Двойная речь — это язык, который намеренно скрывает , маскирует, искажает или переворачивает значение слов. Двойная речь может принимать форму эвфемизмов (например, «сокращение» для увольнений и «обслуживание цели» для бомбардировки ), [1] в этом случае она в первую очередь предназначена для того, чтобы заставить правду звучать более приемлемо. Она также может относиться к намеренной двусмысленности в языке или к фактическим инверсиям смысла. В таких случаях двойственная речь маскирует природу правды.
Двойная речь наиболее тесно связана с политическим языком. [2] [3]
Термин «двуязычие» происходит от двух понятий в романе Джорджа Оруэлла «1984» : « двоемыслие » и « новояз », несмотря на то, что сам термин в романе не используется. [4] Другая версия термина, «двуязычие», также относящаяся к намеренно двусмысленной речи, существовала во времена, когда Оруэлл писал свою книгу, но использование «двуязычия», а также «двусмысленности» в смысле подчеркивания двусмысленности явно предшествовало публикации романа. [5] [6] Также были проведены параллели между двусмысленностью и классическим эссе Оруэлла « Политика и английский язык» , в котором обсуждается лингвистическое искажение в целях, связанных с политикой. [7] В эссе он отмечает, что политический язык часто служит для искажения и затемнения реальности. Описание политической речи Оруэллом чрезвычайно похоже на популярное определение термина «двусмысленность»: [8]
В наше время политическая речь и письмо в значительной степени являются защитой того, что не может быть защищено... Таким образом, политический язык должен состоять в значительной степени из эвфемизмов, умолчаний и чистой туманной неопределенности... великий враг ясного языка - неискренность. Там, где есть разрыв между реальными и заявленными целями, человек инстинктивно обращается к длинным словам и избитым идиомам...
Писатель Эдвард С. Герман привел примеры двоемыслия и двоемыслия в современном обществе. [9] Герман описывает в своей книге «За пределами лицемерия» основные характеристики двоемыслия:
Что действительно важно в мире двусмысленности, так это способность лгать, сознательно или бессознательно, и оставаться безнаказанным; а также способность использовать ложь, а также избирательно выбирать и формировать факты, блокируя те, которые не вписываются в повестку дня или программу. [10]
Эдвард С. Герман и Ноам Хомский в своей книге «Производство согласия: политическая экономия масс-медиа» комментируют , что оруэлловская двусмысленность является важным компонентом манипулирования английским языком в американских СМИ посредством процесса, называемого дихотомизацией, компонента пропаганды СМИ, включающего «глубоко укоренившиеся двойные стандарты в освещении новостей». Например, использование государственных средств бедными и финансово нуждающимися обычно называют « социальным благосостоянием » или « подачками », которыми «избалованные» бедные «пользуются». Однако эти термины не так часто применяются к другим бенефициарам государственных расходов, таким как военные расходы. [11] Воинственный язык, используемый взаимозаменяемо с призывами к миру в отношении Армении президентом Азербайджана Алиевым после Второй войны в Нагорном Карабахе, был описан в СМИ как двусмысленность. [12]
Рекламодатели могут использовать двусмысленность, чтобы скрыть свои коммерческие намерения от пользователей, поскольку защита пользователей от рекламы становится все более укоренившейся. [13] Некоторые пытаются противостоять этому приему с помощью ряда систем, предлагающих различные точки зрения и информацию, чтобы подчеркнуть манипулятивные и нечестные методы, используемые рекламодателями. [14]
По словам Жака Эллюля , «цель состоит не в том, чтобы даже изменить представления людей по данному вопросу, а в том, чтобы достичь единообразия в том, как люди действуют». Он демонстрирует эту точку зрения, приводя пример из рекламы лекарств. Использование двусмысленности в рекламе привело к тому, что темпы производства аспирина выросли почти на 50 процентов с более чем 23 миллионов фунтов в 1960 году до более чем 35 миллионов фунтов в 1970 году. [15]
Двойная речь, особенно преувеличенная, может использоваться как прием в сатирической комедии и социальных комментариях, чтобы иронически пародировать намерение политических или бюрократических учреждений запутывать или увиливать. Телесериал «Да, министр» примечателен использованием этого приема. [16] Оскар Уайльд был одним из первых сторонников этого приема [17] [18] [19] и оказал значительное влияние на Оруэлла. [18]
Этот шаблон был сформулирован Хью Ранком и представляет собой простой инструмент, предназначенный для обучения некоторым базовым шаблонам убеждения, используемым в политической пропаганде и коммерческой рекламе. Функция шаблона усиления/преуменьшения заключается не в том, чтобы диктовать, что следует обсуждать, а в том, чтобы поощрять связное мышление и систематическую организацию. Шаблон работает двумя способами: усилением и преуменьшением. Все люди усиливаются, и это делается посредством повторения, ассоциации и композиции. Преуменьшение обычно осуществляется посредством упущения, отвлечения и путаницы, когда они общаются словами, жестами, числами и т. д. Люди могут лучше справляться с организованным убеждением, распознавая общие способы, посредством которых общение усиливается или преуменьшается, чтобы противостоять двусмысленности. [20]
В 2022 и 2023 годах широко сообщалось о том, что пользователи социальных сетей использовали форму двусмысленной речи, иногда называемую « алгоречью », чтобы подорвать модерацию контента на таких платформах, как TikTok . [21] [22] [23] Примерами служат использование слова «unalive» вместо «dead» или «kill» или использование «leg booty» вместо LGBT , что, по мнению пользователей, не позволит алгоритмам модерации банить или теневой бан их аккаунтов. [21] [24]
Doublespeak часто используется политиками для продвижения своих интересов. Премия Doublespeak — это «ироническая дань уважения публичным ораторам, которые увековечили язык, который является грубо обманчивым, уклончивым, эвфемистическим, запутанным или эгоистичным». Она выдается Национальным советом преподавателей английского языка США (NCTE) с 1974 года. [25] Получателями премии Doublespeak обычно являются политики, национальные администрации или департаменты. Примером этого является Министерство обороны США, которое выигрывало премию трижды, в 1991, 1993 и 2001 годах. В награду 1991 года Министерство обороны США «заняло первые шесть мест в десятке лучших Doublespeak» [26] за использование эвфемизмов, таких как «обслуживание цели» (бомбардировка) и «силовые пакеты» (боевые самолеты). Среди других спорных фраз были «сложные условия трудовых отношений», что означало забастовку, и «значительный спад совокупного производства», что было попыткой избежать слова «рецессия». [1]
Комитет по публичной двусмысленности Национального совета преподавателей английского языка США (NCTE) был сформирован в 1971 году в разгар Уотергейтского скандала. Это было в тот момент, когда широко распространился скептицизм относительно степени правды, характеризующей отношения между общественностью и мирами политики, армии и бизнеса.
NCTE принял две резолюции. Одна из них призвала совет найти средства для изучения нечестного и бесчеловечного использования языка и литературы рекламодателями, привлечь внимание общественности к правонарушениям и предложить методы обучения в классе для подготовки детей к столкновению с коммерческой пропагандой. Другая призвала совет найти средства для изучения взаимосвязей между языком и государственной политикой, а также отслеживать, публиковать и бороться с семантическими искажениями со стороны государственных служащих, кандидатов на государственные должности, политических комментаторов и всех остальных, чей язык передается через средства массовой информации.
Обе резолюции были приняты путем формирования Комитета NCTE по публичной двусмысленности, органа, который внес значительный вклад в описание необходимости реформы в случаях, когда ясность коммуникации намеренно искажалась. [27]
Хью Рэнк помог сформировать комитет Doublespeak в 1971 году и был его первым председателем. Под его редакцией комитет выпустил книгу под названием Language and Public Policy (1974) с целью информировать читателей о широком спектре использования doublespeak для преднамеренного введения в заблуждение и обмана аудитории. Он подчеркнул преднамеренные публичные злоупотребления языком и предложил стратегии противодействия doublespeak, сосредоточившись на обучении людей английскому языку, чтобы помочь им определить, когда doublespeak используется. Он также был основателем шаблона Intensify/Downplay, который широко использовался для выявления случаев использования doublespeak. [27]
Дэниел Дитрих, бывший председатель Национального совета преподавателей английского языка , был вторым председателем комитета Doublespeak после Хью Рэнка в 1975 году. Он был редактором его второй публикации, Teaching about Doublespeak (1976), которая продолжила задачу комитета по информированию учителей о способах обучения студентов тому, как распознавать и бороться с языком, предназначенным для введения в заблуждение и дезинформации. [27]
Уильям Д. Лутц , почетный профессор Ратгерского университета в Кэмдене, был третьим председателем Комитета по двусмысленности с 1975 года. В 1989 году были опубликованы его собственная книга «Двусмысленность» и, под его редакцией, третья книга комитета « За девятнадцать восемьдесят четыре» . «За девятнадцать восемьдесят четыре» состоит из 220 страниц и восемнадцати статей, предоставленных давними членами Комитета и другими лицами, чьи работы внесли вклад в общественное понимание языка, а также библиографии из 103 источников по двусмысленности. [20] Лутц также был бывшим редактором ныне несуществующего журнала Quarterly Review of Doublespeak , который исследовал использование лексики государственными служащими для сокрытия скрытого смысла того, что они говорят общественности. Лутц является одним из основных участников комитета, а также продвигает термин «двоемыслие» среди массовой аудитории, чтобы информировать их о его обманчивых качествах. Он упоминает: [28]
Быть эффективным потребителем языка — это нечто большее, чем просто выражать недовольство по поводу висящих модификаторов, неправильного согласования подлежащего и глагола или сомнительного использования. Все, кто использует язык, должны беспокоиться о том, согласуются ли утверждения и факты, является ли язык, по словам Оруэлла, «в основном защитой того, что не может быть защищено», и «предназначен ли язык для того, чтобы заставить ложь звучать правдиво, а убийство — респектабельно, и придать видимость прочности чистому ветру».
Чарльз Вайнгартнер, один из основателей комитета NCTE по публичному двусмысленному языку, отметил: «люди недостаточно знают о предмете (реальности), чтобы осознать, что используемый язык скрывает, искажает, вводит в заблуждение. Преподаватели английского языка должны учить наших студентов, что слова — это не вещи, а словесные знаки или знаки вещей, которые в конечном итоге следует свести к вещам, которые они обозначают, чтобы подтвердить их». [29]