stringtranslate.com

уйгурский язык

Уйгур или Уйгур ( / ˈ w ɡ ʊər , - ɡ ər / ; [3] ئۇيغۇر تىلى , Уйғур тили , Уйгур тили , Уйур тили , IPA: [ʊjˈʁʊɾ.tɪ.lɪ] или ئۇي غۇرچە , Уйғурчә , Уйгурче, Уйуркə , IPA : [ʊj.ʁʊɾˈtʃɛ] , CTA : Uyğurçä; ранее известный как тюркский или восточно-тюркский ) — тюркский язык, написанный уйгурским персо-арабским письмом , на котором говорят 8–13 миллионов человек, [1] в основном на нем говорят уйгуры в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Западного Китая . Помимо Синьцзяна, значительные общины носителей уйгурского языка также находятся в Казахстане , Кыргызстане и Узбекистане , а также в различных других странах есть общины экспатриантов, говорящих на уйгурском языке. [4] Уйгурский язык является официальным языком Синьцзян-Уйгурского автономного района; он широко используется как в общественной, так и в официальной сфере, а также в печати, на телевидении и радио. Другие этнические меньшинства в Синьцзяне также используют уйгурский язык в качестве общего языка . [5]

Уйгурский язык принадлежит к карлукской ветви тюркской языковой семьи , в которую входят такие языки, как узбекский . Как и многие другие тюркские языки, уйгурский язык демонстрирует гармонию гласных и агглютинацию , в нем отсутствуют классы существительных или грамматический род , и он является языком с левым ветвлением с порядком слов субъект-объект-глагол . Более отчетливо уйгурские процессы включают в себя редукцию гласных и умлаутирование , особенно в северных диалектах. В дополнение к другим тюркским языкам, уйгурский язык исторически находился под сильным влиянием арабского и персидского языков , а в последнее время — русского и мандаринского китайского языков .

Модифицированная система письма, полученная из арабского алфавита, является наиболее распространенной и единственной стандартной в Китае [6], хотя другие системы письма используются для вспомогательных и исторических целей. В отличие от большинства письменностей, полученных из арабского алфавита, уйгурский арабский алфавит имеет обязательную маркировку всех гласных из-за изменений в исходном персидско-арабском алфавите, внесенных в 20 веке. Также используются два латинских алфавита и один кириллический алфавит, хотя и в гораздо меньшей степени. Два основанных на латинице и основанный на арабском алфавите уйгурского алфавита имеют по 32 символа каждый; уйгурский кириллический алфавит также использует две йотированные гласные буквы (Ю и Я).

История

Средние тюркские языки являются прямыми предками карлукских языков , включая уйгурский и узбекский языки .

Современный уйгурский язык не произошел от древнеуйгурского , скорее, он является потомком языка карлуков, на котором говорили в Караханидском ханстве , [7] как описано Махмудом аль-Кашгари в Dīwān Lughāt al-Turk . [8] Согласно Джерарду Клоусону , западный уйгурский язык считается истинным потомком древнеуйгурского и также называется «неоуйгурским». Согласно Фредерику Коэну, современный уйгурский язык и западный уйгурский язык принадлежат к совершенно разным ветвям тюркской языковой семьи, соответственно юго-восточным тюркским языкам и северо-восточным тюркским языкам . [9] [10] Западный уйгурский язык , хотя и находится в географической близости, более тесно связан с сибирскими тюркскими языками в Сибири. [11] Роберт Данкофф писал, что тюркский язык, на котором говорили в Кашгаре и который использовался в работах Караханидов, был карлукским, а не (древне)уйгурским. [12]

Роберт Баркли Шоу писал: «В турецком языке Кашгара и Яркенда (который некоторые европейские лингвисты называли уйгурским, название, неизвестное жителям этих городов, которые знают свой язык просто как тюрки), ... Во многих случаях это может показаться неправильным употреблением термина применительно к современному языку Кашгара». [13] Свен Хедин писал: «В этих случаях было бы особенно неуместно нормализовать его до восточно-тюркского литературного языка, потому что таким образом можно было бы стереть следы национальных элементов, которые не имеют непосредственной связи с кашгарскими турками, а, напротив, возможно, произошли от древних уйгуров». [14]

Вероятно, около 1077 года [15] ученый тюркских языков Махмуд аль-Кашгари из Кашгара на территории современного Синьцзяна опубликовал словарь тюркских языков и описание географического распространения многих тюркских языков « Диван уль-Лугхат ат-Турк» ( Английский: Сборник тюркских диалектов ; Уйгурский: تۈركى تىللار دىۋانى ‎, Тюрки Тиллар Дивани ). Книга, описанная учеными как «выдающаяся работа», [16] [17] документирует богатую литературную традицию тюркских языков; он содержит народные сказки (включая описания функций шаманов ) [17] и дидактическую поэзию (предлагающую «моральные стандарты и хорошее поведение»), а также поэмы и поэтические циклы на такие темы, как охота и любовь [18] и множество других языковых материалов. [19] Другие караханидские писатели писали произведения на тюркском языке карлук хагани. Юсуф Хас Хаджиб написал « Кутадгу билиг» . Ахмад бин Махмуд Юкенаки (Ахмед бин Махмуд Юкнеки) (Ахмет ибн Махмут Юкнеки) (Язан Эдиб Ахмед бен Махмуд Юкнеки) (w:tr:Эдип Ахмет Юкнеки) написал Хибат аль-Хакайк (هبة الحقايق) ( Хибет-уль хакайик ) (Хибет уль-хакайык) (Хиббетуль-Хакайик) (Атебетуль-хакайик) (w:tr:Атабетуль-Хакайик).

Средние тюркские языки , через влияние персидско - арабского после 13-го века, развились в чагатайский язык , литературный язык, используемый по всей Центральной Азии до начала 20-го века. После того, как чагатайский язык вымер , стандартные версии уйгурского и узбекского языков были разработаны из диалектов в регионе, говорящем на чагатайском языке, показывая обильное чагатайское влияние. Уйгурский язык сегодня показывает значительное персидское влияние в результате чагатайского, включая многочисленные персидские заимствования . [20]

Современная уйгурская религиозная литература включает в себя таккира, биографии исламских религиозных деятелей и святых. Таккира — это жанр литературы, написанной о суфийских мусульманских святых в Альтишехре . Написанная где-то в период между 1700 и 1849 годами, на чагатайском языке (современный уйгурский) таккира четырех жертвенных имамов дает отчет о войне мусульман Караханидов против буддистов Хотана, содержащую историю об имамах, из города Мадаин (возможно, в современном Ираке) прибыли 4 имама, которые отправились, чтобы помочь исламскому завоеванию Хотана, Яркенда и Кашгара Юсуфом Кадир-ханом, лидером Караханидов. [21] Святилища суфийских святых почитаются в Альтишехре как один из важнейших компонентов ислама, и литература тазкира усилила святость святынь. Любому, кто не верит в истории святых, тазкира гарантирует адский огонь. В тазкире Четырех Пожертвованных Имамов написано: «А те, кто сомневаются в Их Святейшествах Имамах, покинут этот мир без веры, и в Судный День их лица будут черными...» [ 22] Шоу перевел отрывки из Тазкирату-ль-Бугра о войне мусульман-тюрков против «неверных» Хотана. [ 23] Тюркский язык Тазкира и Хваджаган был написан М. Садиком Кашгари. [24] Исторические труды, такие как Тарих-и амнийя и Тарих-и Хамиди, были написаны Мусой Сайрами .

Династия Цин заказала создание словарей основных языков Китая, включая язык чагатайских тюрков, таких как «Словарь Пентаглота» .

Исторический термин «уйгур» был присвоен языку, который был известен как восточный тюрки правительственными чиновниками в Советском Союзе в 1922 году и в Синьцзяне в 1934 году. [25] [26] Сергей Малов стоял за идеей переименования тюрков в уйгуров. [27] Использование термина уйгур привело к анахронизмам при описании истории народа. [28] В одной из своих книг Джеймс А. Миллуорд намеренно не использовал термин уйгур . [29] Название хаканийа было дано карлукам, населявшим Кашгар и Баласагун, жители не были уйгурами, но их язык был задним числом обозначен учеными как уйгурский. [12] Караханиды называли свой собственный язык «тюркским» или «кашгарским» языком и не использовали уйгурский язык для описания своего собственного языка, уйгурский язык использовался для описания языка немусульман, но китайские ученые анахронично назвали произведение караханидов, написанное Кашгари, «уйгурским». [30] Название « Алтишахри-джунгарский уйгур » использовал получивший советское образование уйгур Кадир Хаджи в 1927 году. [31]

Классификация

Уйгурский язык принадлежит к карлукской тюркской ( карлукской ) ветви тюркской языковой семьи . Он тесно связан с айну , лоп , илийским тюрками , вымершим языком чагатай (восточно-карлукские языки) и более отдаленно с узбекским (западно-карлукским).

Диалекты

Лопнорский уйгурский язык классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО.

Широко признано, что уйгурский язык имеет три основных диалекта, все основаны на их географическом распространении. Каждый из этих основных диалектов имеет ряд поддиалектов, которые все в той или иной степени взаимопонятны .

На центральных диалектах говорят 90% уйгуроязычного населения, в то время как на двух других ветвях диалектов говорит лишь относительно небольшое меньшинство. [33]

Редукция гласных распространена в северных частях уйгурского языка, но не на юге. [34]

Статус

По оценкам, на уйгурском языке говорят в общей сложности 8–11 миллионов человек. [1] Помимо того, что на уйгурском языке говорят в основном в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Западного Китая , в основном уйгуры , на уйгурском языке также говорили около 300 000 человек в Казахстане в 1993 году, около 90 000 в Кыргызстане и Узбекистане в 1998 году, 3000 в Афганистане и 1000 в Монголии , в обоих случаях в 1982 году. [35] Меньшие общины также существуют в Албании , Австралии , Бельгии , Канаде , Германии , Индонезии , Пакистане , Саудовской Аравии , Швеции , Таджикистане , Турции , Великобритании и Соединенных Штатах ( Нью-Йорк ). [36]

Уйгуры являются одной из 56 признанных этнических групп в Китае , а уйгурский язык является официальным языком Синьцзян -Уйгурского автономного района , наряду со стандартным китайским языком . В результате уйгурский язык можно услышать в большинстве социальных сфер в Синьцзяне, а также в школах, правительстве и судах. [35] Из других этнических меньшинств в Синьцзяне, те, которые достаточно многочисленны, чтобы иметь свои собственные автономные округа , такие как казахи и киргизы , имеют доступ к школам и государственным услугам на своем родном языке. Однако более мелкие меньшинства не имеют выбора и должны посещать школы с преподаванием на уйгурском языке. [37] К ним относятся сибе , таджики , дауры и русские . [38]

Согласно сообщениям, в 2018 году уйгурская письменность была стерта с уличных знаков и настенных росписей, поскольку китайское правительство начало кампанию по принуждению уйгуров изучать мандаринский диалект. Любой интерес к уйгурской культуре или языку может привести к задержанию. [39] Недавние новостные сообщения также задокументировали существование обязательных школ-интернатов, где дети разлучены со своими родителями; детей наказывают за то, что они говорят на уйгурском языке, что ставит язык под очень высокий риск исчезновения. [40]

Китайское правительство внедрило двуязычное образование в большинстве регионов Синьцзяна. [41] Двуязычная система образования обучает студентов Синьцзяна всем предметам STEM, используя только мандаринский китайский или комбинацию уйгурского и китайского языков. Однако исследования показали, что из-за различий в порядке слов и грамматике между уйгурским и китайским языками многие студенты сталкиваются с препятствиями при изучении таких курсов, как математика, в рамках двуязычной системы образования. [42]

Уйгурский язык поддерживается Google Translate с февраля 2020 года. [43] [44]

Около 80 газет и журналов доступны на уйгурском языке; пять телеканалов и десять издательств выступают в качестве уйгурских СМИ . За пределами Китая новости на уйгурском языке предоставляет Радио Свободная Азия .

Поэт и активист Муйессер Абдулехед преподает язык детям диаспоры онлайн, а также издает журнал, написанный детьми для детей на уйгурском языке. [45]

Фонология

Гласные

В уйгурском языке семь гласных, при этом [i] и [e] не различаются. [46] Гласные буквы уйгурского языка в алфавитном порядке (в латинском алфавите) следующие: ⟨a⟩ , ⟨e⟩ , ⟨ë⟩ , ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ö⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ü⟩ . Дифтонгов нет. В некоторых заимствованных словах встречается хиатус
. Уйгурские гласные различаются по высоте, глубине и округлости. В рамках лексической фонологии утверждается, что / e / имеет задний аналог / ɤ / , и в современном уйгурском языке отсутствует четкое различие между / i / и / ɯ / .

Уйгурские гласные по умолчанию краткие , но также существуют и долгие гласные из-за исторической ассимиляции гласных (выше) и через заимствования. Долгие гласные, лежащие в основе, будут сопротивляться редукции гласных и оглушению , вводить неконечное ударение и анализироваться как |Vj| или |Vr| перед несколькими суффиксами. Однако условия, в которых они фактически произносятся в отличие от их кратких аналогов, не были полностью исследованы. [47]

Высшие гласные подвергаются некоторому напряжению, когда они встречаются рядом с альвеолярными ( s, z, r, l ), ​​небными ( j ), дентальными ( t̪, d̪, ) и постальвеолярными аффрикатами ( t͡ʃ, d͡ʒ ), например chiraq [ t͡ʃʰˈiraq] 'лампа', jenubiy [d͡ʒɛnʊˈbiː] 'южный', yüz [jyz] 'лицо; сто', suda [suːˈda] 'в/в () воде'.

Оба [ i ] и [ ɯ ] подвергаются апикализации после альвеодентальных континуантов в безударных слогах, например, siler [sɪ̯læː(r)] 'ты (множественное число)', ziyan [zɪ̯ˈjɑːn] 'вред'. Они медиируются после / χ / или перед / l / , например, til [tʰɨl] 'язык', xizmet [χɨzˈmɛt] 'работа; занятие; служба'. После велярных, увулярных и / f / они реализуются как [ e ] , например, giram [ɡeˈrʌm] 'грам', xelqi [χɛlˈqʰe] 'его [и т. д.] нация', Finn [fen] 'финн'. Между двумя слогами, каждый из которых содержит округлённую гласную заднего ряда, они реализуются как задние, например, qolimu [qʰɔˈlɯmʊ] «также его [и т. д.] рука».

Любой гласный подвергается ослаблению и смещению назад, когда он встречается в увулярном ( /q/, /ʁ/, /χ/ ) и гортанном (гортанном) окружении ( /ɦ/, /ʔ/ ), например, qiz [qʰɤz] 'девушка', qëtiq [qʰɤˈtɯq] 'йогурт', qeghez [qʰæˈʁæz] 'бумага', qum [qʰʊm] 'песок', qolay [qʰɔˈlʌɪ] 'удобный', qan [qʰɑn] 'кровь', ëghiz [ʔeˈʁez] 'рот', hisab [ɦɤˈsʌp] 'число', hës [ɦɤs] 'догадка', hemrah [ɦæmˈrʌh] 'партнер', höl [ɦœɫ] 'мокрый', hujum [ɦuˈd͡ʒʊm] 'нападение', halqa [ɦɑlˈqʰɑ] 'кольцо'.

Понижение, как правило, применяется к гласным невысокого подъёма, когда к ним присоединяется плавный слог, заканчивающийся на слоге, например, kör [cʰøː] «смотри!», boldi [bɔlˈdɪ] «он [и т. д.] стал», ders [dæːs] «урок», tar [tʰɑː(r)] «узкий».

Официальная уйгурская орфография не отмечает длину гласных, а также не делает различий между /ɪ/ (например, بىلىم ‎ / bɪlɪm/ 'знание') и обратным / ɯ / (например, تىلىم ‎ / tɯlɯm/ 'мой язык'); эти два звука находятся в дополнительной дистрибуции , но фонологический анализ утверждает, что они играют роль в гармонии гласных и являются отдельными фонемами. [48] /e/ встречается только в словах нетюркского происхождения и как результат повышения гласных. [49]

Уйгурский язык имеет систематическую редукцию гласных (или повышение гласных), а также гармонию гласных. Слова обычно согласуются в гласной задней позиции, но соединения, заимствования и некоторые другие исключения часто нарушают гармонию гласных. Суффиксы выходят на поверхность с самым правым [back] значением в основе, а /e, ɪ/ прозрачны (так как они не контрастируют по гласности задней позиции). Уйгурский язык также имеет округлую гармонию. [50]

Согласные

Уйгурские глухие смычные придыхаются в начале слова и между гласными. [51] Пары /p, b/ , /t, d/ , /k, ɡ/ и ​​/q, ʁ/ чередуются, при этом звонкий член оглушается в конце слога, за исключением начальных слогов слова. Этот процесс оглушения обычно отражен в официальной орфографии, но недавно было сделано исключение для некоторых персидско-арабских заимствований. [52] Глухие фонемы не становятся звонкими в стандартном уйгурском языке. [53]

Суффиксы демонстрируют немного другой тип чередования согласных. Фонемы /ɡ/ и /ʁ/ в любом месте суффикса чередуются в соответствии с гармонией гласных, где /ɡ/ встречается с передними гласными, а /ʁ/ — с задними. Оглушение согласного, находящегося в начале суффикса, может произойти только в случаях /d/[t] , /ɡ/[k] и /ʁ/[q] , когда предшествующий согласный глухой. Наконец, правило, согласно которому /g/ обязательно встречается с передними гласными, а /ʁ/ — с задними гласными, может быть нарушено, когда либо [k], либо [q] в начальной позиции суффикса ассимилируются другим из-за того, что предшествующий согласный является таковым. [54]

Заимствованные фонемы оказали влияние на уйгурский язык в разной степени. /d͡ʒ/ и /χ/ были заимствованы из арабского языка и были адаптированы, в то время как /ʒ/ из персидского языка в меньшей степени. /f/ существует только в совсем недавних русских и китайских заимствованиях, поскольку персидско-арабский (и более старый русский и китайский) /f/ стал уйгурским /p/ . Персидско-арабские заимствования также сделали контраст между /k, ɡ/ и ​​/q, ʁ/ фонематическим, поскольку они встречаются как аллофоны в родных словах, первый располагается около передних гласных, а последний около задних гласных. Некоторые носители уйгурского языка различают /v/ и /w/ в русских заимствованиях, но это не отражено в большинстве орфографий. Другие фонемы встречаются в родном языке только в ограниченном количестве контекстов, то есть /h/ только в нескольких междометиях, /d/ , /ɡ/ и /ʁ/ редко в начале, а /z/ только в конце морфемы. Поэтому пары */t͡ʃ, d͡ʒ/ , */ʃ, ʒ/ , и */s, z/ не чередуются. [55] [56]

Фонотактика

Первичная структура слога в уйгурском языке — CV(C)(C). [36] Структура слога в уйгурском языке обычно CV или CVC, но в некоторых словах может встречаться и CVCC. Когда встречаются кластеры слог-кода, CC имеет тенденцию становиться CVC у некоторых говорящих, особенно если первый согласный не является сонорным . В уйгурском языке любая согласная фонема может встречаться в начале или конце слога , за исключением /ʔ/, который встречается только в начале, и /ŋ/ , который никогда не встречается в начале слова. В целом, уйгурская фонология имеет тенденцию упрощать фонематические кластеры согласных посредством элизии и эпентезы . [57]

Орфография

Вывеска перед Военным музеем Бинтуань в Синьцзяне, написанная на уйгурском (с использованием арабской графики) и стандартном китайском языках.
Вывеска в Кульдже , Синьцзян, написанная на уйгурском (с использованием арабской графики) и китайском (как ханьцзы , так и пиньинь ) языках.
Интернет-кафе (слева) и парикмахерская (справа) в городе-оазисе Хотан в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китайской Народной Республики. Адрес написан на уйгурском языке арабской вязью .

Карлукский язык начал записываться с помощью персидско-арабского письма (Kona Yëziq) в 10 веке после обращения Караханидов в ислам. Это персидско-арабское письмо (Kona Yëziq) было реформировано в 20 веке с изменениями, чтобы представить все современные уйгурские звуки, включая краткие гласные, и исключить арабские буквы, представляющие звуки, не встречающиеся в современном уйгурском. В отличие от многих других современных тюркских языков , уйгурский в основном пишется с помощью персидско-арабского алфавита , хотя кириллица и два латинских алфавита также используются в гораздо меньшей степени. Необычно для алфавита, основанного на арабском письме, указана полная транскрипция гласных. (Среди арабской семьи алфавитов только несколько, такие как курдский , различают все гласные без использования дополнительных диакритических знаков .)

Ниже можно увидеть четыре алфавита, используемых сегодня.

В таблице ниже алфавиты показаны рядом для сравнения, а также фонетическая транскрипция в Международном фонетическом алфавите .

Грамматика

Как и другие тюркские языки, уйгурский язык является агглютинативным языком с порядком слов «субъект-объект-глагол» . Существительные склоняются по числу и падежу , но не по роду и определенности, как во многих других языках. Существует два числа: единственное и множественное, и шесть различных падежей: именительный , винительный , дательный , местный , творительный и родительный . [58] [59] Глаголы спрягаются по времени : настоящее и прошедшее ; залог : каузативный и страдательный ; вид : длительный и наклонение : например, способность. Глаголы также могут отрицаться. [58]

Лексикон

Основная лексика уйгурского языка имеет тюркское происхождение, но из-за различных видов языковых контактов на протяжении всей его истории он принял много заимствований . Казахский , узбекский и чагатайский — все это тюркские языки , которые оказали сильное влияние на уйгурский. Многие слова арабского происхождения пришли в язык через персидский и таджикский , которые снова пришли через узбекский и, в большей степени, через чагатайский. Многие слова арабского происхождения также вошли в язык напрямую через исламскую литературу после введения ислама около 10 века.

Китайский в Синьцзяне и русский в других местах оказали наибольшее [ смутное ] влияние на уйгурский. Заимствования из этих языков все довольно недавние, хотя существуют и более старые заимствования, такие как заимствования из дунганского языка , мандаринского языка, на котором говорят дунганские народы Центральной Азии . Ряд заимствований немецкого происхождения также достигли уйгурского языка через русский. [60]

Переключение кодов со стандартным китайским языком распространено в разговорном уйгурском языке, но стигматизируется в официальных контекстах. Например, телевидение Синьцзяна и другие средства массовой информации будут использовать редкое русское заимствование aplisin ( апельсин , apel'sin ) для слова «апельсин», а не вездесущее заимствование из мандаринского языка juze (橘子; júzi ). В предложении это смешение может выглядеть так: [61]

мюнхен

Мёнинг

1sg - ГЕН

مللم ...

telfon-im

сотовый телефон- POSS . 1sg

گۇئەنجى,

гуэнджи,

неисправность,

شۇڭا

сюнга

так

سىزگە

размер

2sg - ДАТ

دۇئەنشىن

дуэншин

текстовое сообщение

Приветствую.

эвет-элми-дим.

отправить- CAP . NEG - PST . 1sg

مېنىڭ تەلەفونىم گۇئەنجى، شۇڭا سىزگە دۇئەنشىن ئەۋەتەلمىدىم.

Më-ning telfon-im guenji, shunga siz-ge duenshin ewet-elmi-dim.

1sg-GEN cellphone-POSS.1sg shut.down, so 2sg-DAT text.message send-CAP.NEG-PST.1sg

Мой (мобильный) телефон отключился (关机; guānjī), поэтому я не смог отправить тебе текстовое сообщение (短信; duǎnxìn).

Ниже приведены некоторые примеры распространенных заимствований в уйгурском языке.

Образец текста

Ниже приведен пример текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на уйгурском языке с переводом на английский язык.

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ abc Хан, Явэнь; Джонсон, Дэвид Касселс (2021). «Политика китайского языка и уйгурская молодежь: изучение языковой политики и языковых идеологий». Журнал языка, идентичности и образования . 20 (3): 186. doi :10.1080/15348458.2020.1753193. S2CID  225676857. Получено 4 ноября 2022 г.
  2. ^ "Китай". Ethnologue . Архивировано из оригинала 25 декабря 2018 . Получено 3 июня 2015 .
  3. ^ Джонс, Дэниел (2011). Роуч, Питер ; Сеттер, Джейн ; Эслинг, Джон (ред.). «Уйгурский». Cambridge English Pronounceing Dictionary (18-е изд.). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-15255-6.
  4. ^ «Уйгур». Этнолог . Проверено 30 декабря 2022 г.
  5. ^ Энгесэт 2009, стр. 7
  6. ^ Хамут и Йониак-Люти 2015
  7. ^ Арик, Каган (2008). Остин, Питер (ред.). Тысяча языков: живые, исчезающие и утраченные (иллюстрированное издание). Издательство Калифорнийского университета. стр. 145. ISBN 978-0520255609.
  8. ^ Клаусон, Джерард (1965). «Обзор восточнотюркско-английского словаря Гуннара Джарринга». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . 97 (1/2): 57. doi :10.1017/S0035869X00123640. JSTOR  25202808. S2CID  163362680.
  9. ^ Коэн, Фредерик (2009). Кавказ: Введение. Рутледж. п. 75. ИСБН 978-1135203023. Получено 10 марта 2014 г.
  10. ^ Coene, Frederik (2009). The Caucasus: An Introduction (иллюстрированное, переизданное издание). Taylor & Francis. стр. 75. ISBN 978-0203870716.
  11. ^ Хан 1998, стр. 83–84.
  12. ^ аб Мехмет Фуат Кёпрюлю; Гэри Лейзер; Роберт Данкофф (2006). Ранние мистики в турецкой литературе. Психология Пресс. п. 158. ИСБН 978-0-415-36686-1.
  13. Роберт Шоу (1878). Очерк тюркского языка: как на нем говорят в Восточном Туркестане... стр. 2.
  14. ^ Свен Андерс Хедин; Эрик Вильгельм Дальгрен; Аксель Лагрелиус; Нильс Густав Экхольм; Карл Густав Олссон; Вильгельм Лече; Хельге Маттиас Бэкстрем; Харальд Йоханссон (1905). Научные результаты путешествия по Средней Азии 1899–1902 годов: Лоп-Нор, Свена Хедина [1905. Литографический институт Генерального штаба шведской армии [К. Boktryckeriet, PA Norstedt & söner. п. 659.
  15. Данкофф, Роберт (март 1981 г.), «Традиции мудрости Внутренней Азии в домонгольский период», Журнал Американского восточного общества , 101 (1), Американское восточное общество: 87–95, doi : 10.2307/602165, JSTOR  602165.
  16. ^ Брендемоен, Бретт (1998), «Турецкие диалекты», Ларс Йохансон, Ева Чато (редактор), Тюркские языки , Тейлор и Фрэнсис, стр. 236–41, ISBN 978-0-415-08200-6, получено 8 марта 2010 г.
  17. ^ ab Baldick, Julian (2000). Animal and Shaman: Ancient Religions of Central Asia. IB Tauris. стр. 50. ISBN 978-1-86064-431-3.
  18. ^ Каюмов, А. (2002), «Литература тюркских народов», в CE Босворт, М.С.Асимов (редактор), История цивилизаций Центральной Азии , том. 4, Мотилал Банарсидасс, с. 379, ISBN 978-81-208-1596-4
  19. Ссылки نگۈشتەردۇر [Сборник тюркских языков был для всех тюркских народов]. Радио Свободная Азия (на уйгурском языке). 11 февраля 2010 года. Архивировано из оригинала 15 апреля 2013 года . Проверено 15 февраля 2010 г.
  20. ^ Бади, Надира (1997), Фарханг-и вазаха-и фарси дар забан-и уйгури-и Чин , Тегеран: Буньяд-и Нишабур, стр. 57
  21. ^ Тум, Райан (2012). «Модульная история: поддержание идентичности до уйгурского национализма». Журнал азиатских исследований . 71 (3): 632. doi :10.1017/S0021911812000629. S2CID  162917965. Архивировано из оригинала 4 сентября 2015 года . Получено 29 сентября 2014 года .
  22. Риан Тум (13 октября 2014 г.). Священные маршруты уйгурской истории. Издательство Гарвардского университета. п. 113. ИСБН 978-0-674-59855-3.
  23. Роберт Шоу (1878). Очерк тюркского языка: как на нем говорят в Восточном Туркестане... стр. 102–109.
  24. ^ CA Storey (февраль 2002 г.). Персидская литература: биобиблиографический обзор. Psychology Press. стр. 1026. ISBN 978-0-947593-38-4.
  25. ^ Браун, Кит ; Огилви, Сара (2009), «Уйгурский», Краткая энциклопедия языков мира , Elsevier, стр. 1143, ISBN 978-0-08-087774-7.
  26. ^ Хан 1998, стр. 379
  27. ^ Институт по делам мусульманских меньшинств (1991). Журнал Института по делам мусульманских меньшинств, тома 12–13. Университет короля Абдулазиза. стр. 108.
  28. ^ Рид, Дж. Тодд; Диана Рашке (2010). ETIM: исламские боевики Китая и глобальная террористическая угроза. ABC-CLIO. стр. 7. ISBN 978-0-313-36540-9.
  29. ^ Бенджамин С. Леви (2006). Образование в Синьцзяне, 1884–1928. Университет Индианы. стр. 12.
  30. Эдмунд Герциг (30 ноября 2014 г.). Эпоха сельджуков. IBTauris. стр. 23. ISBN 978-1-78076-947-9.
  31. Брофи, Дэвид (4 апреля 2016 г.). Uyghur Nation. Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-97046-5.
  32. ^ «Знаете ли вы, что лопнорский уйгурский язык находится под угрозой исчезновения?». Исчезающие языки . Получено 10 августа 2020 г.
  33. ^ Якуп 2005, стр. 8
  34. ^ Хан 1991, стр. 53
  35. ^ ab Dwyer 2005, стр. 12–13
  36. ^ ab Эберхард, Дэвид М.; Саймонс, Гарри Ф.; Фенниг, Чарльз Д. «Уйгур». Ethnologue: Languages ​​of the World . Даллас, Техас: Ethnologue. Архивировано из оригинала 16 июля 2012 г. Получено 6 апреля 2012 г.
  37. ^ Ханн, Крис (2011). «Смит в Пекине, Сталин в Урумчи: этническая принадлежность, политическая экономия и насилие в Синьцзяне, 1759–2009». Focaal: Журнал глобальной и исторической антропологии (60): 112. doi :10.3167/fcl.2011.600109.
  38. ^ Дуайер, Ариенн (2005). Синьцзянский конфликт: уйгурская идентичность, языковая политика и политический дискурс (PDF) . Политические исследования. Том 15. Вашингтон : Центр Восток-Запад. С. 12–13. ISBN 1-932728-29-5. Архивировано из оригинала (PDF) 11 октября 2017 г. . Получено 4 февраля 2010 г. .
  39. ^ Байлер, Даррен (2 января 2019 г.). «Патриотизм неговорения на уйгурском языке». SupChina . Архивировано из оригинала 3 января 2019 г. Получено 3 января 2019 г.
  40. ^ Садворт, Джон (4 июля 2019 г.). «Китай отделяет детей-мусульман от семей». BBC News . Архивировано из оригинала 5 июля 2019 г. Получено 5 июля 2019 г.
  41. ^ Гупта, Соника; Рамачандран, Вина (1 ноября 2016 г.). «Двуязычное образование в Синьцзяне в период после 2009 года». China Report . 52 (4): 306–323. doi : 10.1177/0009445516661885. S2CID  157480863. Архивировано из оригинала 6 сентября 2021 г. Получено 10 августа 2020 г. – через ResearchGate.
  42. ^ Mamaitiim, Sagittarm (28 мая 2013 г.). «Исследование языковых проблем в двуязычном преподавании математики в Синьцзяне, уйгуро-хань». Синьцзянский педагогический университет .
  43. ^ «Google Translate впервые за четыре года поддерживает новые языки, включая уйгурский». The Verge . 26 февраля 2020 г. Архивировано из оригинала 4 апреля 2020 г. Получено 30 марта 2020 г.
  44. ^ "Google Translate добавляет пять языков". Блог Google . 26 февраля 2020 г. Архивировано из оригинала 21 марта 2020 г. Получено 30 марта 2020 г.
  45. ^ Freeman, Joshua L. (13 августа 2020 г.). «Уйгурские поэты о репрессиях и изгнании». The New York Review of Books . Архивировано из оригинала 15 ноября 2020 г. Получено 9 ноября 2020 г.
  46. ^ Невинс, Эндрю (23 октября 2023 г.). Локальность в гармонии гласных. MIT Press. стр. 78. ISBN 9780262140973.
  47. ^ Хан 1998, стр. 380
  48. ^ Хан 1991, стр. 34
  49. ^ Во 2001
  50. Vaux 2001, стр. 1–2.
  51. ^ Хан 1991, стр. 89
  52. ^ Хан 1991, стр. 84–86.
  53. ^ Хан 1991, стр. 82–83
  54. ^ Хан 1991, стр. 80–84.
  55. ^ Хан 1998, стр. 381–382.
  56. Хан 1991, стр. 59–84.
  57. Хан 1991, стр. 22–26.
  58. ^ ab Engesæth, Yakup & Dwyer 2009, стр. 1–2.
  59. ^ Хан 1991, стр. 589–590.
  60. ^ Хан 1998, стр. 394–395
  61. ^ abc Томпсон, Эшли Клэр (2013). Наш «грязный» родной язык: языковые установки городских уйгуров и стремление к «чистоте» в общественной сфере (диссертация на степень магистра). Университет Канзаса. hdl : 1808/11705 .
  62. ^ Ми, Ченгган и др. «Определение заимствованных слов на основе рекуррентной нейронной сети в уйгурском языке». Труды 30-й Тихоокеанской азиатской конференции по языку, информации и вычислениям: устные доклады. 2016.

Общий

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Учебники

Словари

Радио

Телевидение

Шрифты

Романизации