stringtranslate.com

Еврейский вавилонский арамейский

Еврейский вавилонский арамейский ( арамейский : ארמית Ārāmit ) был формой среднеарамейского языка , используемой писателями в Нижней Месопотамии между четвертым и одиннадцатым веками. Чаще всего его отождествляют с языком Вавилонского Талмуда (который был завершен в седьмом веке), Таргума Онкелоса и постталмудической ( гаонской ) литературы, которые являются наиболее важными культурными продуктами вавилонских евреев . Важнейшими эпиграфическими источниками диалекта являются сотни надписей на чашах для заклинаний . [1]

Классификация и тип

Чаша для заклинаний с надписью на вавилонском арамейском языке еврейским квадратным письмом , датированная между 400 и 800 годами, в коллекции Еврейского музея Швейцарии .

Язык был тесно связан с другими восточно-арамейскими диалектами, такими как мандайский . Его первоначальное произношение сомнительно, и его необходимо реконструировать с помощью родственных диалектов и традиции чтения йеменских евреев [ 2] и , где это возможно, иракских , сирийских и египетских евреев . [ нужна цитата ] Ценность йеменской традиции чтения была оспорена Мэтью Моргенштерном . [3] (Озвученные арамейские тексты, с которыми знакомы евреи из Библии и молитвенника , имеют ограниченную полезность для этой цели, поскольку они написаны на разных диалектах.) [4]

Талмудический арамейский имеет все признаки того, что является специализированным языком изучения и юридической аргументации, подобно французскому правовому языку , [ нужна цитация ] , а не простонародному родному языку, [ нужна цитация ] и продолжал использоваться для этих целей еще долгое время после того, как иудео-арабский язык стал языки повседневной жизни. Он разработал ряд технических логических терминов, таких как тиювта (окончательное опровержение) и тику (неразрешимый спорный вопрос), которые до сих пор используются в еврейских юридических трудах, в том числе на других языках, и оказали влияние на современный иврит . [ нужна цитата ]

Как и другие иудео-арамейские языки , он был написан еврейским алфавитом .

Грамматика

Местоимения

Независимые именительные местоимения [5]

Копулятивные местоимения [8]

Местоименные суффиксы в родительном падеже [20]

Указательное местоимение

Винительные местоименные суффиксы [74]

Шесть основных речевых моделей

В еврейском вавилонском арамейском языке есть шесть основных глагольных основ или глагольных моделей (биньяним). Форма pe'al (פְּעַל) «делать», форма Aph'el (אַפְעֵל) «позволять делать» и форма Pa'el (פַּעֵל) «нравится делать», все находятся в активном залоге. Но форма Итпеэль (אִתְפְּעֵל), форма Итафал (אִתַפְעַל) и форма Итпаал (אִתְפַּעַל) по своей сути рефлексивны и обычно функционируют в пассивном смысле. [83] [84]

Глагольный образец (биньян): pe'al (פְּעַל) Основной глагол – активный

прошедшее время
Причастие

Арамейский глагол имеет два причастия : активное причастие с суффиксом [87] и пассивное причастие с суффиксом : [88]

действительные причастия с суффиксом
страдательное причастие с суффиксом
инфинитив / герундий
Будущее время

Глагольный образец (биньян): Itpe'el (אִתְפְּעֵל) Основной глагол – пассивный залог

прошедшее время
будущее время

|}

Глагольный образец (биньян): паэль (פַּעֵל) Частотатив – Активный

Глагольный образец (биньян) паэль — это часто встречающиеся глаголы , демонстрирующие повторяющееся или интенсивное действие.

Глагольный образец pa'el – это активный частотный падеж .

прошедшее время
будущее время

Глагольный образец (биньян): Итпаал (אִתְפַּעַל) Частый падеж – Пассивный залог

Глагольный образец itpa'al является пассивным частотным падежом .

Глагольный образец (биньян): aph'el ( אַפְעֵל ‎) Причинный – Активный

Глагольный образец aphel является активным каузативом .

прошедшее время
Причастие
Будущее время

Образец глагола (биньян): итафал (אִתַּפְעַל) Каузатив – Пассивный залог

Глагольный образец itafhal является пассивным причинным падежом .

Существительное: единственное/множественное число

Список глаголов

Идиома

Современное исследование

Этот язык привлек значительное внимание ученых, как показано в библиографии ниже. Однако большинство из тех, кто знаком с ним, а именно ортодоксальные еврейские изучающие Талмуд, не получают систематического обучения этому языку, и ожидается, что они «тонут или плывут» в ходе изучения Талмуда с помощью некоторых неофициальные указатели, показывающие сходства и различия с ивритом. [157]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Соколофф 2003
  2. ^ Мораг 1988
  3. ^ Моргенштерн 2011
  4. ^ Элицур Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка (2013)
  5. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 78
  6. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 79
  7. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 79
  8. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 99
  9. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 99
  10. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 99
  11. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 100
  12. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 101
  13. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 99
  14. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 99
  15. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 82
  16. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 100
  17. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 100
  18. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 100
  19. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 100
  20. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90
  21. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
  22. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 65, 66.
  23. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
  24. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
  25. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
  26. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
  27. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
  28. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
  29. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
  30. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
  31. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 91.
  32. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
  33. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
  34. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 66.
  35. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
  36. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
  37. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
  38. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
  39. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
  40. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
  41. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
  42. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
  43. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
  44. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 92.
  45. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90.
  46. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 67.
  47. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 92.
  48. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
  49. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 95.
  50. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
  51. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 95.
  52. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
  53. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
  54. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
  55. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
  56. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 95.
  57. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 90, 104
  58. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 95.
  59. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  60. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  61. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  62. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  63. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  64. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 73.
  65. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  66. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  67. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 73.
  68. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  69. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  70. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  71. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  72. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 72.
  73. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 80
  74. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 191
  75. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 192
  76. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 91.
  77. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 192
  78. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 192
  79. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 194
  80. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 84, 92.
  81. ^ Элицур А. Бар-Ашер Сигал, Введение в грамматику еврейского вавилонского арамейского языка , Угарит, Мюнстер, 2013, стр. 194
  82. ^ Сэмюэль Дэвид Луццатто / Маркус Саломон Крюгер: Grammatik der biblisch-chaldäischen Sprache und des Idioms des Thalmud Babli: ein Grundriss , Schletter, Breslau 1873, p. 92.
  83. ^ Ицхак Франк : Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN  978-1-59826-466-1 , стр. 18: Обзор арамейского биньянима.
  84. ^ Ицхак Франк : Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык : Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 23: Талмуд Бавли на арамейском языке. 
  85. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 22: Прошедшее время: биньян. 
  86. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 123:Прошедшее время: пришёл. 
  87. ^ Франк (2011), с. 32.
  88. ^ Франк (2011), с. 33.
  89. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 124:действительное причастие с суффиксом 
  90. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 36: Будущее время: биньян. 
  91. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 25: Прошедшее время: биньян. 
  92. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 39: Будущее время: биньян. 
  93. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 23: Прошедшее время: биньян. 
  94. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 37: Будущее время: биньян. 
  95. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 26: Прошедшее время: биньян. 
  96. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 40:Будущее время: баньян. 
  97. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 24: Прошедшее время: биньян. 
  98. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр.123 f. 
  99. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 124:действительное причастие с суффиксом 
  100. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 38: Будущее время: биньян. 
  101. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 125:Будущее время: принесет. 
  102. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык , Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 94:Прошедшее время:было опровергнуто/были опровергнуты. 
  103. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231-232. 
  104. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  105. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  106. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  107. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  108. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  109. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  110. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  111. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 232. 
  112. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 232. 
  113. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 178:Откуда поговорка, которую говорят люди?
  114. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  115. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231-232. 
  116. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 233: ...во множественном числе существительных мужского рода... такие формы конструкции, как מַלְכֵי , часто используются не только в состоянии конструкции, но даже в абсолютном и эмфатическом состояниях. Таким образом, в вавилонском арамейском языке форма מַלְכֵי может означать либо царей, либо царей , либо царей
  117. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  118. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  119. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 233. 
  120. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  121. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  122. ^ Ицхак Франк: Грамматика гемары и таргум онкелос: Введение в арамейский язык, Институт Ариэля, Иерусалим, 2011 ISBN 978-1-59826-466-1 , стр. 231. 
  123. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 178:Откуда мы получаем все это?
  124. ^ Франк (2011), с. 49, 105ф.
  125. ^ Франк (2011), с. 49, 108ф.
  126. ^ Франк (2011), с. 49, 59ф.
  127. ^ Франк (2011), с. 49, 50ф.
  128. ^ Франк (2011), с. 49, 56е.
  129. ^ Франк (2011), с. 49, 123ф.
  130. ^ Франк (2011), с. 49, 116ф.
  131. ^ Франк (2011), с. 49, 93.
  132. ^ Франк (2011), с. 49, 68е.
  133. ^ Франк (2011), с. 49, 70ф.
  134. ^ Франк (2011), с. 49, 74.
  135. ^ Франк (2011), с. 49, 82ф.
  136. ^ Франк (2011), с. 49, 88е.
  137. ^ Франк (2011), с. 49, (№ 2 – Указатель).
  138. ^ Франк (2011), с. 49, 64.
  139. ^ Франк (2011), с. 49, 74ф.
  140. ^ Франк (2011), с. 49, 111.
  141. ^ Франк (2011), с. 49, 114ф.
  142. ^ Франк (2011), с. 49, 126ф.
  143. ^ Франк (2011), с. 49, 132ф.
  144. ^ Франк (2011), с. 49, (№ 26 – Указатель).
  145. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 230.
  146. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 230: «Это причастие часто используется со словом, имеющим предложный префикс – אֵי, что означает основание или обращение к чему-либо ».
  147. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 229.
  148. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 229: «Сокращение причастия קָאֵים (от корня קום) часто ставится перед другим причастием... оно имеет выразительный эффект, который трудно перевести на английский язык».
  149. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 153.
  150. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 153: «Какому новому вопросу он нас учит? Этот вопрос указывает на трудность: поскольку галаха аморы уже была известна нам из Мишны, Бараиты или собственного утверждения аморы в другом случае – почему амора представила ее снова ?"
  151. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 152.
  152. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 152: «Что он имеет в виду? Этот вопрос направлен на разъяснение значения мишны, бараиты, аморального утверждения или пасука».
  153. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 260.
  154. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 260: «Хахамим учили. Это выражение обычно представляет собой бараиту, которая начинается с анонимного заявления».
  155. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, стр. 178.
  156. ^ Ицхак Франк: Практический словарь Талмуда , Иерусалим, 2001, sp178: «Откуда мы получаем эти вещи? Каков источник? Этот вопрос ищет источник для утверждения в Мишне, в Бараите или аморе».
  157. ^ Бушинский, Дж., Страсть арамейско-курдских евреев привела арамейский язык в Израиль, Ekurd Daily , первоначально из «Джерузалем пост» , опубликовано 15 апреля 2005 г., по состоянию на 11 ноября 2023 г.

Библиография