stringtranslate.com

Мелодия поезда

Мелодия поезда — это последовательность музыкально выразительных тонов, воспроизводимых, когда поезд прибывает на железнодорожную станцию ​​или собирается отправиться с нее. [1] В Японии мелодии отправляющихся поездов организованы так, чтобы вызвать у пассажира чувство облегчения после того, как он сел и двинулся вместе с отправляющимся поездом. [1] Напротив, мелодии прибывающих поездов организованы так, чтобы вызывать бдительность, например, помогать путешественникам избавиться от сонливости, испытываемой утренними пассажирами. [1]

В метрополитене нескольких городов, включая Будапешт , [2] Токио , Осаку и Сеул, прибытие и отправление поездов отмечаются короткими мелодиями или джинглами .

История

«Le chemin de fer», вероятно, была первым музыкальным изображением отправления и прибытия поезда.

В 1844 году французский классический пианист Шарль-Валентин Алькан сочинил Le chemin de fer («Железная дорога»), программный этюд для фортепиано, призванный изобразить счастливое путешествие пассажиров поезда от отправления с одной станции до изображения поезда, прибывающего на другую станцию. [3] [4] [5] Его часто называют первым музыкальным изображением путешествия по железной дороге. [6] [7] Радостная мелодия Le chemin de fer впоследствии была отмечена как предшественница оркестрового произведения Артюра Онеггера Pacific 231 , в котором также представлен локомотив. [8]

В августе 1971 года японская частная железнодорожная компания Keihan Electric Railway стала первой железной дорогой в Японии, которая ввела мелодии для поездов. Большая часть железнодорожной сети Японии принадлежала государству до 1987 года. Бывшая компания Japanese National Railways (JNR) была приватизирована в то время, и сеть была разделена между шестью крупными компаниями в Japan Railways Group и рядом более мелких операторов. [9] Во времена собственности JNR колокола использовались на станциях для обозначения прибытия и отправления поездов; но приватизация предоставила местным менеджерам большую автономию для настройки среды своих станций. Была разработана идея внедрения более мелодичных сигналов, и она быстро распространилась после того, как пассажиры отреагировали положительно. [10]

Характеристики

Первоначально мелодии, используемые на японских железных дорогах, звучали скорее как сигналы тревоги. Однако с 1990-х годов больше внимания уделялось созданию мелодий, которые соответствовали бы нескольким критериям: четко обозначали прибытие и отправление поезда, поощряли своевременную, но неторопливую посадку и высадку, заставляли пассажиров чувствовать себя спокойно и расслабленно, а также выделялись среди объявлений и другого шума. [10] Железнодорожные компании установили, что идеальная длина мелодии поезда, основанная на типичном времени пребывания поезда на станции, составляет семь секунд — поэтому многие мелодии разработаны, чтобы соответствовать этой длине. Существуют сотни различных мелодий — большинство из которых написаны специально для железных дорог, и многие станции или маршруты имеют свои собственные характерные мелодии. [10]

Прием

Мелодии поездов оказались популярными среди многих людей в Японии, а термин oto-tetsu используется для описания японских фанатов железной дороги , которые испытывают к ним особый энтузиазм. [11] Производитель вагонов и подвижного состава Nippon Sharyo получил разрешение на использование четырех различных мелодий поездов, принадлежащих East Japan Railway Company и West Japan Railway Company ; [1] и в августе 2002 года компания выпустила будильник, который воспроизводит те же ритмичные мелодии, которые можно услышать на высокоскоростных железнодорожных линиях Японии . [1] Одна мелодия предназначена для того, чтобы вызвать облегчение, которое испытывает пассажир поезда после того, как сел и тронулся с уходящим поездом, [1] а другая предназначена для уменьшения сонливости, например, той, которую испытывают утренние пассажиры. [1] К сентябрю 2002 года Nippon Sharyo продала первую партию из 2000 единиц по цене 5800 иен. [1] Ввиду успеха продукта компания запустила веб-сайт, посвященный часам, на котором представлены мелодии поезда Синкансэн . [1] Другие компании изготавливают брелоки и ремешки с этими мелодиями. [12]

Также критике подвергалось использование мелодий в поездах и на станциях. Они в основном фокусируются на шумовом загрязнении и вкладе мелодий в него; но один автор также утверждал, что их использование является симптомом патерналистского , бюрократического отношения к пассажирам со стороны железнодорожных властей, похожего на чрезмерное использование объявлений и предупреждений. [10]

Приложение

Во Франции

SNCF во Франции использует джингл Микаэля Бумендиля :

\relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 120 \set Staff.midiInstrument = #"vibraphone" \key c \minor \time 4/4 \hide Staff.TimeSignature c' g' as8 es8 }

В Соединенном Королевстве

На некоторых станциях Национальной железной дороги Великобритании используется четырехтональный джингл British Rail, основанный на Иерусалиме :

 \relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 90 \set Staff.midiInstrument = #"trumpet" \key d \major \time 3/4 \partial 4. \autoBeamOff d'8 fis a | b4. }

В Швейцарии

Швейцарские федеральные железные дороги используют три различных джингла, соответствующих аббревиатуре компании на трех из четырех национальных языков , транспонированных в соответствии с немецкими соглашениями об именовании нот , с последней нотой в качестве аккорда. Все три воспроизводятся на вибрафоне :

SBB (немецкий) пишется как "Es - B - B"

\relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 80 \set Staff.midiInstrument = #"vibraphone" \key bes \major \time 2/4 \hide Staff.TimeSignature es'8 bes'8 <ges bes>4 }

CFF (французский) пишется как «C - F - F»

\relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 80 \set Staff.midiInstrument = #"vibraphone" \key bes \major \time 2/4 \hide Staff.TimeSignature c''8 f,8 <c f>4 }

FFS (итальянский) пишется как «F - F - Es»

\relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 80 \set Staff.midiInstrument = #"vibraphone" \key bes \major \time 2/4 \hide Staff.TimeSignature f'8 f8 <bes, es>4 }

На крупных станциях используются все три мелодии, на мелких — только мелодия, соответствующая местному языку. [13] В некоторых ситуациях может использоваться мелодия, составленная из всех трех мелодий:

\relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 80 \set Staff.midiInstrument = #"vibraphone" \key bes \major \time 2/4 es'8 bes'8 <ges bes>4 c8 f,8 <c f>4 f8 f8 <bes, es>4 }

В Индонезии

В Индонезии большинство железнодорожных станций использовали полночасовой сегмент Westminster Quarters в качестве мелодии поезда. [14] По прибытии поезда куранты будут звучать непрерывно до тех пор, пока он не отправится со станции. Исключением являются лишь немногие станции, где в качестве мелодии поезда используются местные народные песни, в основном песня kroncong . Например, Semarang Tawang играет "Gambang Semarang" Oey Yok Siang и Sidik Pramono, Solo Balapan играет " Bengawan Solo " Gesang , а Yogyakarta играет "Sepasang Mata Bola" Ismail Marzuki . [15]

В Сингапуре

В октябре 2023 года оператор поездов SMRT представил 3-месячный пилотный проект мелодичных колокольчиков, созданных в партнерстве с местной некоммерческой арт-компанией The TENG Company. [16] [17] Колокола были вдохновлены 3 местными мелодиями - китайской детской песенкой «San Lun Che» (Трехколесный велосипед), малайской народной песней « Chan Mali Chan » и «Singai Naadu», тамильской национальной праздничной работой, сочиненной и аранжированной Шабиром Султаном . Эти колокольчики звучали на железнодорожных платформах на выбранных станциях линий Север-Юг , Восток-Запад и Кольцевая линия перед прибытием поезда, а также внутри поездов при отправлении и прибытии на станции вдоль ответвления Чанги линии Восток-Запад и от Стадиона до Бэйфронт на Кольцевой линии . Этот пилотный проект прошел успешно, и колокольчики были постепенно развернуты на более чем 70 станциях с февраля 2024 года. [18]

 \relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 100 \set Staff.midiInstrument = #"vibraphone" \key c \major \time 4/4 c'8 cd e16 f g8 ge r8 | % 2 g16 g g8 a16 gab c4. e,16 d | % 3 c8 cd e16 f g8 ge r8 | % 4 g16 g g8 a16 gab c4. e,16 f | % 5 gg g8 a16 gab c4. }

Одна из исполняемых мелодий была вдохновлена ​​китайской детской песенкой «Сань Лунь Че».

На Тайване

Метро Тайбэя использует следующие звуки в качестве музыки прибытия на своих линиях, за исключением линии Вэньху . С другой стороны, все линии (Вэньху, Тамсуй-Синьи, Суншань-Синдиан, Чжунхэ-Синьлу, Баннан) используют один и тот же звук пересадки и терминала.

В метрополитене аэропорта Таоюань используется следующая музыка в трех версиях, которая воспроизводится во время лунного Нового года и Рождества .

Ссылки

  1. ^ abcdefghi Шираиши, Такеши (2 декабря 2002 г.). «Новые часы нашли отклик у любителей. Производитель подвижного состава стремится повысить узнаваемость бренда с помощью мелодий сверхскоростных поездов». Nikkei Weekly .
  2. ^ Метро Будапешта джингл
  3. ^ Бриссон, Эрик (2008). «Алкан - Le chemin defer, этюд, op.27». Пианопедия . Проверено 8 января 2008 г.
  4. ^ Веллер, Вольфганг (1996). "Фортепианная музыка Шарля-Валентина Алькана". Weller Music (на немецком языке) . Получено 11 января 2008 г.
  5. ^ Делаборд, Эли-Мириам (2000). Le Chemin de Fer, соч. 27 (оценка) . Лондон: Публикации Людвига Мастерса.
  6. Хитчинг, Джордж (2006-08-24). "Чарльз-Валентин Алкан (1813–1888)". Личная страница Джорджа Хитчинга . Получено 08.01.2008 .
  7. ^ Мюррей, Кристофер Дж. (2004). Энциклопедия эпохи романтизма, 1760–1850. Лондон: Taylor & Francis . стр. 12. ISBN 1-57958-422-5.
  8. ^ Эдди, Уильям А. (2007). Чарльз Валентин Алкан: Его жизнь и его музыка. Франция: Ashgate Publishing. ISBN 978-1-84014-260-0.
  9. ^ "История японских железных дорог (1949–1988)". Железнодорожный технический научно-исследовательский институт. 1997. Получено 01.12.2008 .
  10. ^ abcd Шпиндл, Билл (15.11.1999). «Композитор Такахито Сакурай — мастер песен длиной в 7 секунд». The Wall Street Journal . Получено 01.12.2008 .
  11. ^ Лох, Карисса (19 февраля 2021 г.). «10 типов любителей железных дорог: к какому типу относитесь вы?». japanrailtimes.japanrailcafe.com . Железнодорожные путешествия: JR Times . Получено 14 марта 2024 г. .
  12. ^ "Gadgets – Yamanote Train Melody Strap Set". Japan Trend Shop. 2008-07-24 . Получено 2008-12-02 .
  13. ^ "Сообщество SBB". Сообщество SBB . 2018-12-13 . Получено 2024-09-21 .
  14. ^ Видиарини (17 февраля 2017 г.). «Янг Каданг Терлупа дари Стасюн Тербесар ди Семаранг». detikTravel (на индонезийском языке) . Проверено 16 июня 2019 г.
  15. ^ Деванто, Х. (9 сентября 2010 г.). Марджианто, Херу (ред.). «Кисах «Эмпат Пенари» ди Таванг». Kompas.com (на индонезийском языке) . Проверено 13 октября 2021 г.
  16. ^ Муджиба, Фатима (10.11.2023). «SMRT запускает новые звонки на поездах в трехмесячном пилотном проекте». The Straits Times . ISSN  0585-3923 . Получено 11.11.2023 .
  17. ^ "SMRT пробует новые сигналы прибытия и отправления поездов, вдохновленные местными народными мелодиями". mothership.sg . Получено 11 ноября 2023 г.
  18. ^ Муджиба, Фатима (2024-02-14). «SMRT установит колокольчики на всех поездах и более чем на 70 станциях после успешного пилотного проекта». The Straits Times . Получено 2024-02-14 .