stringtranslate.com

Книга документов

Генеалогия изданий во времена династии Хань

Книга документов ( кит .書經; пиньинь : Shūjīng ; Уэйд-Джайлс : Shu King ) или « Классика истории» , [а] — одно из пяти произведений древнекитайской литературы . Это сборник риторической прозы, приписываемой деятелям Древнего Китая , который на протяжении более двух тысячелетий служил основой китайской политической философии .

Книга документов была предметом одного из старейших литературных споров Китая между сторонниками различных версий текста. Версия сохранилась от сожжения книг Цинь Шихуанди и захоронения ученых ученым Фу Шэном в 29 главах ( piān ). Эта группа текстов называлась «Современным письмом» (или «Текущим письмом»; jīnwén 今文), потому что они были написаны письмом, которое использовалось в начале династии Западная Хань.

Более длинная версия Документов , как говорят, была обнаружена в стене семейного поместья Конфуция в Цюйфу его потомком Конгом Аньго в конце II века до н. э. Этот новый материал был назван « Старым письмом » ( gǔwén 古文), потому что они были написаны письмом, которое предшествовало стандартизации китайского письма во время Цинь. По сравнению с текстами Современного письма, материал «Старого письма» имел на 16 глав больше. Однако это, кажется, было утеряно в конце династии Восточная Хань , в то время как текст Современного письма пользовался распространением, в частности, в исследовании Оуян Гао  [zh] , называемом Оуян Шаншу (歐陽尚書). Это было основой исследований Ма Жуна и Чжэн Сюаня во время Восточной Хань. [2] [3]

В 317 году нашей эры Мэй Цзэ представил суду Восточной Цзинь 58-главную (59, если считать предисловие) Книгу документов как версию текста Кун Аньго. Эта версия была принята, несмотря на сомнения некоторых ученых, и позже была канонизирована как часть проекта Кун Инды . Только в XVII веке ученый династии Цин Янь Жоцюй продемонстрировал, что «старые письмена» на самом деле были подделками, «реконструированными» в III или IV веках нашей эры.

В переданном издании тексты сгруппированы в четыре раздела, представляющие различные эпохи: легендарное правление Юй Великого и династии Ся , Шан и Чжоу . Раздел Чжоу составляет более половины текста. Некоторые из его глав с современным шрифтом являются одними из самых ранних примеров китайской прозы, записывая речи с ранних лет династии Чжоу в конце 11 века до н. э. Хотя остальные три раздела претендуют на запись более раннего материала, большинство ученых полагают, что даже главы с новым шрифтом в этих разделах были составлены позже, чем в разделе Чжоу, причем главы, относящиеся к самым ранним периодам, относятся к 4 или 3 векам до н. э. [4] [5]

Текстовая история

История различных версий « Документов» особенно сложна и является предметом длительных литературных и философских споров.

Ранние упоминания

Согласно более поздней традиции, Книга документов была составлена ​​Конфуцием (551–479 гг. до н. э.) как выборка из гораздо большей группы документов, а часть оставшихся была включена в И Чжоу Шу . [6] Однако ранняя история обоих текстов неясна. [7] Начиная с Конфуция, писатели все чаще обращались к Документам , чтобы проиллюстрировать общие принципы, хотя, по-видимому, использовалось несколько различных версий. [8]

В «Лунь Юй» есть шесть ссылок на неназванные главы « Документов» . Хотя Конфуций ссылался на додинастических императоров Яо и Шуня , а также на деятелей династий Ся и Шан , он жаловался на отсутствие документации до Чжоу. « Документы» цитировались все чаще в работах вплоть до 4 века до н. э., в том числе в « Мэн-цзы» , «Моцзы» и «Цзо Чжуань» . Эти авторы отдавали предпочтение документам, относящимся к Яо, Шуню и династии Ся, главам, которые, как теперь считается, были написаны в период Воюющих царств . Главы, которые в настоящее время считаются самыми старыми — в основном относящиеся к раннему Чжоу — мало использовались авторами «Воюющих царств», возможно, из-за сложности архаичного языка или менее знакомого мировоззрения. [9] Менее половины отрывков, цитируемых этими авторами, присутствуют в полученном тексте. [10] Такие авторы, как Мэн-цзы и Сюнь-цзы , цитируя Документы , отказались принять их как подлинные в полном объеме. Их отношение контрастирует с почтением, которое позже было оказано тексту во времена династии Хань, когда его составление приписывалось Конфуцию. [11]

Династия Хань: современные и старые письмена

Пожилой китаец сидит за низким письменным столом и держит свиток.
Фу Шэн толкует «Классику» , приписываемую Ван Вэю (VIII век)

Многие копии работы были уничтожены во время сожжения книг во время династии Цинь . Фу Шэн реконструировал часть работы из скрытых копий в конце 3-го - начале 2-го века до н. э., в начале последующей династии Хань . Тексты, которые он передал, были известны как «Современное письмо» (今文 jīn wén ), потому что они были написаны канцелярским письмом . [12] [13] Первоначально он состоял из 29 глав, но глава «Великая речь» 太誓 была вскоре утеряна и заменена новой версией. [14] Оставшиеся 28 глав были позже расширены до 30, когда Оуян Гао разделил главу «Паньгэн» на три части. [15]

Говорят, что во время правления императора У во время реконструкции дома Конфуция было обнаружено несколько рукописей, спрятанных в стене, включая более длинную версию Документов . Эти тексты были названы «Старым письмом», потому что они были написаны доциньским письмом . [13] Они были переписаны в канцелярский шрифт и интерпретированы потомком Конфуция Кун Аньго . [13] Источники династии Хань дают противоречивые отчеты о природе этой находки. [16] Согласно часто повторяемому рассказу о Книге Хань , тексты «Старого письма» включали главы, сохраненные Фу Шэном, другую версию главы «Великой речи» и около 16 дополнительных. [13] Неясно, что случилось с этими рукописями. Согласно Книге Хань , Лю Сян сопоставил версию Старого письма с тремя основными традициями «Современного письма», создав версию Документов , которая включала обе группы. Это отстаивал его сын Лю Синь [ 17], который в письме к императору Ай просил об учреждении должности боши для его изучения. [18] Но этого не произошло. Скорее всего, это издание, составленное императорскими библиотекарями, было потеряно в хаосе, положившем конец династии Западная Хань, и в последующем перемещении столицы и императорской библиотеки.

Также в обращении находился список из 100 названий глав; многие из них упоминаются в « Записях великого историка» , но без цитирования текста других глав. [19]

Шу были назначены одним из пяти классических произведений , когда конфуцианские работы стали официальными императором У из Хань , и к его названию было добавлено jīng ('классический'). Термин Shàngshū 'почитаемые документы' также использовался в Восточной Хань. [20] Xiping Stone Classics , созданные за пределами императорской академии в 175–183 годах, но с тех пор уничтоженные, включали в себя версию документов на современном языке . [ 21] Большинство ученых династии Хань игнорировали версию на древнем языке, и она исчезла к концу династии. [19]

Заявленное восстановление текстов на древнем языке

Версия Документов , включавшая тексты «Старого письма», была якобы заново открыта ученым Мэй Цзэ в IV веке и представлена ​​императорскому двору Восточной Цзинь . [21] Его версия состояла из 31 современного текста письма в 33 главах и 18 дополнительных старых текстов письма в 25 главах с предисловием и комментарием, предположительно написанными Кун Аньго. [22] Это было представлено как Гувэнь Шаншу古文尚書 и было широко принято. Это было основой Шаншу чжэнъи (尚書正義«Правильное толкование документов » ), опубликованного в 653 году и ставшего официальным толкованием Документов императорским указом. Самая старая сохранившаяся копия текста, включенная в Kaicheng Stone Classics (833–837), содержит все эти главы. [21]

Начиная с династии Сун , начиная с У Юя (吳棫), высказывалось много сомнений относительно происхождения якобы вновь открытых текстов «Старой письменности» в издании Мэй Цзэ. В XVI веке Мэй Чжо (梅鷟) опубликовал подробное обоснование того, что эти главы, а также предисловие и комментарий были подделаны в III веке н. э. с использованием материалов из других исторических источников, таких как « Комментарий Цзо» и «Записи великого историка» . Мэй определил источники, из которых фальсификатор вырезал и вставил текст, и даже предположил, что Хуанфу Ми является вероятным виновником. В XVII веке неопубликованная, но широко распространенная рукопись Янь Жоцюя под названием «Доказательный анализ древнеписьменных документов» (尚書古文疏證; Shàngshū gǔwén shūzhèng ) убедила большинство ученых в том, что вновь открытые древнеписьменные тексты были сфабрикованы в III или IV веках. [23]

Современные открытия

Новый свет на Книгу документов был пролит благодаря восстановлению между 1993 и 2008 годами тайников текстов, написанных на бамбуковых пластинках из гробниц государства Чу в Цзинмэнь, провинция Хубэй . [24] Считается, что эти тексты датируются поздним периодом Воюющих царств, около 300 г. до н. э., и, таким образом, предшествуют сожжению книг во время династии Цинь. [24] Листки Годянь Чу и корпус Шанхайского музея включают цитаты ранее неизвестных отрывков работы. [24] [25] Бамбуковые пластинки Цинхуа включают версию переданного текста «Золотой сундук» с небольшими текстовыми различиями, а также несколько документов в том же стиле, которые не включены в полученный текст. Коллекция также включает два документа, которые редакторы посчитали версиями текстов древнего письма «Общее владение чистой добродетелью» и «Приказ Фу Юэ ». [26] Другие авторы подвергли сомнению эти простые определения. [27] [28]

Содержание

В ортодоксальном изложении работа состоит из 58 глав, каждая из которых имеет краткое предисловие, традиционно приписываемое Конфуцию, а также включает предисловие и комментарий, оба предположительно написанные Конгом Аньго. Альтернативная организация, впервые использованная У Чэном , включает только главы Modern Script, с предисловиями к главам, собранными вместе, но опуская предисловие и комментарий Конга. Кроме того, несколько глав разделены на две или три части в ортодоксальной форме. [22]

Характер глав

За исключением нескольких глав более позднего периода, главы представлены как записи официальных речей королей или других важных деятелей. [29] [30] Большинство этих речей относятся к одному из пяти типов, указанных в их названиях: [31]

Классическая китайская традиция насчитывает шесть типов Шу , начиная с Дянь , Канонов (2 главы в Современном корпусе).

По Су Ши (1037–1101), можно выделить Восемь изречений раннего Чжоу, адресованных людям Шан. Их названия лишь частично соответствуют современным главам, обозначенным как гао (кроме №№ 13, 14, 15, 17, 18, упоминающих жанр, Су Ши называет №№ 16 «Цзы цай», 19 «Дуо ши» и 22 «Дуо фан»).

Как отметил Чэнь Мэнцзя (1911–1966), объявления и приказы похожи, но отличаются тем, что приказы обычно включают предоставление получателям ценных предметов, земли или слуг.

Го Чанбао过常宝утверждает, что граф для объявления (), известный со времен писания на костях Оракула , также появляется на двух бронзовых сосудах ( Хэ цзунь и Ши Чжи гуй 史[臣+舌]簋), а также в «шести жанрах»六辞Чжоу ли [32] [ необходимо разъяснение ]

Во многих случаях речь начинается с фразы Wáng ruò yuē (王若曰'Король, по-видимому, сказал'), которая также появляется на памятных бронзовых надписях периода Западного Чжоу, но не в других принятых текстах. Ученые интерпретируют это как то, что оригинальные документы были подготовленными сценариями речей, которые должны были быть зачитаны чиновником от имени короля. [33] [34]

Традиционная организация

Главы сгруппированы в четыре раздела, представляющие различные эпохи: полумифическое правление Юя Великого и три древние династии Ся , Шан и Чжоу . Первые два раздела — о Юе Великом и династии Ся — содержат по две главы в версии Современного письма, и хотя они претендуют на запись самого раннего материала в Документах , начиная со 2-го тысячелетия до н. э., большинство ученых полагают, что они были написаны в период Воюющих царств . Раздел о династии Шан содержит пять глав, из которых первые две — «Речь короля Тана » и « Пань Гэн » — рассказывают о завоевании Ся династией Шан и миграции их руководства в новую столицу (теперь идентифицируемую как Аньян ). Основная часть раздела о династии Чжоу касается правления короля Чэна из Чжоу (ок .  1040 –1006 до н. э.) и дядей короля, герцога Чжоу и герцога Шао . Последние четыре главы «Современного письма» относятся к позднему Западному Чжоу и ранним периодам Весны и Осени. [35]

Датировка глав современного письма

Не все главы «Современного письма» считаются современными событиям, которые они описывают, начиная с легендарных императоров Яо и Шуня и заканчивая ранним периодом Весны и Осени . [36] Шесть из этих глав посвящены персонажам, жившим до первых свидетельств письменности, гадательным костям, датируемым правлением позднего Шанского царя У Дина . Более того, главы, посвященные самым ранним периодам, наиболее близки по языку и фокусу к классическим произведениям периода Воюющих царств . [37]

Пять объявлений в «Документах Чжоу» написаны на самом архаичном языке, очень похожем на надписи на бронзовых изделиях Западной Чжоу как по грамматике, так и по лексике. Большинство ученых считают, что они записывают речи короля Чэна из Чжоу , а также герцога Чжоу и герцога Шао , дядей короля Чэна, которые были ключевыми фигурами во время его правления (конец 11 века до н. э.). [38] [39] Они дают представление о политике и идеологии того периода, включая доктрину Мандата Неба , объясняя, как некогда добродетельные Ся стали коррумпированными и были заменены добродетельными Шан, которые прошли через аналогичный цикл, закончившийся их заменой Чжоу. [40] Главы «Древесина Роттлера», «Многочисленные офицеры», «Против роскошной легкости» и «Многочисленные регионы», как полагают, были написаны несколько позже, в поздний период Западной Чжоу. [39] Меньшинство ученых, указывая на различия в языке между объявлениями и бронзовыми изделиями эпохи Чжоу, утверждают, что все эти главы являются продуктами памятной традиции позднего Западного Чжоу или раннего периода Весны и Осени. [41] [42]

Главы, посвященные позднему Шан и переходу к Чжоу, используют менее архаичный язык. Считается, что они были смоделированы по образцу более ранних речей писателей периода Весны и Осени, времени возобновления интереса к политике и династическому упадку. [39] [4] Более поздние главы раздела Чжоу также считаются написанными примерно в это же время. [43] Глава «Гаоцзун Жунжи» состоит всего из 82 иероглифов, и ее толкование уже оспаривалось в комментариях Западной Хань. Указывая на сходство ее названия с формулами, найденными в надписях на гадательных костях Аньяна , Дэвид Нивисон предположил, что глава была написана или записана боковым потомком У Дина в поздний период Шан некоторое время после 1140 г. до н. э. [44]

Глава «Пань Гэн» (позже разделенная на три части) по стилю, по-видимому, занимает промежуточное положение между этой группой и следующей. [45] Это самая длинная речь в Документах , и она необычна своим обширным использованием аналогий. [46] Ученые со времен династии Тан отмечали сложный язык глав «Пань Гэн» и «Объявление Чжоу». [b] Ссылаясь на архаичный язык и мировоззрение, китайские ученые утверждали, что главы «Пань Гэн» относятся к династии Шан, при этом значительное редактирование и замена словарного запаса авторами династии Чжоу объясняют разницу в языке надписей Шан. [47]

Главы, посвященные легендарным императорам, династии Ся и переходу к Шан, очень похожи по языку на такие классические произведения, как Мэн-цзы (конец 4 века до н. э.). Они представляют идеализированных правителей, в которых более ранние политические проблемы подчинены моральной и космологической теории, и считаются продуктами философских школ позднего периода Воюющих царств. [4] [45] Некоторые главы, в частности «Дань Юй», могут быть написаны еще во времена династии Цинь . [5] [48]

Влияние на Западе

Когда иезуитские ученые подготовили первые переводы китайской классики на латынь, они назвали Документы «Книгой царей», проводя параллель с Книгами царей в Ветхом Завете . Они видели Шан-ди как эквивалент христианского Бога и использовали отрывки из Документов в своих комментариях к другим работам. [49]

Известные переводы

Примечания

  1. Или просто как Шуцзин или Шаншу (尚书; Shàngshū ; «Почитаемые документы»)
  2. ^ Хань Юй использовал идиому佶屈聱牙(что примерно означает «нетекущий» и «трудно сказать») для описания «Объявлений» Чжоу и «Пань Гэна» Инь (Шан).

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Бакстер и Сагарт (2014), стр. 327–378.
  2. ^ 後漢書[ Книга Поздней Хань ] (на китайском языке). Тайбэй: Динвэнь шуцзюй. 1981. С. 79.2556.
  3. ^ Лю Цию (劉起釪) (2018). 尚書學史(на китайском языке) (2-е изд.). Чжунхуа Шуцзюй. п. 7.
  4. ^ abc Льюис (1999), стр. 105.
  5. ^ аб Нилан (2001), стр. 134, 158.
  6. ^ Аллан (2012), стр. 548–549, 551.
  7. ^ Аллан (2012), стр. 550.
  8. ^ Найлан (2001), стр. 127.
  9. Льюис (1999), стр. 105–108.
  10. ^ Шаберг (2001), стр. 78.
  11. ^ Нилан (2001), стр. 127–128.
  12. ^ Найлан (2001), стр. 130.
  13. ^ abcd Шонесси (1993), стр. 381.
  14. ^ Найлан (1995), стр. 26.
  15. ^ Лю Циюй 劉起釘. (1996). Шаншу Сюэ Ши 尚書學史. Пекин: Чжунхуа Шуцзюй 中華書局. п. 153.
  16. ^ Найлан (1995), стр. 28–36.
  17. ^ Найлан (1995), стр. 48.
  18. ^ Ханьшу漢書. стр. 36.1967–1970.
  19. ^ ab Brooks (2011), стр. 87.
  20. ^ Уилкинсон (2000), стр. 475–477.
  21. ^ abc Shaughnessy (1993), стр. 383.
  22. ^ ab Shaughnessy (1993), стр. 376–377.
  23. ^ Элман (1983), стр. 206–213.
  24. ^ abc Ляо (2001).
  25. ^ Шонесси (2006), стр. 56–58.
  26. ^ «Опубликованы первые результаты исследований бамбуковых полосок времен Воюющих царств, собранных Университетом Цинхуа». Новости Университета Цинхуа . Университет Цинхуа . 26 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 25-07-2011.
  27. ^ Ли Жуй 李銳 (2013). «清华简《傅说之命》研究». Шэньчжэнь Даксюэ Сюэбао. Шехуэй Кэсюэбан. 深圳大学学报(人文社会科学版) Журнал Шэньчжэньского университета (гуманитарные и социальные науки) . 30 (6): 68–72.
  28. ^ Эдвард Л. Шонесси (2020). «Возможная утерянная классика: *Шэ Мин, или *Приказ Шэ». Т'оунг Пао . 106.3–4: 266–308.
  29. ^ Аллан (2011), стр. 3.
  30. ^ Аллан (2012), стр. 552.
  31. ^ Шонесси (1993), стр. 377.
  32. ^ 论5尚书6诰体的文化背景
  33. ^ Аллан (2011), стр. 3–5.
  34. ^ Аллан (2012), стр. 552–556.
  35. ^ Шонесси (1993), стр. 378–380.
  36. ^ Шонесси (1993), стр. 377–380.
  37. ^ Нилан (2001), стр. 133–135.
  38. ^ Шонесси (1999), стр. 294.
  39. ^ abc Nylan (2001), стр. 133.
  40. ^ Шонесси (1999), стр. 294–295.
  41. ^ Керн (2009), стр. 146, 182–188.
  42. ^ Фогельсанг (2002), стр. 196–197.
  43. ^ Шонесси (1993), стр. 380.
  44. ^ Нивисон (2018), стр. 22–23, 27–28.
  45. ^ ab Nylan (2001), стр. 134.
  46. ^ Ши (2013), стр. 818–819.
  47. ^ 範文瀾:"《盤庚》三篇是無可懷疑的商朝遺文(篇中可能有訓詁改字)"
  48. ^ Шонесси (1993), стр. 378.
  49. ^ Мейнард, Тьерри (2015). Иезуитское чтение Конфуция: первый полный перевод «Лунь Юй» (1687) опубликовано на Западе . Лейден, Бостон: Brill. стр. 47. ISBN 978-90-04-28977-2.

Цитируемые работы

Внешние ссылки