stringtranslate.com

кабильский язык

Кабильский ( / k ə ˈ b l / ) или кабильский ( / k ə ˈ b ɪ l i ən / ; родное имя: Такбайлит [θɐqβæjlɪθ] ) —берберский язык (тамазигхт)[5],на котором говоряткабилына севере и северо-востокеАлжира. На нём говорят в основном вКабилии, к востоку от столицыАлжираи в самом Алжире, а также различные группы околоБлиды, такие как Бени Салах и Бени Бу Якоб.

Оценить количество носителей берберского языка очень сложно, и цифры часто оспариваются. [6] [7] По оценкам 2004 года, 9,4% населения говорят на кабильском языке. [1] [a] Численность диаспоры оценивается в один миллион человек. [2]

Классификация

Говорящий на кабильском языке, записано в Алжире

Кабильский язык — один из берберских языков , семьи в составе афразийских языков . Считается, что он очень рано отделился от протоберберского языка , хотя и позже, чем язык зенага . [9] [10]

Распределение

Географическое распределение

Кабильский берберский язык является родным для Кабилии . Он присутствует в семи алжирских округах. Примерно треть алжирцев являются бербероговорящими, в основном концентрируясь около Алжира , на кабильском и шави, но с некоторыми общинами, связанными с кабильским на западе ( языки шенва ), востоке и юге страны. [1] Население провинций Беджая (Bgayet), Буира (Tubirett) и Тизи-Узу (Tizi Wezzu) в большинстве своем является кабильскоязычным. Кроме того, на кабильском языке в основном говорят в провинциях Бумердес , а также в Бордж-Бу-Арреридж , Джиджель и в Алжире , где он сосуществует с алжирским арабским . [ требуется ссылка ]

Кабильский берберский язык также является родным языком среди диаспоры алжирских кабильских потомков в городах Европы и Северной Америки (в основном во Франции). По оценкам, половина кабилов живет за пределами кабильского региона. [ необходима цитата ]

Количество говорящих

Французский этнолог Камиль Лакост-Дюжарден  [фр] оценивает численность носителей кабильского языка в 2001 году в Алжире в 4 миллиона человек. [11] Согласно данным Международной энциклопедии лингвистики, в 2003 году в Кабилии было 2,5 миллиона человек из 3,1 миллиона человек во всем мире. [12] В 2004 году канадский лингвист Жак Леклерк (лингвист)  [фр] подсчитал, что в Алжире было 3,1 миллиона человек, говорящих на кабильском языке (9,4% от общей численности населения Алжира) [1] , и 500 000 человек во Франции. [13] Салем Шакер подсчитал, что в 2004 году было 5,5 миллионов человек, включая 3–3,5 в Кабилии. [14] Согласно данным Encyclopaedia Universalis, число носителей кабильского языка составило 7 миллионов человек. [15] [16] По оценкам Министерства культуры Франции , в 2013 году во Франции насчитывалось около миллиона носителей языка кабильского языка. [17] Лингвист Маттиас Бренцингер оценивает количество носителей языка кабильского языка в Алжире в 2,5–3 миллиона человек в 2015 году. [18] По оценкам Брюса Мэдди-Вайцмана за 2018 год, в Кабилии насчитывалось более 5 миллионов носителей языка кабильского языка. [19] [20] Лингвист Ася Перельцвайг оценивает количество носителей языка кабильского языка в 5,6 миллиона человек в 2020 году, в основном в Алжире. [21] В 2021 году Амина Меттуши, профессор берберской лингвистики, оценила количество носителей языка в пять миллионов человек во всем мире и более трех миллионов в Алжире. [22] По данным Ethnologue , в 2022 году во всем мире насчитывалось 7,5 миллиона человек, в том числе 6,4 миллиона в Алжире. [2]

Диалекты

Географическое распространение кабильских диалектов [23]

Многие [ кто? ] выделяют два диалекта: Большую Кабилию (запад) и Малую Кабилию (восток), но в действительности все гораздо сложнее: кабильские диалекты представляют собой диалектный континуум , который можно разделить на четыре основных диалекта (с запада на восток):

Лексические различия

За исключением дальневосточного диалекта, большая часть лексики кабильского языка является общей для всех его диалектов, хотя существуют некоторые лексические различия, например, слово dream в английском языке (с запада на восток): bargu, argu, argu, bureg.

Статус и использование

Входная арка в Таурге с приветственным знаком ( Ансуф йисвен ) на языке кабиль

Многоязычие и языковой сдвиг

Почти все носители берберского языка многоязычны, говорят на арабском и часто также на французском. [25] Кабильский язык по-прежнему силен в деревнях, но кабилы все чаще переходят на арабский в городах. Исследование 2013 года показало, что 54% ​​кабилов, живущих в Оране, говорили на арабском языке со своими братьями и сестрами. [26]

Официальный статус

После массовых протестов кабильцев в 2001–2002 годах, известных как Черная весна , берберский (амазигский) язык (со всеми его алжирскими диалектами и разновидностями) был признан «национальным языком» в Конституции Алжира 2002 года, но не «официальным языком» до 2016 года после длительной кампании активистов. [27] Французский язык не признан ни в одном правовом документе Алжира, но фактически имеет статус официального языка, поскольку он используется в каждой алжирской официальной администрации или учреждении на всех уровнях правительства, иногда гораздо чаще, чем арабский.

Берберский (амазигский) язык сталкивается с неблагоприятной средой, несмотря на общественное радио в Алжире (Channel II, который существует с 1925 года [28] ), а также общественный телеканал в Марокко (Channel IV или Tamazight TV). Поскольку частная собственность на телеканалы является незаконной в Алжире, кабилы запустили частный кабильский телеканал, называемый Berbère Television , который вещает из Франции. [29] Кабильской газеты нет. Некоторые алжирские газеты, такие как La Dépêche de Kabylie  [fr], предлагают небольшой раздел на кабильском языке. [29] [30]

В 1994 году ученики и студенты кабильского языка бойкотировали алжирские школы в течение года, требуя официального признания берберского языка, что привело к символическому созданию " Haut commissariat à l'amazighité " (HCA) в 1995 году. Впоследствии берберский язык преподавался как необязательный язык в бербероговорящих районах. Поскольку курс был факультативным, его посещало мало людей. [29] Бойкот кабильских школ также привел к первому признанию берберского языка в качестве национального языка в ноябре 1996 года.

Президент Бутефлика часто заявлял, что «амазигский (берберский язык) никогда не будет официальным языком, и если он должен стать национальным языком, он должен быть вынесен на референдум». [31] В 2005 году президент Бутефлика заявил, что «в мире нет ни одной страны с двумя официальными языками» и «такого никогда не будет в Алжире». [32] Тем не менее, после четырех десятилетий мирной борьбы, беспорядков, забастовок и социальной мобилизации, включая берберскую весну (1980 год, беспорядки и забастовки в регионе Кабилии Тизи-Узу, Буира и Беджая, а также в Алжире) и Черную весну в 2001 году, президент Бутефлика и его правительство признали амазигский (берберский) язык «национальным языком» во второй раз посредством внесения поправки в конституцию в 2002 году.

В феврале 2016 года конституция Алжира приняла резолюцию, которая сделала берберский язык официальным языком наряду с арабским. [33]

Фонология

Приведенные ниже фонемы отражают произношение кабильского языка.

Гласные

В кабильском языке три фонемных гласных :

⟨e⟩ используется для записи эпентетического шва гласного [ə] , который часто встречается в кабильском языке. Исторически считается, что это результат панберберской редукции или слияния трех других гласных.

Фонетическая реализация гласных, особенно /a/ , зависит от характера окружающих согласных; эмфатические согласные приглашают к более открытой реализации гласного, например, aẓru = [azˤru] 'камень' против amud = [æmud] 'семя'. Часто /a, i, u/ реализуются как [æ, ɪ, ʊ] .

Согласные

Ассимиляция

В кабильском языке существуют различные акценты, которые являются результатом ассимиляций (эти акценты обычно делятся на западные и восточные кабильские). Некоторые из этих ассимиляций присутствуют во всех кабильских "диалектах", а некоторые нет. Эти ассимиляции не отмечены в письменной форме, например:

Удвоение влияет на качество некоторых согласных, превращая полугласные и щелевые звуки в смычные ; в частности, удвоенное ɣ становится qq , удвоенное y становится gg , а удвоенное w становится bb .

Фрикативные против смычных

Кабильский язык в основном состоит из фрикативных фонем, которые изначально были смычками в других берберских языках, но на письме нет разницы между фрикативными и смычками. Ниже приведен список фрикативных и смычковых и когда они произносятся (обратите внимание, что геминация превращает фрикативные в смычки ).


Система письма

Трехъязычный знак в Алжире, написанный на арабском, кабильском (с использованием тифинагского письма) и французском языках.
Издание Википедии на кабильском языке

Самые древние берберские письмена были написаны ливийско -берберским письмом , в основном с нумидийских и римских времен. Это письмо было абджадом и до сих пор не полностью расшифровано. [35] Расшифрованные письма в основном являются погребальными, следуя простой формуле «X сын Y» (X u Y), которая до сих пор используется в кабильском языке. [35] Такие письма были найдены в Кабилии (также известной как Кабилия) и продолжают обнаруживаться археологами. Письмо тифинаг туарегов было прямым продолжением этого более раннего письма.

Ливийско-берберский алфавит исчез в регионе Кабилия к шестому веку, когда официальным и административным языком в Северной Африке, как и в остальной части бывшей Римской империи, стала латынь .

Кабильский язык стал основным разговорным языком после арабского завоевания Северной Африки , и хотя сохранилось множество примеров написания на кабильском языке с использованием берберско-арабской письменности , число текстов на кабильском языке было относительно меньше, чем на других берберских языках, таких как шилха , мозабите и нафуси .

Первый франко-кабильский словарь был составлен французским этнологом в XVIII веке. Он был написан латинским шрифтом с орфографией , основанной на французской .

Однако кабильский язык действительно снова стал письменным языком в начале 19 века. Под влиянием Франции кабильские интеллектуалы начали использовать латинский алфавит . « Tamacahutt n wuccen » Брахима Зеллала была одной из первых кабильских книг, написанных с использованием этого алфавита.

После обретения Алжиром независимости некоторые активисты-кабильцы попытались возродить ливийско-берберское письмо, которое до сих пор используется туарегами . Были предприняты попытки модернизировать систему письма, изменив форму букв и добавив гласные. Эта новая версия тифинага была названа нео-тифинаг и была принята в качестве официального письма для берберских языков в Марокко . Однако большинство активистов-берберов (как в Марокко, так и в Алжире) предпочитают латинский алфавит и считают тифинаг препятствием для грамотности на берберском языке. Литература кабильцев продолжает писать на латинском языке. Использование тифинага ограничено логотипами .

Мулуд Маммери кодифицировал новую орфографию для кабильского языка, которая избегала использования французской орфографии. Его письмо было принято всеми берберскими лингвистами, [ необходима цитата ] INALCO [ необходима цитата ] и алжирским HCA. [ необходима цитата ] Оно использует диакритические знаки и две буквы из расширенного латинского алфавита: Č č Ḍ ḍ Ɛ ɛ Ǧ ǧ Ɣ ɣ Ḥḥ Ṣ ṣ Ṭ ṭ Ẓ ẓ.

Грамматика

Существительные

В кабильском языке два рода : мужской и женский. Как и в большинстве берберских языков , существительные и прилагательные мужского рода обычно начинаются с гласной ( a- , i- , u- ), тогда как существительные женского рода обычно начинаются с t- и заканчиваются на -t , например, a qcic 'мальчик' против t aqcic t 'девочка'.

Множественное число обычно образуется путем замены начального a- на i- и либо суффикса -en ("обычное/внешнее" множественное число), либо изменения гласных внутри слова ("разбитое/внутреннее" множественное число), либо и того, и другого. Примеры:

а ргаз → я ргаз в "men"
adrar → id u rar "горы"
a fus → я fass en "руки"

Как и во всех берберских языках, в кабильском есть два типа состояний или падежей существительного : свободное состояние и конструктное состояние (или «присоединенное состояние»). Свободное состояние морфологически не маркировано. Конструктное состояние получается либо путем изменения начального /a-/ на /u-/, либо путем потери начального гласного в некоторых женских существительных, либо путем добавления полугласного слова-initially, либо в некоторых случаях никаких изменений не происходит:

а дра́р → мы дра́р «гора»
t a mdint → t e mdint "город"
т а мурт → tmurt "страна"
asif → w asif "река"
iles → y iles "язык"
таддарт → таддарт "деревня"

Как и в центральном марокканском тамазигхте , конструктное состояние используется для подлежащих, расположенных после глаголов, после предлогов, в конструкциях с дополнением существительного и после определенных числительных. Кабильский также помещает существительные в конструктное состояние, когда они возглавляют именную группу, содержащую связанное местоимение в начале высказывания. [36]

Примеры:

После предлога (за исключением «ar» и «s») все существительные принимают присоединенное состояние:

Глаголы

Глаголы спрягаются по трем временам: претерит (прошедшее), интенсивный аорист (настоящее совершенное, настоящее продолженное, прошедшее продолженное) и будущее (ad+аорист). В отличие от других берберских языков, в кабильском редко используется только аорист (в других языках он используется для выражения настоящего времени).

Глаголы спрягаются по лицам путем добавления аффиксов. Эти суффиксы статичны и одинаковы для всех времен (меняется только тема). Вставная гласная e может быть вставлена ​​между аффиксом и глаголом. Глаголы всегда маркируются по подлежащему и могут также склоняться по лицу прямого и косвенного объекта.

Примеры:

« Yuɣ-it. » – «Он купил это». (Он.купил-это)
«Йенна-яс.» – «Он сказал ему». (He.said-to.him)
« Йефка-яс-т. » – «Он дал ему это». (Он.дал-ему-это)

Кабильский язык — язык со спутниковой структурой , глаголы в кабильском языке используют две частицы для обозначения пути движения:

Примеры:

Кабильский язык обычно выражает отрицание двумя частями: частицей ur , присоединенной к глаголу, и одним или несколькими отрицательными словами, которые изменяют глагол или один из его аргументов . Например, простое глагольное отрицание выражается с помощью «  ur  » перед глаголом и частицы «  ara  » после глагола:

Другие отрицательные слова (acemma... и т. д.) используются в сочетании с ur для выражения более сложных типов отрицания. Эта система развивалась через цикл Есперсена .

Глагол образуется путем добавления аффиксов. Существует три типа форм образования: каузативные , возвратные и пассивные .

ffeɣ «выходить» → ssuffeɣ «заставлять выходить»
kcem «вводить» → ssekcem «заставлять вводить, вводить»
irid «быть вымытым» → ssired «мыть».
ẓer «видеть» → mẓer «видеть друг друга»
ṭṭef «держать» → myuṭṭaf «держать друг друга».
krez «пахать» → ttwakrez «быть вспаханным»
ečč «есть» → mmečč «быть съеденным».
enɣ «убивать» → mmenɣ «убивать друг друга» → smenɣ «заставлять убивать друг друга»

Два префикса могут отменять друг друга:

enz «быть проданным» → zzenz «продавать» → ttuzenz «быть проданным» (ttuzenz = enz !!).

Каждому глаголу соответствует агент существительное . На английский язык это можно перевести как глагол+er. Это получается путем добавления к глаголу префикса «am-» или «an-», если первая буква b / f / m / w (однако есть исключения).

ṭṭef «держать» → anaṭṭaf «держатель»
inig «путешествовать» → iminig «путешественник»
экс "пасти" → амекса "пастух"

Глагольные существительные образуются по-разному из разных классов глагольных основ (включая «качественные глаголы»). Часто используется префикс a- или t(u)- :

ffer «скрывать» → tuffra «сокрытие» (основа VI), «Tuffra n tidett ur telhi» – «Скрывать правду плохо».
ɣeẓẓ "кусать" → aɣẓaẓ
zdi "быть единым" → azday
ini "сказать" → timenna

Местоимения

Местоимения могут встречаться как отдельные слова, так и быть связанными с существительными или глаголами.

Пример: «Ula d nekk.» – «Я тоже».

Притяжательные местоимения связаны с определяемым существительным.

Пример: «Axxam-nneɣ.» – «Наш дом». (House-our)

Существует три указательных местоимения: околодейктические ('этот, эти'), дальние дейктические ('тот, те') и отсутствие. Они могут либо присоединяться к существительным, либо появляться отдельно. Примеры: «Axxam-a / Axxam-agi» – «Этот дом.», (House-this), «Wagi yelha» – «Это хорошо.» (This is-nice).

Предлоги

Предлоги предшествуют своим объектам: «  i medden  » «людям», «  si taddart  » «из деревни». Все слова, которым предшествует предлог (кроме «  s  » и «  ar  », «по направлению к», «до тех пор пока»), принимают присоединенное состояние.

Некоторые предлоги имеют две формы: одна используется с местоименными суффиксами, а другая форма используется во всех остальных контекстах, например, ger «между» → gar .

Некоторые предлоги имеют соответствующее относительное местоимение (или вопросительное местоимение ), например:

«  i  » «для/к» → «  iwumi  » «кому»
« Tefka aksum i wemcic » «она дала мясо кошке » → « Amcic iwumi tefka aksum » «Кошка , которой она дала мясо».

Синтаксис

Отрицание

Предикативная частица 'd'

Предикативная частица 'd' является незаменимым инструментом в разговоре на кабильском языке (или любом другом языке амазигов). "d" эквивалентно как "it is + прилагательное", так и "to be + прилагательное", но не может быть заменена глаголом "ili" (to be). За ней всегда следует существительное в свободном состоянии.

Примеры:

Предикативную частицу «d» не следует путать с координационной частицей «d»; действительно, за последней следует существительное в присоединенном состоянии, тогда как за первой всегда следует существительное в свободном состоянии.

Словарный запас

Кабильский язык впитал в себя арабскую , французскую , латинскую , греческую и пуническую лексику. [37] Арабские заимствования составляют от 22,7% до 46% [38] от общего словарного запаса кабильского языка, по многим оценкам, около 35%. [39] Количество французских заимствований пока не изучено. Эти заимствования иногда берберизированы, а иногда сохранены в своей первоначальной форме. Берберизированные слова следуют обычной грамматике кабильского языка (свободное и присоединенное государство).

Примеры берберизированных арабских или французских слов:

kitāb (ар.) > taktabt «книга»
машина (фр.) > tamacint "машина"

Многие заимствованные из арабского языка слова часто имеют в кабильском языке иное значение:

al-māl «имущество» (ар.) > lmal «домашние животные» (ср. этимологии английских слов cow и fee )

Все глаголы арабского происхождения следуют берберскому спряжению и глагольному образованию:

фахим (ар.) > фхем «понимать» > ссефхем «объяснять».

Есть yiwen (f. yiwet ) «один», sin (f. snat ) «два». Подсчитываемое существительное следует за ним в родительном падеже : sin n yirgazen «два человека». [40]

Образец текста

В Муьерасе (Огюст), Les fourberies de Si Djeh'a.

Ивэнь

Один

было,

день,

Ǧeḥḥa

Джеха

йефка-яс

он.дал-ему

баба-с

отец-его

откровенный,

цент,

аккен

так что

объявление

он.покупает

d-yaɣ aqerruy n tixsi.

голова овцы.

Yuɣ-it-id,

Он.купил-это-здесь,

йечча

он.съел

акк

все

аксум-ис.

мясо-это.

Йеким-д

Останавливался здесь

уцеклал

туша

г

это

илем,

пустой,

yewwi-yas-t-id

он.принес-ему-это-сюда

я

к

баба-с.

отец-его.

Ихи,

Затем,

ми

когда

т-ивала

он-он.увидел

йенна-яс:

он.сказал-ему:

"острый-т"

"что-это"

ва?"

что?"

йенна-яс:

он.сказал-ему:

"д акерруй н тикши".

"голова овцы".

Йивэнь васс, geḥḥa yefka-yas baba-s откровенный, akken ad {d-yaɣ aqerruy n tixsi}. Юɣ-ит-ид, йечча акк аксум-есть. Йекким-ду учеклял дилем, йевви-яс-т-ид и баба-с. Ихи, ми т-ивала йенна-яс: «аку-т ва?» йенна-яс: {"d aqerruy n tixsi".}

Однажды, Jehha он.дал-ему-отцу-его-цент, чтобы он.купил {голову-овцы}. Он.купил-ее-здесь, он.съел-все-её-мясо. Оставшаяся-здесь туша-пуста, он.принёс-ему-её-сюда-отцу-своему. Затем, когда он.увидел-это, он.сказал-ему: "что-это-это?" он.сказал-ему: {"голова-овцы".}

Однажды отец Джеххи дал ему один цент, чтобы купить овечью голову. Он купил ее и съел ее всю, пока не осталась только пустая туша, которую он принес отцу. Когда его отец увидел это, он спросил: «Что это?» Джехха сказал: «Овечья голова».

-Ой

ккмата,

мерзкий,

анида

где

лан

являются

imeẓẓuɣen-is?

уши-его?

-A ccmata, anida llan imeẓẓuɣen-есть?

-О, мерзость, где уши-то?

-Ты мерзкий (мальчик), где ее (овцы) уши?

-Телла

-Она была

г

это

заморожено.

глухой.

-Телла д таɛењзгт.

-Она.была.глухой.

- Он был глухим.

-Анида

-Где

llant

являются

валлен-ис?

глаза-его?

-Анида Ллант Валлен-ис?

-Где глаза-то?

-Где у него глаза?

-Телла

-Она была

г

это

taderɣalt.

слепой.

-Телла д тадералт.

-Она.была.слепой.

- Он был слепым.

-Анида

-Где

йелла

является

yiles-is?

язык-его?

-Анида йелла йилес-ис?

-Где язык-иты?

-Где у него язык?

-Телла

-Она была

г

это

тагугамт.

тупой.

-Телла д тагугамт.

-Она.была.тупой.

-Это было глупо.

веглим

кожа

н

из

укерруй-ис,

голова-это,

анида

где

йелла?

это?

-Я веглим н укерруй-есть, Анида Йелла?

-А кожа головы-то где она?

- А где кожа на голове?

-Телла

-Она была

г

это

тафердаст.

лысый.

-Телла д тафердаст.

-Она.была.лысой.

-Он был лысым.

Примечание : предикативная частица d была переведена как «it.is», частица направления d была переведена как «here».

Примечания

  1. ^ ab Если этот процент сохранится в 2022 году, число носителей кабильского языка в Алжире составит 4,3 миллиона. [8]

Ссылки

  1. ^ abcd Леклерк, Жак; Жан, Лайонел (22 апреля 2022 г.). «Алжир: географическая и демолингвистическая ситуация» (на французском языке). Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 31 марта 2023 г. Проверено 26 февраля 2023 г.
  2. ^ abc кабильский язык в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
  3. ^ "Нурия Бенгабрит: l'enseignement de Tamazight sera élargi à 10 autres vilayas et bénéficiera de 300 nouveaux postes Budgetaires" . Рафио Алжирен . Архивировано из оригинала 18 августа 2022 г. Проверено 3 февраля 2019 г. la Graphie Tifinagh pour le Targui, Latine pour la Kabylie et Arabe pour le M'Zab et les Aurès
  4. ^ "Кабильское письмо в арабской письменности: история без стандартизации". Архивировано из оригинала 2022-10-13 . Получено 2022-10-13 .
  5. ^ "Kabyle | Ethnologue Free". Ethnologue (Free All) . Архивировано из оригинала 2023-03-09 . Получено 2024-01-09 .
  6. Чакер 1983, стр. 7.
  7. ^ Кэмпбелл, Джордж Л. (2013). Компендиум языков мира . Гарет Кинг (3-е изд.). Абингдон, Оксон: Routledge. стр. 223. ISBN 978-0-203-10653-2. OCLC  854759616.
  8. ^ "World Population Dashboard -Algeria". Фонд народонаселения ООН . Архивировано из оригинала 2023-04-01 . Получено 2023-02-26 .
  9. ^ «Диаспора берберов Сахары и южные границы Вандалов и Византийской Северной Африки », Дж. Конант и С. Стивенс (редакторы), Северная Африка под Византией и ранний ислам, около 500 – около 800 (Dumbarton Oaks Byzantine Symposia and Colloquia. Вашингтон, округ Колумбия)
  10. ^ Элизабет Фентресс; Эндрю Уилсон (2016). «Диаспора берберов Сахары и южные границы византийской Северной Африки». В Стивенс, Сьюзен; Конант, Джонатан (ред.). Северная Африка под Византией и ранний ислам . Дамбартон-Окс. стр. 52. ISBN 978-0-88402-408-8.
  11. ^ Лакост-Дюжарден, Камилла (2001). «Культурная и геополитическая география в Кабилии. Бунт кабельной молодёжи в пользу демократического Алжира». Геродот (на французском языке). 103 (4): 61. дои : 10.3917/her.103.0057 . ISSN  0338-487X. Архивировано из оригинала 25 декабря 2022 г. Проверено 23 декабря 2022 г.
  12. Фроули, Уильям (май 2003 г.). Международная энциклопедия лингвистики: 4-томный комплект. Oxford University Press, США. ISBN 978-0-19-513977-8. Архивировано из оригинала 21.02.2023 . Получено 29.01.2023 .
  13. ^ «Франция: 1) общие положения» . www.axl.cefan.ulaval.ca . Архивировано из оригинала 22 февраля 2023 г. Проверено 22 февраля 2023 г.
  14. ^ Chaker, S. (2004-05-01). "Kabylie : La langue". Encyclopédie berbère (на французском) (26): 4055–4066. doi : 10.4000/encyclopedieberbere.1431 . ISSN  1015-7344. Архивировано из оригинала 2021-07-09 . Получено 2022-12-22 .
  15. ^ "Définition de kabyle - Encyclopædia Universalis". Encyclopædia Universalis . Архивировано из оригинала 2022-12-23 . Получено 2022-12-23 .
  16. ^ Redjala, M'Barek; Semmoud, Bouziane. "Kabyle". В Quinsat, Gilles (ред.). Encyclopædia Universalis (на французском языке). Архивировано из оригинала 2023-01-17 . Получено 2023-02-23 .
  17. ^ «Консультативный договор комитета по продвижению региональных языков и внутреннего языкового плюрализма (2013)» . www.cultural.gouv.fr (на французском языке). Архивировано из оригинала 25 декабря 2022 г. Проверено 25 декабря 2022 г.
  18. ^ Бренцингер, Матиас (2015). Бренцингер, Матиас (ред.). Языковое разнообразие под угрозой. Берлин: Де Грюйтер. п. 133. дои : 10.1515/9783110905694. ISBN 978-3-11-090569-4. OCLC  979749010.
  19. ^ Мэдди-Вайцман, Брюс (2018-09-20). Роу, Пол С (ред.). «Берберы (амазиги)». Справочник меньшинств на Ближнем Востоке издательства Routledge : 314. doi : 10.4324/9781315626031-23. ISBN 9781315626031. S2CID  187966078.
  20. ^ Мэдди-Вайцман, Брюс (2015-12-30). «Берберы (амазиг)». В Смит, Энтони Д .; Хоу, Сяошуо; Стоун, Джон; Деннис, Ратледж (ред.). Энциклопедия расы, этнической принадлежности и национализма издательства Wiley Blackwell. Оксфорд, Великобритания: Wiley. стр. 1. doi : 10.1002/9781118663202.wberen411. ISBN 978-1-118-66320-2. Архивировано из оригинала 2022-12-23 . Получено 2022-12-23 .
  21. ^ Перельцвайг, Ася (2020-09-03). "6.3 Берберские языки". Языки мира: Введение. Cambridge University Press. стр. 203. doi :10.1017/9781108783071. ISBN 978-1-108-78307-1.
  22. ^ Меттуши, Амина (2021). «Отрицание в кабильском (берберском)». Журнал африканских языков и литератур. doi :10.6092/JALALIT.V2I2.8059. Архивировано из оригинала 11 ноября 2021 г. Получено 22 февраля 2023 г. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  23. ^ Naït-Zerrad, K. (2004-05-01). "Kabylie : Dialectologie". Encyclopédie berbère (на французском) (26): 4067–4070. doi : 10.4000/encyclopedieberbere.1433 . ISSN  1015-7344. Архивировано из оригинала 2017-10-11 . Получено 2022-12-23 .
  24. ^ "Amazigh". Архивировано из оригинала 2023-03-09 . Получено 2018-06-13 .
  25. ^ Суаг, Ламин (20 мая 2020 г.). Берберский. Языковая наука Пресс. п. 406. ИСБН 978-3-96110-251-8. Архивировано из оригинала 2022-12-23 . Получено 2022-12-23 .
  26. ^ Суаг, Ламин (20 мая 2020 г.). Берберский. Языковая наука Пресс. п. 404. ИСБН 978-3-96110-251-8. Архивировано из оригинала 2022-12-23 . Получено 2022-12-23 .
  27. ^ "Алжир восстанавливает ограничение сроков полномочий и признает берберский язык". BBC News . 7 февраля 2016 г. Архивировано из оригинала 31 марта 2019 г. Получено 11 декабря 2017 г.
  28. ^ Aïtel, Fazia (2013). «Между Алжиром и Францией: истоки берберского движения». French Cultural Studies . 24 (1): 70. Архивировано из оригинала 2024-02-26 . Получено 2024-02-26 – через SageJournals.
  29. ^ abc Леклерк, Жак; Жан, Лайонел (27 июля 2021 г.). «Алжир: Лингвистические права берберофонов». Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 12 августа 2022 г. Проверено 26 февраля 2023 г.
  30. ^ "Tamazight". La Dépêche de Kabylie (на французском). Архивировано из оригинала 2023-02-26 . Получено 2023-02-26 .
  31. ^ "Boutefliqa et l'amazighophobie" (на французском). Amazigh World. nd Архивировано из оригинала 2023-06-04 . Получено 2010-03-19 .{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  32. ^ Бенчабане (2005)
  33. Конституция Алжира. Архивировано из оригинала 2021-04-21 . Получено 2021-04-21 .
  34. ^ Абдель-Масих (1971b:11)
  35. ^ ab "Libyco-Berber". mnamon.sns.it . Архивировано из оригинала 2022-10-13 . Получено 2022-10-13 .
  36. ^ Крейссельс (2006:3–4)
  37. ^ Балдауф, Ричард Б.; Каплан, Роберт Б. (2007-01-01). Языковое планирование и политика в Африке. Многоязычные вопросы. ISBN 978-1-84769-011-1. Архивировано из оригинала 2023-01-31 . Получено 2023-01-29 .
  38. ^ Коссманн, Маартен (2013-07-18). Арабское влияние на северных берберов. BRILL. стр. 98. ISBN 978-90-04-25309-4. Архивировано из оригинала 2023-06-04 . Получено 2023-05-28 .
  39. ^ Балдауф, Ричард Б.; Каплан, Роберт Б. (2007-01-01). Языковое планирование и политика в Африке. Многоязычные вопросы. ISBN 978-1-84769-011-1. Архивировано из оригинала 2023-01-31 . Получено 2023-01-29 .
  40. ^ Тесса (30 июля 2015 г.). "Блог: Les chiffres berbères". Блог . Архивировано из оригинала 2021-01-22 . Получено 2021-01-18 .

Библиография

Внешние ссылки