Среднеарамейский язык, когда-то использовавшийся еврейскими писателями в Нижней Месопотамии.
Еврейский вавилонский арамейский ( арамейский : ארמית Ārāmit ) был формой среднеарамейского языка , используемой писателями в Нижней Месопотамии между четвертым и одиннадцатым веками. Чаще всего его отождествляют с языком Вавилонского Талмуда (который был завершен в седьмом веке), Таргума Онкелоса и постталмудической ( гаонской ) литературы, которые являются наиболее важными культурными продуктами вавилонских евреев . Важнейшими эпиграфическими источниками диалекта являются сотни надписей на чашах для заклинаний . [1]
Классификация и тип
Язык был тесно связан с другими восточно-арамейскими диалектами, такими как мандайский . Его первоначальное произношение сомнительно, и его необходимо реконструировать с помощью родственных диалектов и традиции чтения йеменских евреев [ 2] и , где это возможно, иракских , сирийских и египетских евреев . [ нужна цитата ] Ценность йеменской традиции чтения была оспорена Мэтью Моргенштерном . [3] (Озвученные арамейские тексты, с которыми знакомы евреи из Библии и молитвенника , имеют ограниченную полезность для этой цели, поскольку они написаны на разных диалектах.) [4]
Талмудический арамейский имеет все признаки того, что является специализированным языком изучения и юридической аргументации, подобно французскому правовому языку , [ нужна цитация ] , а не простонародному родному языку, [ нужна цитация ] и продолжал использоваться для этих целей еще долгое время после того, как иудео-арабский язык стал языки повседневной жизни. Он разработал ряд технических логических терминов, таких как тиювта (окончательное опровержение) и тику (неразрешимый спорный вопрос), которые до сих пор используются в еврейских юридических трудах, в том числе на других языках, и оказали влияние на современный иврит . [ нужна цитата ]
В еврейском вавилонском арамейском языке есть шесть основных глагольных основ или глагольных моделей (биньяним). Форма pe'al (פְּעַל) «делать», форма Aph'el (אַפְעֵל) «позволять делать» и форма Pa'el (פַּעֵל) «нравится делать», все находятся в активном залоге. Но форма Итпеэль (אִתְפְּעֵל), форма Итафал (אִתַפְעַל) и форма Итпаал (אִתְפַּעַל) по своей сути рефлексивны и обычно функционируют в пассивном смысле. [83] [84]
Глагольный образец (биньян): pe'al (פְּעַל) Основной глагол – активный
прошедшее время
Причастие
Арамейский глагол имеет два причастия : активное причастие с суффиксом [87] и пассивное причастие с суффиксом : [88]
действительные причастия с суффиксом
страдательное причастие с суффиксом
инфинитив / герундий
Будущее время
Глагольный образец (биньян): Itpe'el (אִתְפְּעֵל) Основной глагол – пассивный залог
Этот язык привлек значительное внимание ученых, как показано в библиографии ниже. Однако большинство из тех, кто знаком с ним, а именно ортодоксальные еврейские изучающие Талмуд, не получают систематического обучения этому языку, и ожидается, что они «тонут или плывут» в ходе изучения Талмуда с помощью некоторых неофициальные указатели, показывающие сходства и различия с ивритом. [157]
^ Элицур Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка (2013)
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 78
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 79
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 79
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 99
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 99
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 99
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 100
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 101
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 99
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 99
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 82
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 100
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 100
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 100
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 100
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 65, 66.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 91.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 92.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 92.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 95.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 95.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 95.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 95.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 73.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 73.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 72.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 191
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 192
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 91.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 192
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 192
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 194
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 84, 92.
^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 194
^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 92.
^ Ицхак Франк : Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 18: Обзор арамейского биньянима.
^ Ицхак Франк : Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык : Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 23: Талмуд Бавли на арамейском языке.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 22: Прошедшее время: биньян.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 123:Прошедшее время: пришёл.
^ Франк (2011), с. 32.
^ Франк (2011), с. 33.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 124:действительное причастие с суффиксом
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 36: Будущее время: биньян.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 25: Прошедшее время: биньян.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 39: Будущее время: биньян.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 23: Прошедшее время: биньян.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 37: Будущее время: биньян.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 26: Прошедшее время: биньян.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 40:Будущее время: баньян.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 24: Прошедшее время: биньян.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр.123 f.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 124:действительное причастие с суффиксом
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 38: Будущее время: биньян.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 125:Будущее время: принесет.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 94:Прошедшее время:было опровергнуто/были опровергнуты.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231-232.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 232.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 232.
^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 178:Откуда поговорка, которую говорят люди?
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231-232.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 233: ...во множественном числе существительных мужского рода... такие формы конструкции, как מַלְכֵי , часто используются не только в состоянии конструкции, но даже в абсолютном и эмфатическом состояниях. Таким образом, в вавилонском арамейском языке форма מַלְכֵי может означать либо царей, либо царей , либо царей .
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 233.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231.
^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 178:Откуда мы получаем все это?
^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 230: «Это причастие часто используется со словом, имеющим предложный префикс – אֵי, что означает основание или обращение к чему-либо ».
^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 229: «Сокращение причастия קָאֵים (от корня קום) часто ставится перед другим причастием... оно имеет выразительный эффект, который трудно перевести на английский язык».
^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 153: «Какому новому вопросу он нас учит? Этот вопрос указывает на трудность: поскольку галаха аморы уже была известна нам из Мишны, Бараиты или собственного утверждения аморы в другом случае – почему амора представила ее снова ?"
^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 152: «Что он имеет в виду? Этот вопрос направлен на разъяснение значения мишны, бараиты, аморального утверждения или пасука».
^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 260: «Хахамим учили. Это выражение обычно представляет собой бараиту, которая начинается с анонимного заявления».
^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, sp178: «Откуда мы получаем эти вещи? Каков источник? Этот вопрос ищет источник для утверждения в Мишне, в Бараите или аморе».
^ Бушинский, Дж., Страсть арамейско-курдских евреев привела арамейский язык в Израиль, Ekurd Daily , первоначально из «Джерузалем пост» , опубликовано 15 апреля 2005 г., по состоянию на 11 ноября 2023 г.
Библиография
Бар-Ашер Сигал, Элицур А., Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка, Мюнстер: Ugarit-Verlag, 2013 ISBN 978-3-86835-084-5
Дж. Н. Эпштейн, Дикдук Арамит Бавлит («Грамматика вавилонского арамейского языка»), 1960 (иврит)
Франк, Ицхак , Грамматика гемары: введение в вавилонский арамейский язык : Иерусалим, Институт Ариэля, 2000 ISBN 0-87306-612-X
Ястроу, Маркус , Словарь Таргумим, Талмуд Бабли и Йерушалми и мидрашская литература (многократно переиздаваемая) ISBN 1-56563-860-3
Кара, Йехиэль, вавилонский арамейский язык в йеменских рукописях Талмуда: орфография, фонология и морфология глагола : Иерусалим, 1983 г.
Кляйн, Хайман, Введение в арамейский язык Вавилонского Талмуда : Лондон, 1943 г.
Кучер, Эдуард Ечезкель, Иврит и арамейские исследования , изд. З. Бен-Хайим, А. Дотан и Г. Сарфатти: Иерусалим, The Magnes Press / Еврейский университет, 1977 г.
Левиас, Каспар, Грамматика арамейской идиомы, содержащейся в Вавилонском Талмуде : 1900 г. (доступны перепечатки)
Марголис, Макс Леопольд , Руководство по арамейскому языку Вавилонского Талмуда; грамматическая хрестоматия и глоссарии : Мюнхен, 1910 г. (доступны перепечатки)
Меламед, Эзра Сион, Словарь Вавилонского Талмуда , Фельдхайм, 2005 г., ISBN 1-58330-776-1
Мораг, Шеломо (1988).Вавилонский арамейский язык: йеменская традиция – исторические аспекты и фонология передачи: глагольная система. Иерусалим: Институт Бен Цви. ISBN 0-8018-7233-2.(на иврите)
Моргенштерн, Мэтью (2011).Исследования еврейского вавилонского арамейского языка на основе ранневосточных рукописей. Гарвардские семитические исследования. ISBN 978-1-57506-938-8.
Соколофф, Михаил (2003).Словарь еврейского вавилонского арамейского языка Талмудического и Геонического периодов. Бар Илан и издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 0-8018-7233-2.
Еврейский вавилонский арамейский тест Википедии винкубаторе Викимедиа