В греческом мифе пятьдесят сестер, убивших своих мужей
В греческой мифологии , Данаиды ( / d ə ˈ n eɪ . ɪ d iː z / ; греч . : Δαναΐδες ), также Данаиды или Данаиды , были пятьдесят дочерьми Даная , царя Ливии. В Метаморфозах , [1] Овидий называет их Белидами в честь их деда Бела . Они должны были выйти замуж за 50 сыновей брата-близнеца Даная Эгипта , мифического царя Египта . В наиболее распространенной версии мифа все , кроме одного из них убили своих мужей в первую брачную ночь и осуждены провести вечность , нося воду в решете или перфорированном устройстве. В классической традиции , они стали олицетворять тщетность повторяющейся задачи , которая никогда не может быть завершена (см. также Сизиф и Окнус ).
Мифология
Данай не хотел, чтобы его дочери продолжали браки. Он бежал с ними на первой лодке в Аргос , который находится в Греции недалеко от древнего города Микены . Данай согласился на брак своих дочерей только после того, как Эгипт прибыл в Аргос со своими пятьюдесятью сыновьями, чтобы защитить местное население, аргивян , от любых сражений. Отец приказал дочерям убить своих мужей в первую ночь их свадьбы, и все они это сделали, за исключением одной, Гипермнестры , которая пощадила своего мужа Линкея, потому что уважал ее желание остаться девственницей . Данай был разгневан тем, что его дочь отказалась сделать то, что он приказал, и отвез ее в суды аргивян. Линкей убил Даная в отместку за смерть своих братьев, и он и Гипермнестра основали династию правителей Данаидов в Аргосе. В других версиях мифа вместо этого сам Данай объединил Гипермнестру и Линкея. [2]
Остальные 49 дочерей похоронили головы своих женихов в Лерне и воздали погребальные почести их телам перед городом. Боги Афина и Гермес очистили их по повелению Зевса. После этого они снова вышли замуж, выбрав себе пару в беге (или их отец даровал их победителям атлетических состязаний [2] ). Некоторые источники говорят, что их наказанием в Тартаре было то, что их заставляли носить кувшин, чтобы наполнить ванну (питос) без дна (или с течью), чтобы смыть свои грехи. Поскольку вода постоянно протекала, они вечно пытались наполнить ванну. Этот миф, вероятно, связан с церемонией, посвященной поклонению водам, а данаиды были водными нимфами.
Данаиды и их мужья
Аполлодор
Список в Библиотеке [3] сохранил не только имена женихов и невест, но и имена их матерей. Жребий был брошен среди сыновей Эгипта, чтобы решить, на какой из данаид должен жениться каждый, за исключением тех дочерей, рожденных в Мемфисе, к которым присоединились их тезки, сыновья Тирии. Согласно Гиппострату , у Даная все эти потомки были зачаты одной женщиной, Европой, дочерью Нила. [4]
Гигин
Список Гигина [5] частично поврежден, и некоторые имена почти неразборчивы. Тем не менее, этот каталог не имеет почти ничего общего с каталогом Псевдо-Аполлодора. Имена с символом (†) означают поврежденные записи, но были предоставлены аннотации от разных редакторов для обоснования их возможных имен.
Эллис
Третий список был предоставлен английским антикваром Генри Эллисом , который был получен от Гигина. Имена Данаид были полными, но с новыми записями и некоторыми изменениями в написании. [25] Можно заметить, что имена Армоаста и Даная (Данаида) были добавлены для завершения списка, в то время как Скеа (Скея) и Автономес (Автомат), которые были заимствованы из рассказов Аполлодора, также были добавлены.
Другие Данаиды
Несколько второстепенных женских персонажей, упомянутых в различных рассказах, не связанных с центральным мифом о Данае и Данаидах, также упоминаются как дочери Даная. К ним относятся:
Архедика вместе со своей сестрой Геликой и двумя другими, выбранными по жребию остальными, основали храм Линдийской Афины , где они совершали подношения на Линдосе на Родосе . [26] [27]
«Дочери Даная» — это также название романа Моны Кэрд 1894 года , в котором также говорится о навязанном браке, хотя в данном случае речь идет об одном браке, а не о 50, и действие происходит в Великобритании XIX века.
В 1910 году [39] венгерский поэт Михай Бабиц опубликовал свою поэму «Данаиды», переведенную на английский язык Питером Золлманом [40] и Иштваном Тотфалуси. [41]
Роман Магды Сабо 1964 года « Данаида » повествует о женщине, которая две трети своей жизни живет эгоистично, не осознавая, что даже она может изменить ход истории.
«Наказание Данаид» — эссе франко-канадского автора Анри Поля Жаке, в котором фрейдистская концепция психоанализа применяется к изучению наказания, наложенного на Данаид после совершения ими преступлений.
В книге «Понедельник начинается в субботу » упоминается, что дело Данаид было пересмотрено в наше время, и в связи с смягчающими обстоятельствами (принудительный брак) наказание было изменено на укладку и последующее немедленное разрушение асфальта .
↑ The Parian Marble, Fragment 9 (7 марта 2001 г.). «Interleaved Greek and English text (translation by Gillian Newing)». Архивировано из оригинала 25 декабря 2013 г. Получено 24 января 2019 г.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
↑ Выпуск 5, том 1910 полумесячного литературного журнала Nyugat
↑ Данаиды на венгерском и английском языках, перевод Питера Цоллмана
↑ Данаиды на венгерском и английском языках, перевод Иштвана Тотфалуши
Ссылки
Антонин Либералис , Метаморфозы Антонина Либералиса в переводе Фрэнсиса Целории (Routledge 1992). Онлайн-версия на сайте Topos Text Project.
Apollodorus , The Library с английским переводом сэра Джеймса Джорджа Фрейзера, FBA, FRS в 2-х томах, Кембридж, Массачусетс, Harvard University Press; Лондон, William Heinemann Ltd. 1921. ISBN 0-674-99135-4. Онлайн-версия в Perseus Digital Library. Греческий текст доступен на том же сайте.
Каллимах . Гимны , перевод Александра Уильяма Мэра (1875–1928). Лондон: William Heinemann; Нью-Йорк: GP Putnam's Sons. 1921. Онлайн-версия на сайте Topos Text Project.
Климент Александрийский , «Признания из доникейской библиотеки», том 8 , перевод преподобного Томаса Смита. Т. и Т. Кларк, Эдинбург. 1867. Онлайн-версия на theio.com.
Hyginus , Fabulae из «Мифов о Гигине», переведенных и отредактированных Мэри Грант. Издательство Канзасского университета по гуманистическим исследованиям. Онлайн-версия в проекте Topos Text Project.
Иоанн Цецес , Книга историй, книги VII–VIII, переведенная Василики Догани с греческого оригинала издания Т. Кислинга 1826 года. Онлайн-версия на theio.com.
Павсаний , Описание Греции с английским переводом WHS Jones, Litt.D., и HA Ormerod, MA, в 4 томах. Кембридж, MA, Harvard University Press; Лондон, William Heinemann Ltd. 1918. ISBN 0-674-99328-4 . Электронная версия в Perseus Digital Library
Павсаний, Graeciae Descriptio. 3 тома . Лейпциг, Тойбнер. 1903 г. Греческий текст доступен в цифровой библиотеке Персея.