stringtranslate.com

Сирано де Бержерак (пьеса)

Сирано де Бержерак ( / ˌ s ɪr ə n d ə ˈ b ɜːr ʒ ə r æ k , - ˈ b ɛər - / SIRR -ə-noh də BUR -zhə-rak, – BAIR - , французский: [siʁano d( ə) bɛʁʒəʁak] ) — пьеса, написанная в 1897 году Эдмоном Ростаном . Пьеса представляет собой беллетризацию, отражающую в общих чертахжизнь Сирано де Бержерака .

Вся пьеса написана стихами, рифмованными куплетами по двенадцать слогов в строке, очень близкими к классической александрийской форме, но в стихах иногда отсутствует цезура . Он также тщательно исследуется, вплоть до имен членов Французской академии и драгоценных дам , увиденных перед спектаклем в первой сцене.

Пьеса была переведена и поставлена ​​много раз, и благодаря ей в английский язык появилось слово « размах» . [1] Персонаж самого Сирано ссылается на «моё щегольство» в пьесе. Наиболее известные английские переводы — это переводы Брайана Хукера , Энтони Берджесса и Луиса Унтермейера .

Краткое содержание сюжета

Эркюль Савиньен де Сирано де Бержерак , кадет (дворянин, служащий солдатом) французской армии , — дерзкий, волевой человек многих талантов. Он не только замечательный дуэлянт, но и одаренный, жизнерадостный поэт, а также музицирует. Однако у него отвратительно большой нос, что заставляет его сомневаться в себе. Это сомнение мешает ему выразить свою любовь к своей дальней родственнице, красивой и умной Роксане, поскольку он считает, что его уродство лишило бы его «мечты быть любимым даже уродливой женщиной». Роксана любит Кристиана де Невиллетта, который слишком косноязычен, чтобы заводить с ней романы. Сирано, как известно, пишет Роксане любовные письма, притворяясь христианином.

Акт I – Спектакль в отеле Бургундия

Спектакль открывается в Париже , 1640 год, в театре Hôtel de Bourgogne . Медленно прибывают зрители, представляющие срез парижского общества от карманников до знати. Кристиан де Невиллет, красивый новый кадет, прибывает с Линьером, пьяницей, который, как он надеется, узнает молодую женщину, в которую он влюбился. Линьер узнает в ней Роксану и рассказывает Кристиану о ней и о плане графа де Гиша выдать ее замуж за послушного виконта Вальвера. Тем временем Рагено и Ле Бре ждут Сирано де Бержерака, который без каких-либо полномочий прогнал со сцены на месяц актера Монфлери. После того, как Линьер уходит, Кристиан ловит карманника, который в обмен на свободу рассказывает ему о заговоре против Линьера. Кристиан уходит, чтобы попытаться предупредить его.

Спектакль «Клориза» начинается с появления Монфлери. Сирано прерывает спектакль, выгоняет Монфлери со сцены и компенсирует менеджеру потерю входных билетов. Толпа собирается разойтись, когда Сирано набрасывается на надоедливого назойливого человека, затем сталкивается с Вальвертом и сражается с ним, сочиняя балладу , ранив (и, возможно, убивая) его, когда он заканчивает припев (как и обещал, он заканчивает каждый припев словами Qu'à la fin de l'envoi, je touche!: «Тогда, когда я закончу припев, бейте домой!») Когда толпа покинула театр, Сирано и Ле Бре остаются позади, и Сирано признается в любви к Роксане. . Затем прибывает дуэнья Роксаны и спрашивает, где Роксана может встретиться с Сирано наедине. Затем Линьера доставляют к Сирано, когда он узнает, что сто наемных головорезов ждут, чтобы устроить ему засаду по пути домой. Сирано, теперь осмелевший, клянется сразиться со всей мафией в одиночку и возглавляет процессию офицеров, актеров и музыкантов к Порт-де-Нель.

Акт II – Кулинарная мастерская поэтов

На следующее утро в пекарне Рагено Рагено наблюдает за приготовлением блюд различными учениками поваров. Приходит Сирано, обеспокоенный встречей с Роксаной. За ним следует мушкетер, любовник властной жены Рагено Лизы, затем регулярное собрание обедневших поэтов, пользующихся гостеприимством и любовью Рагено к поэзии. Сирано составляет письмо Роксане, в котором выражает свою глубокую и безоговорочную любовь к ней, предупреждает Лизу о ее неосмотрительности по отношению к мушкетеру и, когда приходит Роксана, дает знак Рагено оставить их в покое.

Роксана и Сирано разговаривают наедине, пока она перевязывает ему руку (раненую в результате драки в Порт-де-Нель); она благодарит его за победу над Вальвертом в театре и рассказывает о человеке, в которого она влюбилась. Сирано сначала думает, что она говорит о нем, и приходит в восторг, но Роксана описывает своего возлюбленного как «красавца» и говорит ему, что влюблена в Кристиана де Невиллетта. Роксана опасается за безопасность Кристиана в кадетской компании, состоящей преимущественно из гасконцев , и просит Сирано подружиться с ним и защитить его. Он соглашается это сделать.

После того, как она уходит, приходит капитан Сирано с кадетами, чтобы поздравить его с победой прошлой ночью. За ними следует огромная толпа, включая де Гиша и его свиту, но вскоре Сирано их прогоняет. Ле Бре отводит его в сторону и отчитывает за поведение, но Сирано отвечает высокомерно. Кадеты настаивают на том, чтобы он рассказал историю боя, дразня новичка Кристиана де Невиллетта. Когда Сирано рассказывает эту историю, Кристиан демонстрирует свою собственную храбрость, несколько раз вставляя ссылки на нос Сирано. Сирано злится, но, помня о своем обещании, данном Роксане, сдерживает себя.

В конце концов Сирано взрывается от оскорблений, магазин эвакуируют, и Сирано раскрывает свою личность как двоюродного брата Роксаны. Кристиан признается в любви к Роксане, но также и в своей неспособности добиться ее из-за недостатка интеллекта и остроумия. Когда Сирано сообщает Кристиану, что Роксана ждет от него письма, Кристиан впадает в уныние, не обладая красноречием в таких вопросах. Затем Сирано предлагает свои услуги, в том числе свое неподписанное письмо Роксане. Кадеты и другие возвращаются и обнаруживают, что двое мужчин обнимаются, и ошеломлены. Бывший мушкетер, теперь думая, что это безопасно, дразнит Сирано носом и получает пощечину, забавляя кадетов.

Акт III – Поцелуй Роксаны

Возле дома Роксаны Рагено разговаривает с дуэньей Роксаны. Когда приходит Сирано, Роксана спускается, и они говорят о Кристиане: Роксана говорит, что письма Кристиана захватывают дух - он более интеллектуален, чем даже Сирано, заявляет она. Она также говорит, что любит Кристиана.

Когда приходит де Гиш, Сирано прячется в доме Роксаны. Де Гиш сообщает Роксане, что пришел попрощаться. Он был назначен полковником полка, отправившегося в ту ночь сражаться на войне с Испанией . Он упоминает, что в полк входит подразделение Сирано, и мрачно предсказывает, что ему и Сирано придется считаться друг с другом. Опасаясь за безопасность Кристиана, если он отправится на фронт, Роксана быстро предполагает, что лучший способ для де Гиша отомстить Сирано - это оставить Сирано и его кадетов позади, пока остальная часть полка достигнет военной славы. После долгого флирта со стороны Роксаны де Гиш считает, что ему следует оставаться поблизости, спрятавшись в местном монастыре. Когда Роксана намекает, что она бы больше сочувствовала де Гишу, если бы он пошел на войну, он соглашается неуклонно идти вперед, оставив Сирано и его кадетов позади. Он уходит, и Роксана дает дуэнье обещание, что не скажет Сирано, что Роксана лишила его шанса пойти на войну.

Роксана ожидает, что Кристиан навестит ее, и просит дуэнью заставить его подождать, если он это сделает. Сирано требует от Роксаны раскрыть, что вместо того, чтобы расспрашивать Кристиана по какому-либо конкретному вопросу, она планирует заставить Кристиана импровизировать на тему любви. Хотя он рассказывает Кристиану подробности ее заговора, когда Роксана и ее дуэнья уходят, он зовет Кристиана, который ждал поблизости. Сирано пытается подготовить Кристиана к встрече с Роксаной, призывая его вспомнить строки, написанные Сирано. Однако Кристиан отказывается говорить, что хочет поговорить с Роксаной своими словами. Сирано склоняется перед этой поговоркой: «Говорите за себя, сэр».

Во время их встречи Кристиан выставляет себя дураком, пытаясь соблазнительно поговорить с Роксаной. Роксана врывается в ее дом, растерянная и злая. Быстро подумав, Сирано заставляет Кристиана встать перед балконом Роксаны и поговорить с ней, в то время как Сирано стоит под балконом и шепчет Кристиану, что сказать. В конце концов, Сирано отталкивает Кристиана и под покровом темноты притворяется Кристианом, ухаживая за самой Роксаной. При этом он выигрывает поцелуй для Кристиана.

Роксана и Кристиан тайно женаты капуцином. Снаружи Сирано встречает де Гиша. Сирано со скрытым лицом изображает сумасшедшего и рассказывает историю о путешествии на Луну. Де Гиш очарован и откладывает поездку, чтобы узнать больше. Когда Сирано наконец раскрывает свое лицо, де Гиш предлагает Сирано написать книгу .

Счастье молодоженов недолговечно: де Гиш, рассерженный потерей Роксаны, заявляет, что отправляет кадетов Гаскони на передовую линию войны с Испанией. Де Гиш торжествующе сообщает Сирано, что брачную ночь придется отложить. Про себя Сирано замечает, что эта новость его не расстроила.

Роксана, опасаясь за Кристиана, убеждает Сирано пообещать хранить его в безопасности, вдали от опасных ситуаций, в сухости, тепле и верности. Сирано говорит, что сделает все, что может, но не может ничего обещать. Роксана умоляет Сирано пообещать заставить Кристиана писать ей каждый день. Посветлев, Сирано уверенно заявляет, что может это пообещать.

Акт IV – Гасконские кадеты

Осада Арраса . Гасконские кадеты входят в число многих французских войск, которые сейчас отрезаны испанцами и голодают. Тем временем Сирано дважды в день писал от имени Кристиана Роксане, переправляя письма через линию фронта. Приходит де Гиш, которого кадеты презирают, и отчитывает их; Сирано отвечает со своей обычной бравурой, а де Гиш затем дает сигнал шпиону приказать испанцам атаковать кадетов, сообщая им, что они должны удерживать оборону до прибытия помощи. Затем приезжает карета, и из нее выходит Роксана. Она рассказывает, как ей удавалось флиртовать сквозь испанские линии. Сирано рассказывает Кристиану о письмах и дает ему прощальное письмо, чтобы передать Роксане, если он умрет. После отъезда де Гиша Роксана снабжает кадетов достаточным количеством еды и питья с помощью водителя тренера Рагено. Де Гиш во второй раз пытается убедить Роксану покинуть поле битвы. Когда она отказывается, де Гиш говорит, что не оставит даму позади. Это впечатляет кадетов, которые предлагают ему свои остатки, от чего де Гиш отказывается, но в конечном итоге он улавливает акцент кадетов, что делает его еще более популярным среди них. Роксана также говорит Кристиану, что благодаря письмам она полюбила его только за его душу и все равно любила бы его, даже если бы он был уродлив.

Кристиан рассказывает об этом Сирано, а затем убеждает Сирано рассказать Роксане правду о письмах, говоря, что его нужно любить, потому что «он дурак», чтобы его вообще любили по-настоящему. Сирано не верит словам Кристиана, сказанным Роксаной, пока она не говорит ему об этом. Но прежде чем Сирано сможет сказать ей правду, Кристиана возвращают в лагерь, получив смертельное ранение. Сирано решает, что, чтобы сохранить имидж Роксаны красноречивой христианки, он не может сказать ей правду. Завязывается битва, обезумевшая Роксана падает, ее уносят де Гиш и Рагено, а Сирано сплачивает кадетов, чтобы сдерживать испанцев, пока не прибудет помощь.

Предпоследняя сцена. Первое исполнение спектакля. Опубликовано в журнале «l'illustration» 8 января 1898 г.

Акт V – Вестник Сирано

Пятнадцать лет спустя, в монастыре под Парижем. Сейчас Роксана проживает здесь, постоянно оплакивая своего любимого христианина. Ее навещают де Гиш, который теперь является хорошим другом и видит в Сирано равного (и получил звание герцога), Ле Бре и Рагено (который потерял жену и пекарню и теперь зажигает свечи у Мольера ). , и она ожидает, что Сирано придет, как он всегда бывает с новостями из внешнего мира. Однако в этот день он был смертельно ранен кем-то, уронившим ему на голову огромное бревно с высокого здания. Прибыв, чтобы доставить свою «газету» Роксане, зная, что это будет его последнее письмо, он спрашивает Роксану, может ли он прочитать прощальное письмо «Кристиан». Она дает ему, и он читает вслух, пока стемнеет. Слушая его голос, она понимает, что именно Сирано был автором всех писем, но Сирано отрицает это до тех пор, пока не сможет это скрыть. Рагено и Ле Бре возвращаются и рассказывают Роксане о травме Сирано. Пока Сирано бредит, его друзья плачут, а Роксана говорит ему, что любит его. Он сражается с различными врагами, наполовину воображаемыми, наполовину символическими, признавая, что потерял все, кроме одной важной вещи – своего размаха – когда он умирает на руках Ле Бре и Рагено.

История сцены

Бенуа-Констан Коклен создал роль Сирано де Бержерака (1897).

27 декабря 1897 года в Театре Порт Сен-Мартен поднялся занавес , [2] и публика была приятно удивлена. Спустя целый час после того, как опустился занавес, публика все еще аплодировала. Оригинальным Сирано был Констант Коклен , который сыграл его более 410 раз в указанном театре, а затем гастролировал с этой ролью по Северной Америке. В оригинальной постановке были декорации, разработанные Марселем Жамбоном и его коллегами Браром и Александром Байи (акты I, III и V), Эженом Карпеза (акт II) и Альфредом Леменье (акт IV). Самая ранняя гастрольная постановка «Сирано» была организована Шарлем Моншармоном и Морисом Люге. Премьера состоялась в Монте-Карло 29 марта 1898 года, а затем была представлена ​​во Франции, Бельгии, Швейцарии, Австрии, Венгрии, Сербии, Румынии, Болгарии, Турции, Египте, Греции, Италии, Алжире, Тунисе и Испании. Специальные переносные декорации, имитирующие парижскую постановку, были созданы для этого тура Альбертом Дюбоском:

Труппа, которая интерпретировала Сирано де Бержерака, была композитором из четырех человек. Костюмы и декорации, идентичные ceux de la Porte Saint-Martin; костюмы, au nombre de deux cent 5, faits sur mesure, les artes, cartonnages, tout le matériel seront exécutés par les fournisseurs de ce theatre; Декорации были забыты Дюбоском, который был здесь, в последние дни, в Париже с туристическими предпринимателями. ... la troupe voyage с рекламой материалов декора в виде аппликаций, украшений, съемных деталей, которые можно сажать на импорт, который представляет собой сцену, и разделять все мелкие фрагменты, s'installe aisément dans des caisses, без необходимости относительного тропа lourd et dépasser les Dimensions признается par les chemins defer. [3]

{Труппа, которая будет исполнять Сирано де Бержерака, будет состоять из сорока человек. Костюмы и декорации будут идентичны костюмам Порт-Сен-Мартен; костюмы, числом двести пятьдесят, сшитые на заказ, оружие, картонные коробки, все материалы будут изготовлены поставщиками этого театра; декорации будет расписывать Дюбоск, который в последние дни побывал в Париже, чтобы поладить с гастролирующими предпринимателями. ... труппа путешествует с целым набором бра, петель, съемных частей, которые, будучи высаженными на любой сцене и разделенными на очень мелкие фрагменты, легко устанавливаются в ящики, не веся при этом относительно слишком тяжело и не превышая размеры, разрешенные железными дорогами.}

Ричард Мэнсфилд был первым актером, сыгравшим Сирано в США в английском переводе.

Уолтер Хэмпден на обложке Time в 1929 году, когда он был продюсером, режиссером, звездой и театральным менеджером бродвейской версии Сирано де Бержерака.

В самой продолжительной бродвейской постановке в 1923 году было представлено 232 спектакля, и в ней снялся Уолтер Хэмпден , который вернулся к роли в « Великом белом пути» в 1926, 1928, 1932 и 1936 годах. Хэмпден использовал перевод Брайана Хукера 1923 года , подготовленный специально для него . , который сам по себе стал такой классикой, что его использовал практически каждый англоговорящий Сирано до середины 1980-х годов. В 1946 году Хэмпден передал эстафету Хосе Ферреру , который получил премию «Тони» за роль Сирано в получившей высокую оценку бродвейской постановке, кульминацией которой стал специальный бенефис, в котором Феррер сыграл главную роль в первых четырех актах, а Хэмпден ( тогда ему было за шестьдесят) принял его за пятый. Феррер повторил эту роль в прямом эфире телевидения в 1949 и 1955 годах, а также в киноверсии 1950 года , за которую он получил премию Оскар за лучшую мужскую роль. Эта роль стала самой известной ролью Феррера.

Другими известными англоговорящими Сирано были Ральф Ричардсон , ДеВерен Буквалтер , Дерек Якоби , Майкл Канарек, Ричард Чемберлен и Кристофер Пламмер , сыгравшие роль в оригинальной пьесе Ростана и получившие премию Тони за музыкальную адаптацию 1973 года . Кевин Клайн сыграл эту роль в бродвейской постановке в 2007 году, где Дженнифер Гарнер сыграла Роксану, а Дэниел Сунджата - Кристиана. Записанная на пленку версия постановки транслировалась на канале PBS Great Performances в 2009 году. В 2018 году Дэвид Сереро стал первым французским актером, сыгравшим Сирано в Америке на английском языке.

Более поздние сценические версии

Адаптация 2023 года в Synetic Theater .

Переводы

Прямые адаптации

Фильм

Сирано де Бержерак (1900), созданный для Phono-Cinéma , раннего метода звукового кино, с кадрами, окрашенными методом трафарета; здесь оригинальный Бенуа-Констан Коклен исполняет дуэль в первом акте.
Английский фильм 1950 года «Сирано де Бержерак» .

Телевидение

Радио

Опера

Музыкальный театр

Свободные адаптации

Фильм

Телевидение

Мультсериал

Музыкальный театр

Другие культурные отсылки к пьесе

«Сираноиды»

Вдохновленный сценой на балконе, в которой Сирано дает Кристиану слова, чтобы поговорить с Роксаной, Стэнли Милгрэм разработал экспериментальную технику, которая использовала скрытую речевую тень для создания гибридных персонажей в социально-психологических экспериментах, в которых испытуемые взаимодействовали с « Сираноидом », чьи слова исходили от удаленный, невидимый «источник». [50] [51]

Рекомендации

  1. ^ Эдмон Ростан (1 сентября 1998 г.). Сирано де Бержерак: Героическая комедия в пяти действиях. Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780192836434. Проверено 17 марта 2012 г.
  2. ^ Кембриджский путеводитель по театру, издательство Кембриджского университета (1995)
  3. ^ L'Eventail , 6 марта и 17 апреля 1898 г.
  4. ^ Бродвейская лига. «Интернет-база данных Бродвея: Кредиты Уолтера Хэмпдена на Бродвее». Ibdb.com . Проверено 17 марта 2012 г.
  5. ^ «Прошлые постановки». Стратфордский фестиваль . Проверено 28 июля 2019 г.
  6. ^ «Обзор - Сирано де Бержерак - Стратфордский фестиваль - Кристофер Хойл» . Дверь на сцену. 17 июля 2009 года . Проверено 28 июля 2019 г.
  7. ^ "Читание". thereadery.com .
  8. ^ «Обзор/Театр; Сирано открывает экскурсию по паркам», New York Times , 6 июля 1989 г.
  9. ^ "Пьесы Джона Уэллса" . Doollee.com . Проверено 17 марта 2012 г.
  10. ^ "Сирано де Бержерак / 1992". театр коммуникадо . 15 января 2016 года . Проверено 4 ноября 2018 г.
  11. ^ "Сирано де Бержерак". Национальный театр Шотландии . Архивировано из оригинала 5 ноября 2018 года . Проверено 4 ноября 2018 г.
  12. ^ «Обзор - Сирано де Бержерак - Стратфордский фестиваль - Кристофер Хойл» . Дверь на сцену. 17 июля 2009 года . Проверено 28 июля 2019 г.
  13. ^ "Сирано де Бержерак". Сцена . 10 мая 2007 года . Проверено 18 апреля 2012 г.
  14. ^ «Обзор - Сирано де Бержерак - Стратфордский фестиваль - Кристофер Хойл» . Дверь на сцену. 17 июля 2009 года . Проверено 28 июля 2019 г.
  15. ^ "В центре внимания: Сирано де Бержерак" . Награды Тони . Архивировано из оригинала 12 мая 2013 года . Проверено 23 апреля 2013 г.
  16. Бланк, Мэтью (12 октября 2012 г.). «ФОТОЗВОН: Сирано де Бержерак открывается на Бродвее; прибытие на красную дорожку, вызов на занавес и вечеринка». Афиша . Архивировано из оригинала 7 мая 2013 года . Проверено 23 апреля 2013 г.
  17. ^ «Сирано открывает сериал о Шекспире в Кенилворте» . Крэнфордские хроники. 17 июня 2013 г.
  18. ^ "Сирано де Бержерак". Театр под открытым небом Гросвенор-Парк .
  19. Блейк, Элисса (2 ноября 2014 г.). «Ричард Роксбург наслаждается главной ролью в спектакле «Сирано де Бержерак» Сиднейской театральной труппы». Сидней Морнинг Геральд . Проверено 14 ноября 2014 г.
  20. Лоу, Ленни Энн (7 ноября 2014 г.). «Ричард Роксбург надевает фальшивый нос Сирано де Бержерака для Сиднейской театральной труппы». Сидней Морнинг Геральд . Проверено 14 ноября 2014 г.
  21. ^ Блейк, Элисса. «Джулия Земиро о том, как действовать на сцене и делать смелый выбор для Сирано де Бержерака». Сидней Морнинг Геральд . № 6 ноября 2014 г. Проверено 14 ноября 2014 г.
  22. Блейк, Джейсон (16 ноября 2014 г.). «Обзор Сирано де Бержерака: нюх Эндрю Аптона к успеху окупается Ричардом Роксбургом». Сидней Морнинг Геральд . Проверено 16 ноября 2014 г.
  23. ^ Хоул, Ниагарский университет - Эндрю. «Прошлые сезоны». theatre.niagara.edu . Архивировано из оригинала 7 сентября 2015 года . Проверено 15 января 2018 г.
  24. ^ Акойн, Дон. «Сирано с размахом на сцене Глостера». Бостон Глобус . Бостон Глобус . Проверено 10 августа 2018 г.
  25. ^ "Сирано де Бержерак | Театр Гатри" . www.guthrietheater.org . Проверено 21 марта 2019 г.
  26. ^ «Превью новой адаптации Сирано де Бержерака начинаются в The Shaw» (PDF) . Фестиваль Шоу. 25 июля 2019 года . Проверено 28 июля 2019 г.
  27. ^ «Компания Джейми Ллойда объявляет о Сирано де Бержераке с Джеймсом МакЭвоем в главной роли». Bestoftheatre.co.uk. 29 июля 2019 года . Проверено 22 октября 2019 г.
  28. ^ "Сирано де Бержерак". Бруклинская музыкальная академия . Проверено 16 апреля 2022 г.
  29. Нгуен, Жизель Ау-Ньен (13 октября 2022 г.). «Обзор Сирано - Вирджиния Гей сияет в этом смелом, странном переосмыслении» . Хранитель .
  30. Шелест, Джастин (8 августа 2023 г.). «Театральный обзор: «Сирано де Бержерак» в Synetic Theater». Путеводитель по театру Мэриленда . Проверено 13 августа 2023 г.
  31. ^ "Театральный обзор: Сирано де Марионетка" . Журнал St.Art . 24 октября 2023 г. Проверено 26 октября 2023 г.
  32. ^ "Филиппинский портал eLib" . www.elib.gov.ph. _ 16 июня 2008 года . Проверено 18 января 2022 г.
  33. ^ "Sur scènes et sur écrans: 1946 - Клод Дофин - СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК: вся информация о сирано (ах) де Бержераке, персонаже Эдмона де Ростана" . Cyranodebergerac.fr . Проверено 17 марта 2012 г.
  34. ^ "Последующий комментарий Теле" . Разнообразие . 12 января 1949 г. с. 30 . Проверено 3 января 2023 г.
  35. ^ "BBC Radio 3 - Драма на 3 - Сирано де Бержерак" . Би-би-си онлайн . Проверено 21 августа 2016 г.
  36. ^ "Радио BBC 4–15 минутная драма, Сирано де Бержерак" . Би-би-си онлайн . Проверено 16 июня 2015 г.
  37. ^ "Тамберг, Эйно". Словарь музыки и музыкантов New Grove . Том. 25 (Второе изд.). Лондон. 2001.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  38. ^ "Сирано - мировая премьера оперы" . Мичиганский оперный театр . 2007 . Проверено 19 августа 2008 г.
  39. ^ Ройс, Грейдон. «Сирано поет новую мелодию на премьере нового мюзикла «C» в театре Latte Da». StarTribune.com . СтарТрибюн . Проверено 2 мая 2016 г.
  40. ^ Номинации на «Золотой глобус» 2022 года: «Пицца с солодкой», «Игра в кальмаров», «Вестсайдская история» и другие.
  41. ^ Хеллер, Энн К. (2009). Айн Рэнд и мир, который она создала . Нью-Йорк: Даблдей. п. 410. ИСБН 978-0-385-51399-9..
  42. ^ «Нью-Йорк Таймс: Любовные письма». Отдел кино и телевидения The New York Times . Архивировано из оригинала 8 сентября 2012 года . Проверено 19 декабря 2008 г..
  43. ^ Уитберн, Джоэл (2004). Лучшие синглы в стиле R&B/хип-хоп: 1942–2004 гг . Запись исследования. п. 345..
  44. ^ "Обзор фильма Оохалу Гусагусаладе" . Таймс оф Индия .
  45. Сорочан, Александр (11 июля 2016 г.). «Компания Mosaic Entertainment в Эдмонтоне снимает здесь романтическую комедию #Рокси» . Эдмонтонский журнал . Проверено 28 июня 2019 г.
  46. ^ «Обзор Old Boys: адаптация Сирано де Бержерака, действие которой происходит в 1980-х годах, сладкая и приятная» . Независимый . 21 февраля 2019 года . Проверено 24 октября 2019 г.
  47. ^ ""Разные удары" Сирано Де Джексон (ТВ, 1982)" . IMDB . Проверено 17 февраля 2022 г.
  48. ^ блог cyransarsuwela. «СИРАНО: Исанг Сарсувела». Совместная работа Dulaang ROC и театра TALINHAGA превращает «Сирано де Бержерак» Эдмона Ростана в новую сарсувелу! Режиссер, адаптация и книга Пэта Валеры. Оригинальные песни Уильяма Элвина.. . Проверено 18 января 2022 г.
  49. Уайтселл, Джон (19 февраля 1991 г.), Communicable Theater (комедия, драма), Розанна Барр, Джон Гудман, Лори Меткалф, Майкл Фишман, Carsey-Werner Company, Wind Dancer Productions , получено 2 марта 2021 г.
  50. ^ Милгрэм, С. (1984). Сираноиды. В Милгрэме (ред.) «Человек в социальном мире». Нью-Йорк: МакГроу-Хилл
  51. ^ Корти, Кевин; Гиллеспи, Алекс (2015). «Возвращаясь к методу сираноидов Милгрэма: эксперименты с гибридными человеческими агентами» (PDF) . Журнал социальной психологии . 155 (1): 30–56. дои : 10.1080/00224545.2014.959885. PMID  25185802. S2CID  12867973.

Внешние ссылки