Индоевропейские исследования ( нем . Indogermanistik ) — область лингвистики и междисциплинарная область исследований, занимающаяся индоевропейскими языками , как современными, так и вымершими. [1] Целью тех, кто занимается этими исследованиями, является сбор информации о гипотетическом протоязыке, от которого произошли все эти языки, языке, называемом протоиндоевропейским (ПИЭ), и его носителях, протоиндоевропейцах , включая их общество и протоиндоевропейскую мифологию . Исследования охватывают, где возник язык и как он распространялся. В этой статье также перечислены индоевропейские ученые, центры, журналы и книжные серии.
Термин «индоевропейский» , который сейчас используется в английской литературе, был придуман в 1813 году британским ученым сэром Томасом Янгом , хотя в то время не было единого мнения относительно названия недавно открытой языковой семьи. Однако он, по-видимому, использовал его как географический термин, чтобы обозначить новую предложенную языковую семью в Евразии, простирающуюся от Индийского субконтинента до Европейского континента . Среди других предложенных названий были:
Япетиск Раска или «яфетические языки», по старому понятию « яфетитов » и в конечном итоге Иафета , сына библейского Ноя , параллелен термину семитский , от сына Ноя Шема , и хамитский , от сына Ноя Хама . Яфетический и хамитский оба устарели, за исключением случайного датированного использования термина «хамито-семитский» для афро-азиатских языков .
В английском языке термин «индонемецкий» был использован Дж. К. Причардом в 1826 году, хотя он предпочитал термин «индоевропейский» . Во французском языке термин «indo-européen» был установлен А. Пикте (1836). В немецкой литературе термин «индоневеоpäisch» использовался Францем Боппом с 1835 года, в то время как термин «индонегерманский» был введен еще Юлиусом фон Клаппротом в 1823 году, намеревавшимся включить в него самую северную и самую южную ветви семьи, как бы в качестве сокращения полного списка вовлеченных языков, которые были распространены в более ранней литературе. Термин «индонемецкий» был установлен трудами Августа Фридриха Потта , который понимал его как включающее самую восточную и самую западную ветви, что открыло двери для последующих бесплодных дискуссий о том, не следует ли его называть индо-кельтским или даже тохаро-кельтским .
Сегодня индоевропейский , indo-européen прочно обосновался в английской и французской литературе, в то время как Indogermanisch остаётся актуальным в немецкой литературе, но наряду с растущим числом употреблений Indoeuropäisch . Аналогичным образом, Indo-Europees в настоящее время в значительной степени заменил всё ещё изредка встречающийся Indogermaans в голландской научной литературе.
Термин «индохеттский» иногда используется для обозначения более широкой семьи, включая анатолийскую, теми, кто считает, что индо-хеттская и анатолийская группы являются отдельными сопоставимыми ветвями.
Сравнительный метод был формально разработан в 19 веке и впервые применен к индоевропейским языкам. Существование праиндоевропейцев было выведено сравнительной лингвистикой еще в 1640 году, в то время как попытки реконструкции индоевропейского праязыка датируются 1713 годом. Однако к 19 веку все еще не было достигнуто единого мнения о внутренних группах IE семьи.
Метод внутренней реконструкции используется для сравнения моделей в пределах одного диалекта , без сравнения с другими диалектами и языками, чтобы попытаться прийти к пониманию закономерностей, действующих на более ранней стадии в этом диалекте. Он также использовался для вывода информации о более ранних стадиях PIE, чем та, которая может быть достигнута сравнительным методом.
Иногда предполагают, что индоевропейские языки являются частью таких суперсемей, как ностратическая или евразийская .
Древние греки знали, что их язык изменился со времен Гомера (около 730 г. до н. э.). Аристотель (около 330 г. до н. э.) выделил четыре типа языковых изменений: вставка, удаление, транспозиция и замена. В 1 веке до н. э. римляне знали о сходстве между греческим и латинским языками. [ необходима цитата ]
На постклассическом Западе, под влиянием христианства [ требуется ссылка ] , изучение языков было подорвано попыткой вывести все языки из иврита со времен Святого Августина . Предшествующие исследования классифицировали европейские языки как яфетические . Одним из первых ученых, бросивших вызов идее еврейского корня языков Европы, был Иосиф Скалигер (1540–1609). Он выделил греческие, германские , романские и славянские языковые группы, сравнив слово «Бог» в различных европейских языках. В 1710 году Лейбниц применил идеи градуализма и униформизма к лингвистике в коротком эссе. [2] Как и Скалигер, он отверг еврейский корень, но также отверг идею неродственных языковых групп и считал, что все они имеют общий источник. [3]
Около XII века сходство между европейскими языками стало очевидным. В Исландии ученые отметили сходство между исландским и английским языками. [ требуется ссылка ] Джеральд Уэльский утверждал, что валлийский , корнуоллский и бретонский языки произошли от общего источника. Исследование островных кельтских языков было проведено Джорджем Бьюкененом в XVI веке, а первое полевое исследование было проведено Эдвардом Лхёйдом около 1700 года. Он опубликовал свою работу в 1707 году [4], вскоре после перевода исследования Поля-Ива Пезрона [5] о бретонском языке. [6]
Грамматики европейских языков, отличных от латыни и классического греческого, начали публиковаться в конце 15-го века. Это привело к сравнению между различными языками. [ необходима цитата ]
В XVI веке посетители Индии узнали о сходстве между индийскими и европейскими языками. Например, Филиппо Сассетти сообщал о поразительном сходстве между санскритом и итальянским. [7]
В своем эссе 1647 года [8] Маркус Цюриус ван Боксхорн предположил существование примитивного общего языка, который он назвал «скифским». Он включил в его потомков голландский , немецкий , латинский , греческий и персидский , а его посмертно опубликованный Originum Gallicarum liber [9] 1654 года добавил славянский , кельтский и балтийский . [10] В эссе 1647 года впервые обсуждаются методологические вопросы отнесения языков к генетическим группам. Например, он заметил, что заимствованные слова следует исключить в сравнительных исследованиях, а также правильно сделал большой акцент на общих морфологических системах и нерегулярности как показателях родства. [11] Несколькими годами ранее силезский врач Иоганн Элихман (1601/02 – 1639) уже использовал выражение ex eadem origine (из общего источника) в исследовании, опубликованном посмертно в 1640 году. [12] Он связал европейские языки с индоиранскими языками (включая санскрит ). [11]
Идея о том, что первым языком был иврит, продолжала продвигаться в течение некоторого времени: Пьер Бенье (1648 – 1705) в 1674 году опубликовал книгу, которая была переведена на английский язык в следующем году: Философское эссе о воссоединении языков, или искусство познания всех посредством овладения одним . [13]
В 1710 году Лейбниц предложил концепцию так называемой яфетической языковой группы, состоящей из языков, ныне известных как индоевропейские, которые он противопоставлял так называемым арамейским языкам (ныне общеизвестным как семитские ).
Концепция фактической реконструкции индоевропейского праязыка была предложена Уильямом Уоттоном в 1713 году, показавшим, среди прочего, что исландский («тевтонский»), романские языки и греческий были родственными. [11]
В 1741 году Готфрид Гензель (1687 – 1767) опубликовал языковую карту мира в своем труде Synopsis Universae Philologiae . Он по-прежнему считал, что все языки произошли от иврита.
Михаил Ломоносов сравнивал числа и другие языковые признаки в разных языках мира, включая славянские, балтийские («курляндские»), иранские (« медицинские »), финские, китайские, хоэ-кхоэ («готтентотские») и другие. Он настойчиво выразил древность языковых стадий, доступных сравнительному методу, в черновиках своей русской грамматики, опубликованных в 1755 году: [14]
Представьте себе глубину времени, когда эти языки разделились! ... Польский и русский разделились так давно! Теперь подумайте, как давно курляндский! Подумайте, когда латынь, греческий, немецкий и русский! О, великая древность!
Гастон-Лоран Керду (1691 – 1779) в 1767 году отправил во Французскую академию надписей и изящной словесности мемуар , в котором он продемонстрировал сходство между санскритом, латынью, греческим, немецким и русским языками. [15]
Несмотря на вышесказанное, открытие генетического родства всей семьи индоевропейских языков часто приписывается сэру Уильяму Джонсу , британскому судье в Индии , который в лекции 1786 года (опубликованной в 1788 году) заметил:
Санскритский язык, какова бы ни была его древность, имеет замечательную структуру; он совершеннее греческого, богаче латинского и изысканнее любого из них, но при этом имеет с ними обоими более сильное родство, как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, чем это могло бы быть вызвано случайностью; настолько сильное, что ни один филолог не мог бы исследовать их все три, не веря, что они произошли из какого-то общего источника, которого, возможно, больше не существует. [16]
В своей работе 1786 года «Санскритский язык » Джонс постулировал протоязык, объединяющий шесть ветвей: санскрит (т. е . индоарийский ), персидский (т. е. иранский ), греческий, латинский, германский и кельтский. Во многих отношениях его работа была менее точной, чем у его предшественников, поскольку он ошибочно включил египетский , японский и китайский в индоевропейские языки, опустив хинди . [11]
В 1814 году молодой датчанин Расмус Кристиан Раск подал заявку на конкурс эссе по истории Исландии, в котором он пришел к выводу, что германские языки были (как мы бы сказали) в той же языковой семье, что и греческий, латинский, славянский и литовский. Он сомневался относительно древнеирландского языка, в конечном итоге придя к выводу, что он не принадлежит к другим (позже он изменил свое мнение), и далее решил, что финский и венгерский были родственными, но в другой семье , и что «гренландский» ( Kalaallisut ) представлял собой еще третью . В то время он не был знаком с санскритом. Однако позже он выучил санскрит и опубликовал некоторые из самых ранних западных работ по древним иранским языкам.
Август Шлейхер был первым ученым, который составил предварительный реконструированный текст в исчезнувшем общем источнике , который предсказали Ван Боксхорн и более поздние ученые ( см.: Басня Шлейхера ). Реконструированный протоиндоевропейский язык (ПИЕ) представляет собой, по определению, общий язык протоиндоевропейцев. Эта ранняя фаза достигает кульминации в «Сравнительной грамматике» Франца Боппа [ 17] 1833 года.
Классическая фаза индоевропейской сравнительной лингвистики ведёт от Боппа к «Компендиуму» Августа Шлейхера 1861 года [18] и к 5-томному труду Карла Бругмана «Grundriss» [19] (очерк индоевропейских языков), опубликованному с 1886 по 1893 год. Новограмматическая переоценка Бругмана в этой области и предложение Фердинанда де Соссюра [20] концепции «согласного шва» (которая позже превратилась в теорию гортани ) можно считать началом «современных» индоевропейских исследований. Индоевропейский праязык, описанный в начале 1900-х годов в своих основных аспектах, по-прежнему принимается сегодня, а работа, проделанная в 20 веке, заключалась в его очистке и систематизации, а также включении нового языкового материала, в частности, анатолийской и тохарской ветвей, неизвестных в 19 веке, в индоевропейскую структуру.
Примечательно, что теория гортани , в своих ранних формах едва замеченная, за исключением умного анализа, стала мейнстримом после открытия в 1927 году [21] Ежи Куриловичем сохранения по крайней мере некоторых из этих гипотетических фонем в анатолийском языке. Юлиус Покорный в 1959 году опубликовал свой Indogermanisches etymologisches Wörterbuch , обновленную и сокращенную переработку трехтомного Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen Алоиса Вальде и Юлиуса Покорного (1927 – 1932). Обе эти работы направлены на то, чтобы предоставить обзор лексических знаний, накопленных к началу 20-го века, но с лишь отдельными комментариями о структуре отдельных форм; В работе Покорного 1959 года недавние тенденции в морфологии и фонологии (например, теория гортани) остаются без внимания, и он в значительной степени игнорирует анатолийские и тохарские данные.
Поколение индоевропеистов, работавших в последней трети XX века, таких как Освальд Семереньи , Калверт Уоткинс , Уоррен Каугилл , Йохем Шиндлер , Хельмут Рикс , развили лучшее понимание морфологии и, вслед за L'apophonie en indo-européen Куриловича 1956 года , [22] ablaut . Lexikon der indogermanischen Verben Рикса появился в 1997 году как первый шаг к модернизации словаря Покорны; Соответствующие тома, посвященные существительному, Nomina im Indogermanischen Lexikon , появились в 2008 году, а местоимениям и частицам, Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme , в 2014 году. [23] В настоящее время усилия сосредоточены на лучшем понимании относительной хронологии в пределах праязыка, стремясь к различию «ранних», «средних» и «поздних» или «внутренних» и «внешних» диалектов ПИЕ, но общее согласие еще не сформировано. С 1960-х годов знание анатолийского языка стало достаточно определенным, чтобы позволить ему влиять на образ праязыка (см. также индо-хеттский ).
Такие попытки восстановить чувство исторической глубины в PIE были объединены с усилиями по связыванию истории языка с археологией, в частности с гипотезой Кургана . Обзор этого дается в работах Дж. П. Мэллори 1989 г. «В поисках индоевропейцев» и 1997 г. «Энциклопедия индоевропейской культуры» . Чисто лингвистические исследования подкреплялись попытками реконструировать культуру и мифологию протоиндоевропейцев такими учеными, как Жорж Дюмезиль , а также археологией (например, Мария Гимбутас , Колин Ренфрю ) и генетикой (например, Луиджи Лука Кавалли-Сфорца ). Однако эти размышления о реалиях протоиндоевропейской культуры не являются частью области сравнительного языкознания, а скорее родственной дисциплиной.
(исторический; см. ниже современные исследования IE)
В следующих университетах имеются институты или факультеты, занимающиеся изучением ИЭ: