stringtranslate.com

Западнославянские квашеные крупяные супы

В западнославянских странах , а также в России , Белоруссии и на Украине для приготовления супов используют ферментированные крупы , такие как рожь , пшеница или овсянка . В Польше и некоторых частях Беларуси для приготовления журека традиционно используется рожь ; вариант, приготовленный из пшеничной муки вместо ржаной, известен в Польше как barzcz biały («белый барщ »). Ферментированная овсянка – распространенный ингредиент в Беларуси и некоторых регионах Польши. Супы из ферментированной пшеницы или закваски встречаются и в других западнославянских кухнях, в частности в словацкой ( кисловка ), силезской ( Sauermehlsuppe ) и чешской ( кисело ) кухнях.

Польша

Жур ( польский : żur , уменьшительное : żurek ) — суп из кислой ржаной муки (сродни закваске) ​​и мяса (обычно вареной свиной колбасы или кусочков копченой колбасы, бекона или ветчины ). [1]

Рецепт варьируется в зависимости от региона. В Польше его иногда подают в съедобной миске из хлеба или с отварным картофелем. В Силезии кислый ржаной суп, известный как żur śląski , подают в тарелке, залитой картофельным пюре. В Подляском воеводстве принято есть журек с половинками сваренных вкрутую яиц. В Польском Подкарпатье есть традиционный сорт ферментированной овсянки ( польский : żur owsiany или kisełycia ). В Польше журек традиционно едят на Пасху , но он популярен и в другие времена года. Иногда его приправляют кусочками колбасы, обычно едят с хлебом или булочками. [2]

Можно использовать следующие ингредиенты:

Беларусь

В Беларуси жур ( по-белорусски : жур ) или кисялица ( по-белорусски : кисялица ) — это суп из ферментированной овсянки или ржи. Жур может также обозначать более густую кашу, разновидность киселя из сброженных овсяных хлопьев, известный еще со времен Киевской Руси . [6] [7]

Чешская Республика

Кисело ( чеш . kyselo, krkonošské kyselo ; нем . Kübelsauer [9] ) — суп на ржаной закваске и грибах . [10] Это традиционная чешская кухня из бедной народной кухни, происходящей из высокогорного региона Северной Чехии в Крконоше . [9] Он очень сытный и содержит большое количество белков , витаминов группы В , пищевых волокон и других важных питательных веществ . [8]

Источник

Кисело на протяжении веков было традиционным ежедневным продуктом питания бедняков в районе Крконош, в основном зимой. [9] [11] Он сделан из доступных на месте, дешевых, легко хранимых ингредиентов (грибы обычно используются сушеными) и питательных ингредиентов, поэтому он обеспечивает значительную энергию для тяжелой горной жизни и работы. [12] Исторически кисело готовили без яиц. Яйца в древние времена производились в основном для продажи на рынке, а не для собственной семьи, поэтому яйца ели только по некоторым праздникам. [13] Картофель получил широкое распространение среди бедняков чешских земель в конце 18 века, поэтому до этого времени супы этого типа готовили и без картофеля. [13]

Использование закваски указывает на то, что кисело имеет древнее происхождение, вероятно, из средневековыхдоисторических ) ферментированных зерновых каш . [10] [13] Регион Крконоше находится на чешско-польской границе, а кисело является близким родственником польского кислого ржаного супа. [14] [15]

Этимология

Слово кисело происходит от славянского слова (польского, словацкого, чешского) «kisić» «сделать кислым», kyselý , что в переводе с чешского означает «кислый» . Закваска, из которой делается кисело, называется «хлебовый квас» или «хлебовый квас» (не путать с русским квасом ).

Иногда другой кислый чешский суп на основе грибов кулайда или его варианты ошибочно называют кисело . [16] Разница в том, что в кулайде и подобных супах используется не закваска, а сметана или молоко и уксус. Чтобы уменьшить это недоразумение, кисело часто называют Крконошске кисело («Гигантская гора Кисело»).

В восточных регионах Чехии и Словакии есть суп киселица, но это разновидность супа из квашеной капусты .

Ингредиенты и подготовка

Основа кисело — крепкий отвар из грибов и тмина на воде. Используются центральноевропейские виды грибов , такие как белые грибы и подобные им. Зимой грибы обычно используют сушеными. [12] Бульон загущается закваской, которую в идеале следует готовить из ржаной муки. Семьи в Крконошах обычно годами выращивали закваску в специальной посуде, называемой «киселак» или «квасак». [10] В загустевший бульон добавляют обжаренный на сливочном масле лук, отварной , а затем запеченный картофель и яичницу , приправленную солью и уксусом . [9] [10] [12] [14] [17] [18] [19] Из-за своего древнего происхождения кисело не имеет фиксированного рецепта, и в каждой семье его приготовление немного разное. Рецепт передается по устной традиции . В Крконошах есть местные варианты кисело: без яиц или с яйцами вкрутую , отварной, но не жареный картофель, со сливками или без них и т. д.

В настоящее время можно приобрести быстрорастворимую порошковую основу кисело промышленного производства для использования в больших столовых [20] или жидкие ферментированные каши [21].

Обслуживание

Кисело традиционно подают горячим в суповой тарелке или миске. [9] В некоторых ресторанах его подают в съедобной хлебной тарелке . [8] Иногда его украшают нарезанным зеленым луком , петрушкой или другой зеленью. Суп едят столовой ложкой. Картошку часто подают на специальной тарелке (одной на весь стол), и каждый может добавить любое количество по мере необходимости. [19] Обычно соль и уксус также используются в зависимости от личных предпочтений приправ.

Кисело — очень питательная еда, поэтому его часто подают в качестве основного (и единственного) блюда, но в небольших количествах его можно также подавать в качестве основного блюда .

Фольклор и популярная культура

Как основной продукт питания, кисело играет важную роль в местных легендах и сказках, особенно в связи с мифическим горным лордом Краконошем (нем. Рюбезаль ). Говорят, что он дал людям закваску и изобрел кисело. [22] В Крконоше есть также вершина под названием Котель ( польский : Kocioł , немецкий: Kesselkoppe ), что означает котел . Когда над долиной у подножия Котеля поднимается туман, люди говорят, что Краконош готовит кисело. [23]

Название кисело хорошо известно во всей Чехии благодаря детскому телесериалу «Вечерничек» « Крконошские сказки » , в котором Анче, одна из главных героинь, почти во всех сериях готовит кисело . [24]

Похожие блюда

В восточноевропейской кухне также есть вариации супов на основе квашеной муки или других способов брожения. Примерами могут служить русская окрошка , приготовленная на квасе , [10] румынский бор из ферментированных пшеничных или ячменных отрубей вместе с чорбэ , а также финский суп хапанвелли , приготовленный из гороха и кислого теста. Более дальним родственником является японский суп мисо , в котором также используется ферментированный основной ингредиент — паста мисо . [17]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Аруна Такер и Арлин Бартон (2012). Мультикультурный справочник по продуктам питания, питанию и диетологии. Джон Уайли и сыновья. п. 288. ИСБН 9781118350461. Проверено 14 марта 2017 г.
  2. ^ Роберт Стрибель (2003). Польская праздничная кулинария. Гиппокреновые книги. п. 106. ИСБН 9780781809948. Проверено 14 марта 2017 г.
  3. ^ abcdef "Журек". 15 марта 2013 г.
  4. ^ abcdefg "Журек. Пшепис крок по кроку". 4 апреля 2023 г.
  5. ^ abcde "Żurek wielkanocny".
  6. ^ Владимир Даль (1863–66). «Жур». Толковый словарь живого великорусского языка (Толковый словарь живого великорусского языка) [ Толковый словарь живого великорусского языка ] (на русском языке). Санкт-Петербург: Общество любителей российской словесности . Проверено 11 мая 2019 г.
  7. Русская начальная летопись, Лаврентьевский текст. Переведено и отредактировано Сэмюэлем Хаззардом Кроссом и Ольгердом П. Шербовицем-Вецором. Кембридж, Массачусетс: Средневековая академия Америки, 1953, стр.122. Кисель в этом издании переводится как « каша ».
  8. ^ abc Петрак, Франтишек. «Svérázná krkonošská kuchyně» [Особая кухня Крконоше] (на чешском языке) . Проверено 27 июля 2012 г.
  9. ^ abcde Локвенц, Теодор (1978). Toulky krkonošskou minulostí [ История странствий по гигантам ] (на чешском языке). Чехия.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  10. ^ abcde Янку-Сандтнерова, Мария (1941). Kniha rozpočtů a kucharřských předpisů [ Книга кулинарных рецептов и рецептов ] (на чешском языке). Прага: Česká grafická Unie as
  11. ^ Джебави, Йозеф. «Pravé krkonošské kyselo» [Настоящий гигант-гора Кисело] (на чешском языке) . Проверено 27 июля 2012 г.
  12. ^ abc Матейчек, Иржи (1982). Рожоворы с млченливыми свидками [ Диалоги с молчаливыми свидетелями ] (на чешском языке). Чехия: Североческе накл.
  13. ^ abc Беранова, Магдалена (2005). Jídlo apití v pravěku a ve středověku [ Еда и напитки в доисторические времена и в средние века ] (на чешском языке). Прага: Академия. ISBN 80-200-1340-7.
  14. ^ Аб Мичек, Павел (2 февраля 2012 г.). «Крконошске кисело а Журек Польский» [Крконошский Кисело и польский Журек] (на чешском языке) . Проверено 27 июля 2012 г.
  15. ^ Бржизова, Йоза (1978). Pochutnejte si na polévce [ Enjnoy The Soup ]. Sešity domáciho hospodarření (на чешском языке). Прага: Накладные площади.
  16. ^ Чермак, Юра. «Jednoduché kyselo» [Простое Кисело] . Проверено 27 июля 2012 г.
  17. ^ Аб Лужна, Магда (2010). Vaříme pro děti podle makrobiotických zásad a nejen pro ně [ Приготовление пищи для детей на макробиотических принципах ] (на чешском языке). Оломоуц: АНАГ. ISBN 978-80-7263-602-0.
  18. ^ Мархольд, Иржи (1991). Krkonošská kucharřka [ Поваренная книга Гигантской горы ] (на чешском языке). Градец Кралове: Крух. ISBN 80-7031-708-6.
  19. ^ аб Чермак, Юра. «Крконошское кисело» . Проверено 27 июля 2012 г.
  20. ^ «Витана, как: Крконошское кисело 2,3 кг» [Витана, как: Крконошское кисело 2,3 кг] (на чешском языке). Архивировано из оригинала 10 февраля 2013 года . Проверено 27 июля 2012 г.
  21. ^ "Ожел Польска Журек Старопольский 500 мл" .
  22. ^ Кубатова, Мария (2011). Крконошские сказки [ Крконошские сказки ] (на чешском языке). Прага: Фрагмент. ISBN 978-80-253-1126-4.
  23. ^ Павлова, Сватава (2000). Два десятка сказок из Крконоша и Подкрконоши ( на чешском языке). Прага: Книжный клуб. ISBN 80-242-0283-2.
  24. ^ Шимкова, Божена (писатель) (1974–1984). Krkonošské pohádky [ Крконошские сказки ] (Телепродукция) (на чешском языке). Чехия: Чешское телевидение.