино и в северной части провинции Анкона ( Марке ). [4] Когда-то его классифицировали как диалект романьольского языка, но сейчас ведутся споры о том, стоит ли считать его отдельным галло-италийским языком. [17] [18]
Изолированные разновидности на Сицилии и в Базиликате (южные галло-италийские варианты)
Разновидности галло-италийских языков также встречаются на Сицилии [5], что соответствует центрально-восточной части острова, которая приняла большое количество иммигрантов из Северной Италии, называемых лангобардами , в течение десятилетий после нормандского завоевания Сицилии (около 1080-1120 гг.). Учитывая прошедшее время и влияние самого сицилийского языка , эти диалекты лучше всего в общем описать как южные галло-италийские . Основные центры, где эти диалекты все еще можно услышать сегодня, включают Пьяцца-Армерина , Айдоне , Сперлинга , Сан-Фрателло , Никосию и Новара-ди-Сицилия . Североитальянские диалекты не сохранились в некоторых городах провинции Катания , которые в этот период развили крупные ломбардские общины, а именно Рандаццо , Патерно и Бронте . Однако североитальянское влияние в местных разновидностях сицилийского языка заметно. В случае Сан-Фрателло некоторые лингвисты предположили, что современный диалект имеет в своей основе провансальский язык , поскольку в первые десятилетия нормандского завоевания здесь находился форт, укомплектованный провансальскими наемниками (учитывая, что норманнам потребовалось 30 лет, чтобы завоевать весь остров).
Галло-италийские языки часто говорят, что они похожи на западные романские языки, такие как французский, испанский или португальский, и в значительной степени это связано с их фонологией. Галло-италийские языки несколько отличаются по своей фонологии от одного языка к другому, но следующие являются наиболее важными характеристиками, в отличие от итальянского : [21]
Гласные
Большинство галло-италийских языков утратили все безударные конечные гласные, кроме /a/ , например, ломбардский òm "человек", füm "дым", nef "снег", fil "провод", röda "колесо" (итал. uomo, fumo, neve, filo, ruota ). Однако в лигурийском они сохранились, с переходом -o в -u , за исключением после n ; например, ramu, rami, lüme, lümi "ветвь, ветви, свет, огни" (итал. ramo, rami, lume, lumi ), но can, chen /kaŋ, keŋ/ "собака, собаки" (итал. cane, cani ).
u /u/ имеет тенденцию развиваться как ü /y/ , как во французском и окситанском языках, как в ломбардском füm (итал. fumo «дым») и лигурийском lüme , пьемонтском lüm (итал. lume «свет»). В некоторых частях, например, в южном Пьемонте, это далее развилось в /i/ , например, fis (итал. fuso ), lim (итал. lume «свет»). Однако в некоторых горных частях Пьемонта (например, Biellese, Ossolano) это развитие было заблокировано перед конечным /a/ , что привело к мужскому crü (итал. crudo «сырой»), но женскому cru(v)a (итал. cruda ).
Метафония очень распространена, затрагивая оригинальные открытые ударные è /ɛ/ и ò /ɔ/, когда за ними следует /i/ или иногда /o/ (действующие до того, как конечные гласные были отброшены). Это приводит сначала к дифтонгам ie и uo , но во многих диалектах они развиваются дальше, как правило, к монофтонгам i и ö /ø/ . В отличие от стандартной итальянской дифтонгизации, это обычно работает как в открытых, так и в закрытых слогах, поэтому в Ломбардии (где обычно /i/, но не /o/ вызывает метафонию) quest (итал. questo «этот») против quist (итал. questi «эти»).
Ударное закрытое é /e/ и иногда ó /o/ , когда встречается в открытом слоге (за которым следует не более одного согласного), часто дифтонгируется в /ei/ и /ou/ , как в старофранцузском ; например, пьемонтское beive (итал . bere < * bévere «пить»), teila (итал. tela «ткань»), meis (итал. mese «месяц»). В некоторых диалектах /ei/ далее развился либо в /ɛ/, либо в /i/ , например, tèla /tɛla/ < *teila (итал. tela «ткань»), sira (итал. sera «вечер»), mis (итал. mese «месяц»).
Ударение /a/ в открытом слоге часто переходит в ä /æ/ или è /ɛ/ .
Согласные
Лениция влияет на одиночные согласные между гласными. /d/ и /ɡ/ выпадают; /b/ становится /v/ или выпадает; /t/ и /k/ становятся /d/ и /ɡ/ , или выпадает; /p/ становится /b/ , /v/ , или выпадает. /s/ между гласными озвучивается в /z/ . /l/ между гласными иногда становится /r/ , и этот /r/ иногда выпадает. Двойные согласные редуцируются до одиночных согласных, но не смягчаются иным образом. /n/ становится веляризованным в /ŋ/ . Эти изменения происходят до того, как выпадает конечная гласная. Однако после потери конечных гласных дальнейшие изменения иногда затрагивают новые конечные согласные, при этом звонкие шумные часто становятся глухими, а конечные /ŋ/ иногда выпадают. Лигурия, особенно в прежние времена, показала особенно сильную леницию с полной потерей интервокальных /t/ , /d/ , /ɡ/ , /b/ , /v/ , /l/ , /r/ (вероятно, также /p/ , но не /k/ ) в древнегенуэзском, отсюда müa (лат. matura «ранний»), a éia e âe? (итал. aveva le ali? «было ли у него крылья?»; современный a l'aveiva e ae? с восстановлением различных согласных из-за итальянского влияния). В Лигурии и часто в других местах распад соседних гласных из-за потери интервокальной согласной производил новые долгие гласные, обозначаемые циркумфлексом.
/k/ и /ɡ/, предшествующие /i/ , /e/ или /ɛ/, часто исторически ассимилировались в /s/ и /z/ соответственно. Однако в Ломбардии это обычно не происходит, а в некоторых частях Лигурии встречаются промежуточные /ts/ и /dz/ , в то время как пьемонтские варианты обычно имеют дифференциальное развитие, при котором /k/ ассимилируется ( отправлено /sɛŋt/ '100'), но /ɡ/ сохраняет палатализацию ( отправлено /dʒɛŋt/ 'люди').
Латинский /kl/ смягчается до /tʃ/ (пьемонтский ciav , романьольский ceva 'ключ'); аналогично /ɡj/ от латинского /ɡl/ развивается в /dʒ/ . В Лигурии /pj/ и /bj/ от латинских /pl/ и /bl/ подвергаются такому же воздействию, например, лигурийский cian (итальянское piano «мягкий») и giancu (итальянское bianco «белый»).
Латинское /kt/ развивается в /jt/ , /tʃ/ или /t/ , в зависимости от региона (сравните с итальянским /tt/ ).
Лексическое сравнение
Сравнения предложения: «Она всегда закрывает окно перед едой».
^ Халл, Джеффри (1982): «Языковое единство северной Италии и Реции». Докторская диссертация, Университет Сиднея-Вест.
^ Лонгобарди, Джузеппе. (2014). Теория и эксперимент в параметрическом минимализме. Описание языка, основанное на теории. Амстердам: Джон Бенджаминс, 217–262.
^ Тамбурелли, М. и Браска, Л. (2018). Пересмотр классификации галло-италийских языков: диалектометрический подход. Цифровая наука в гуманитарных науках, 33, 442–455. [2]
^ Например, Джован Баттиста Пеллегрини, Туллио Де Мауро , Маурицио Дардано, Туллио Тельмон (см. Энрико Алласино и др. Le lingue del Piemonte. Архивировано 10 августа 2011 г. в Wayback Machine , IRES - Istituto di Ricerche Economico Sociali del Piemonte, Турин). , 2007, стр. 9) и Винченцо Ориолес (см. Classificazione dei Dialetti Parlati в Италии).
^ Бернард Комри, Стивен Мэтьюз, Мария Полински (ред.), Атлас языков: происхождение и развитие языков по всему миру. Нью-Йорк 2003, Facts On File. стр. 40. Стивен А. Вурм, Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Париж 2001, Издательство ЮНЕСКО, стр. 11. 29. Glauco Sanga: La lingua Lombarda, in Koiné in Italia, dalle origini al 500 (Koines in Italy, от начала до 1500 г.), издатель Lubrina, Bèrghem Studi di lingua e Letteratura Lombarda Offerti a Maurizio Vitale, (Исследования ломбардского языка и литературы) Пиза: Джардини, 1983 Бревини, – Lo stile lombardo: la tradizione Letteraria da Bonvesin da la Riva a Franco Loi / Franco Brevini – Pantarei, Lugan – 1984 (Ломбардский стиль: литературная традиция от Бонвесина да ла Рива до Франко Лоя) Муссафия Адольфо, Beitrag zur kunde der Norditalienischen Mundarten im XV. Джархундерте (Вена, 1873 г.) Пеллегрини, ГБ «I cinque sistemi dell'italoromanzo», в Saggi di Liningica Italiana (Турин: Boringhieri, 1975), стр. 55–87. Рольфс, Герхард, Ретороманиш. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch. Eine kulturgeschichtliche und linguistische Einführung (Мюнхен: CH Beek'sche, 1975), стр. 1–20. Канцоньера Ломбардо – Пьерлуиджи Бельтрами, Бруно Феррари, Лучано Тибилетти, Джорджио Д'Иларио – Варесина Графика Эдитрис, 1970.
Источники
Бернард Комри, Стивен Мэтьюз, Мария Полински (ред.), Атлас языков: происхождение и развитие языков по всему миру. Нью-Йорк 2003, Facts On File. стр. 40.
Стивен А. Вурм, Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Париж 2001, Издательство ЮНЕСКО, стр. 29.
Glauco Sanga: La lingua Lombarda, на языке койне в Италии, dalle origini al 500 (койне в Италии, от зарождения до 1500 года), издательство Lubrina, Бергем
Studi di lingua e Letteratura Lombarda Offerti a Maurizio Vitale, (Исследования ломбардского языка и литературы) Пиза: Джардини, 1983
Бревини, Франко – Lo stile lombardo: la tradizione Letteraria da Bonvesin da la Riva a Franco Loi / Franco Brevini – Pantarei, Lugan – 1984 (Ломбардский стиль: литературная традиция от Бонвесина да ла Рива до Франко Лоя)
Халл, Джеффри Лингвистическое единство Северной Италии и Реции: историческая грамматика паданского языка, 2 тома. Сидней: Beta Crucis Editions, 2017.
Муссафия Адольфо, Beitrag zur kunde der Norditalienischen Mundarten im XV. Ярхундерте (Вена, 1873 г.)
Пеллегрини, ГБ «I cinque sistemi dell'italoromanzo», в Saggi di Linguica Italiana (Турин: Boringhieri, 1975), стр. 55–87.
Рольфс, Герхард, Ретороманиш. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch. Eine kulturgeschichtliche und linguistische Einführung (Мюнхен: CH Beek'sche, 1975), стр. 1–20.