stringtranslate.com

Палийский канон

Стандартное издание Тайского Палийского канона

Палийский канон — это стандартное собрание писаний буддийской традиции Тхеравады , сохраненное на палийском языке . [1] Это наиболее полный из существующих ранних буддийских канонов. [2] [3] Оно происходит в основном из школы Тамрашатия . [4]

Во время Первого Буддийского Собора , через три месяца после париниббаны Гаутамы Будды в Раджгире , Ананда читал Сутта Питаку , а Упали читал Виная Питаку . Присутствовавшие архаты приняли чтения, и с тех пор учения сохранялись в устной форме Сангхой . Типитака , которая была передана в Шри-Ланку во время правления короля Ашоки , первоначально сохранялась в устной форме , а позже была записана на пальмовых листьях во время Четвертого буддийского собора в 29 г. до н.э., примерно через 454 года после смерти Гаутамы Будды . [a] [6] Утверждение о том, что тексты были «произнесены Буддой», подразумевается в этом небуквальном смысле. [7]

Существование традиции бханаки , существовавшей до более поздних периодов, наряду с другими источниками, показывает, что устная традиция продолжала существовать бок о бок с письменными писаниями на протяжении многих столетий. Таким образом, так называемая запись Священных Писаний [8] была лишь началом новой формы традиции, и этому нововведению, вероятно, противостояли более консервативные монахи. Как и многие другие нововведения, оно стало общепринятым лишь спустя некоторое время. Поэтому гораздо позже записи об этом событии были преобразованы в отчет о «совете» (сангаяне или сангити ), который проводился под покровительством царя Ваттагамани .

Текстовые фрагменты подобных учений были найдены в агамах других крупных буддийских школ Индии. Однако они были записаны на различных пракритах , помимо пали , а также на санскрите . Некоторые из них были позже переведены на китайский язык (самые ранние из них датируются концом 4 века нашей эры). Сохранившаяся шри-ланкийская версия является наиболее полной, [9] но она была тщательно отредактирована примерно через 1000 лет после смерти Будды, в V или VI веке нашей эры. [10] Самые ранние текстовые фрагменты канонического пали были найдены в городах-государствах Пью в Бирме и датируются только серединой V - серединой VI веков нашей эры. [11]

Палийский канон делится на три основные категории, называемые питака (от пали « питака », что означает «корзина», имея в виду сосуды, в которых хранились рукописи на пальмовых листьях ). [12] Таким образом, канон традиционно известен как Типитака («три корзины»). Три питаки заключаются в следующем:

  1. Виная Питака («Корзина дисциплины»), посвященная правилам или дисциплине сангхи [ 12] [9]
  2. Сутта Питака (Корзина Сутр/Изречений), беседы и проповеди Будды, некоторые религиозные стихи; самая большая корзина [12]
  3. Абхидхамма Питака , трактаты, развивающие буддийские доктрины, особенно об уме; также называется корзиной «систематической философии»

Виная-питака и Сутта-питака удивительно похожи на произведения ранних буддийских школ, часто называемые ранними буддийскими текстами . Однако «Абхидхамма-питака» представляет собой собрание строго Тхеравады и имеет мало общего с произведениями Абхидхаммы, признанными другими буддийскими школами. [13]

Канон в традиции

В досовременные времена Палийский канон не публиковался в виде книги, а был написан на тонких ломтиках дерева (так называемых рукописях из пальмовых листьев ) или бамбука. Листья скреплены тонкими палочками, а Священное Писание накрыто тканью и хранится в коробке.

Канон традиционно описывается в Тхераваде как Слово Будды ( buddhavacana ), хотя это не подразумевается в буквальном смысле, поскольку оно включает в себя учения учеников. [14]

Традиционная тхеравадинская ( махавихаринская ) интерпретация Палийского канона представлена ​​в серии комментариев , охватывающих почти весь канон, составленных Буддхагхошей ( 4–5 века нашей эры) и более поздними монахами, в основном на основе более ранних материалов, ныне утерянных. После этого были написаны подкомментарии с дальнейшими комментариями к Канону и комментариям к нему. Традиционная интерпретация тхеравадинов обобщена в «Висуддхимагге» Буддхагхоши . [15]

Представитель Совета Будды Сасаны в Бирме утверждает [16] , что Канон содержит все необходимое, чтобы указать путь к нирване ; комментарии и подкомментарии иногда содержат много умозрительных материалов, но верны учению и часто содержат очень яркие иллюстрации. В Шри-Ланке и Таиланде «официальный» буддизм в значительной степени принял интерпретации западных ученых. [17]

Хотя Канон существует в письменной форме уже два тысячелетия, его ранняя устная природа не забыта в буддийской практике: запоминание и декламация остаются обычным явлением. Среди часто читаемых текстов – Паритта . Даже миряне обычно знают наизусть хотя бы несколько коротких текстов и регулярно их декламируют; это считается формой медитации, по крайней мере, если человек понимает смысл. От монахов, конечно, ожидается, что они знают немного больше (см. пример Дхаммапады ниже). Бирманский монах по имени Вичиттасара даже выучил наизусть весь Канон для Шестого Собора (опять же по обычной нумерации Тхеравады). [18] [19]

Отношение Священных Писаний к буддизму в том виде, в котором он действительно существует среди обычных монахов и мирян, как и в случае с другими основными религиозными традициями, проблематично: факты свидетельствуют о том, что только некоторые части Канона когда-либо пользовались широким распространением, а неканонические произведения иногда гораздо более широко используется; детали менялись от места к месту. [20] Руперт Гетин предполагает, что всю буддийскую историю можно рассматривать как разработку выводов ранних писаний. [21]

Происхождение

Согласно поздней части Палийского канона, Будда учил трем питакам. [22] [ нужен лучший источник ] Тхеравадины традиционно полагают, что большая часть Палийского канона возникла от Будды и его непосредственных учеников. Согласно писаниям, вскоре после кончины Будды был проведен совет по сбору и сохранению его учений. Традиция Тхеравады утверждает, что Канон читался устно с V века до первого века до нашей эры, когда он был записан. [23] Запоминание подкреплялось регулярными совместными декламациями. Традиция гласит, что позднее были сделаны лишь несколько дополнений. Питаки Тхеравадина были впервые записаны на Шри-Ланке в храме Алу Вихарая не ранее 29–17 гг. до н.э. [24]

Географическое расположение идентифицируемых текстов в Каноне обычно соответствует местам в регионе Ганга на северо-востоке Индии, включая королевства Косала , Каси , Ваджи и Магадха . [25] В то время как традиция Тхеравады обычно считала пали синонимом языка королевства Магадхи , на котором говорил Будда, лингвисты определили, что пали более тесно связан с другими пракритскими языками западной Индии, и обнаружили существенные несовместимости с мало сохранившихся примеров магадхи и других северо-восточных пракритских языков. [26] Лингвистические исследования показывают, что учение Будды могло быть изначально записано на восточно-индийском языке и перенесено на западно-индийский предшественник пали где-то до эры Асокан. [25]

Большая часть материала в Каноне не относится конкретно к Тхеравадину, а представляет собой собрание учений, которые эта школа сохранила из раннего, несектантского корпуса учений. По словам Питера Харви , он [ неоднозначно ] содержит материал, который противоречит более поздней ортодоксальности Тхеравады. Он заявляет, что «тхеравадины, возможно, какое-то время добавляли тексты к Канону, но, похоже, они не влияли на то, что у них уже было с более раннего периода». [27] Множество факторов позволяют предположить, что ранние буддисты Шри-Ланки считали каноническую литературу как таковую и передавали ее консервативно. [28]

Традиция Тхеравады обычно считает, что Канон в целом исходит от Будды и его непосредственных учеников (за исключением некоторых, обычно текстов Абхидхаммы, которые явно относятся к событиям, произошедшим спустя много времени после его смерти). Ученые расходятся во взглядах относительно происхождения Палийского канона, но в целом считают, что Канон включает в себя несколько слоев относительно ранних и поздних текстов, но с небольшим консенсусом относительно относительной датировки различных разделов Канона или того, какие тексты принадлежат к какой эпохе. . [25]

Авторство

Авторство по Тхеравадину

Праюдх Паютто утверждает, что Палийский канон представляет учение Будды практически без изменений, за исключением незначительных модификаций. Он утверждает, что оно также включает в себя учения, которые предшествовали Будде, и что более поздние учения были запомнены последователями Будды, когда он был еще жив. Его диссертация основана на изучении процессов первого великого совета и методов запоминания, используемых монахами, которые начались еще при жизни Будды. Он также основан на способности нескольких монахов по сей день запоминать весь канон. [29]

Бхиккху Суджато и Бхиккху Брахмали утверждают, что вполне вероятно, что большая часть Палийского канона восходит к периоду времени Будды. Они основывают это на многих доказательствах, включая технологию, описанную в каноне (кроме явно более поздних текстов), которая соответствует технологии его времени, которая находилась в быстром развитии; что оно не включает в себя обратно написанные пророчества великого буддийского правителя короля Ашоки (что часто встречается в текстах Махаяны), что позволяет предположить, что оно предшествовало его времени; что в своих описаниях политической географии он представляет Индию во времена Будды, которая изменилась вскоре после его смерти; что в нем нет упоминаний о местах Южной Индии, которые были бы хорошо известны индийцам вскоре после смерти Будды; и различные другие свидетельства, датирующие этот материал его временем. [7]

Авторство по мнению академиков

Мнения ученых относительно авторства Палийского канона можно сгруппировать в три категории :

  1. Атрибуция самого Будды и его первых последователей.
  2. Отнесение к периоду досектантского буддизма
  3. Агностицизм
Взгляды на авторство самого Будды

Некоторые исследователи раннего буддизма утверждают, что ядро ​​буддийских учений Палийского канона может исходить от самого Гаутамы Будды , но эта часть его также была развита после Будды его ранними последователями. Ричард Гомбрич говорит, что основные проповеди Будды (как в Винайе и Сутта Питаке ) являются последовательными и убедительными и должны быть работой одного человека: самого Будды, а не комитета последователей после его смерти. [б] [31]

Другие ученые более осторожны и приписывают часть Палийского канона ранним последователям Будды. Питер Харви [32] утверждает, что «большая часть» Палийского канона должна происходить из учения Будды, но также и то, что «части Палийского канона явно возникли после времен Будды». [c] А.К. Уордер заявил, что нет никаких доказательств [ необходимых разъяснений ] , позволяющих предположить, что общее учение ранних школ было сформулировано кем-либо еще, кроме Будды и его непосредственных последователей. [d] Дж. В. де Йонг сказал, что было бы «лицемерным» утверждать, что мы ничего не можем сказать об учениях раннего буддизма, утверждая, что «основные идеи буддизма, обнаруженные в канонических писаниях, вполне могли быть провозглашены им [ Будда], переданный и развитый его учениками и, наконец, систематизированный в фиксированных формулах». [34]

Алекс Винн сказал, что некоторые тексты Палийского канона могут восходить к самому началу буддизма и, возможно, включают в себя суть учения Будды, а в некоторых случаях, возможно, даже его слова. [e] Он предполагает, что канон был составлен вскоре после паранирваны Будды, но после периода свободной импровизации, а затем основные учения были сохранены в памяти почти дословно. [35] Хадзиме Накамура пишет, что, хотя ничто не может быть однозначно приписано Гаутаме как исторической личности, некоторые высказывания или фразы должны происходить от него. [36]

Взгляды на авторство в период досектантского буддизма

Большинство ученых согласны с тем, что ранняя община поддерживала и передавала некоторый объем священной литературы . [37] [ф]

Большая часть Палийского канона встречается также в писаниях других ранних школ буддизма, части которых сохранились, в основном на китайском языке. Многие учёные утверждают, что этот общий материал можно отнести к периоду досектантского буддизма . [ нужна цитата ] Это период до того, как ранние школы разделились примерно в четвертом или третьем веке до нашей эры.

Взгляды на агностицизм

Некоторые ученые считают, что Палийский канон расширяется и меняется из неизвестного ядра. [38] Аргументы в пользу агностического подхода включают в себя то, что доказательства учения Будды датируются намного позже его смерти.

Некоторые исследователи позднего индийского и тибетского буддизма говорят, что к Будде восходит мало или вообще ничего. Рональд Дэвидсон [39] мало уверен в том, что значительная часть сохранившихся буддийских писаний (если вообще они вообще есть) на самом деле является словом исторического Будды. [37] Джеффри Самуэль [40] говорит, что Палийский канон во многом основан на работах Буддхагхосы и его коллег в V веке нашей эры. [41] Грегори Шопен утверждает [42] , что только в V-VI веках нашей эры у нас есть какие-либо определенные свидетельства о содержании Канона. Эта позиция подверглась критике со стороны А. Винна. [5] [ важность? ]

Авторство Абхидхаммы Питаки

Западные ученые предполагают, что составление Абхидхамма Питаки, вероятно, началось около 300 г. до н.э., но, возможно, основывалось на более ранней традиции списков и рубрик, известных как « матрика ». [12] [43] Традиционные источники включают его в число текстов, прочитанных на Первом буддийском соборе , и приписывают различия в форме и стиле его составу Шарипутры . [44] [45]

Самые ранние книги Палийского канона

Мнения относительно того, что представляют собой самые ранние книги Канона, расходятся. Большинство западных ученых считают, что самым ранним идентифицируемым слоем являются в основном прозаические произведения, [46] Виная (за исключением Паривары) [47] и первые четыре никаи Сутта-Питаки, [48] [49] и, возможно, также некоторые короткие стихотворные произведения [50] , такие как «Суттанипата» . [47] Однако некоторые учёные, особенно в Японии, утверждают, что Суттанипата является самым ранним из всех буддийских писаний, за которым следуют Итивуттака и Удана. [51] Однако [ non sequitur ] некоторые изменения в учении могут отражать только изменения в учении, которое принял сам Будда в течение 45 лет, когда Будда учил. [г]

Ученые в целом согласны с тем, что ранние книги включают некоторые более поздние дополнения. [52] Аспекты этих поздних дополнений относятся или могут происходить из гораздо более раннего [ по сравнению с? ] период. [53] [54] [55] Аспекты Палийского канона, такие как то, что он говорит об обществе и истории Южной Азии, вызывают сомнения, поскольку Палийский канон был тщательно отредактирован в V или VI веке нашей эры, около тысячи лет после смерти Будды. [10] Кроме того, в этом отредактированном Палийском каноне Шри-Ланки упоминается, что ранее он был отредактирован ближе к концу I века до нашей эры. По словам исследователя раннего буддизма Ларса Фогелина, Палийский канон Шри-Ланки представляет собой модифицированный Канон, и «нет веских оснований предполагать, что буддизм Шри-Ланки похож на ранний буддизм на материке, и есть множество причин утверждать, что это не так. " [56]

Доктор Питер Мейсфилд MPTS [ развернуть инициализм ] [ важность? ] исследовал форму пали, известную как индокитайский пали или «кхам пали». Его считали деградировавшей формой пали, но Мейсфилд утверждает, что дальнейшее изучение текстов, вероятно, покажет, что это внутренне последовательный диалект пали. Причина изменений [ нужны разъяснения ] в том, что некоторые комбинации символов сложно записать в тех [ какие? ] скрипты. Мейсфилд говорит, что записи в Таиланде сообщают, что после третьего повторного внедрения буддизма Тхеравады в Шри-Ланку (секта Сиямеса) также было увезено большое количество текстов [ куда? ] . Когда в Шри-Ланке прекратилось монашеское рукоположение, многие тексты также были утеряны. Поэтому [ non sequitur ] шри-ланкийский палийский канон был сначала переведен на индокитайский пали, а затем, по крайней мере частично, обратно на пали. [57]

В одном из указов Ашоки , «Калькуттско-Байратском указе», перечислены несколько произведений канона, которые Ашока считал выгодными. По словам Александра Винна:

По общему мнению, то, что Ашока называет Мунигатхой, соответствует Мунисутте (Sn 207–221), Маньясуте, вероятно, является второй половиной Налакасутты (Sn 699–723), а Упатисапасине может соответствовать Сарипуттасутте (Sn 955–975). ). Идентификация большинства других названий менее очевидна, но Шмитхаузен, вслед за Ольденбергом до него, отождествляет то, что Асока называет Лагхуловада, с частью прозаического текста в Маджхима Никайе , Амбалаттика-Рахуловада Сутта (М № 61). [58]

По-видимому, это является свидетельством того, что некоторые из этих текстов уже были зафиксированы ко времени правления Ашоки (304–232 гг. до н.э.), а значит, некоторые тексты, которые несли в это время буддийские миссионеры, также могли быть зафиксированы. [58]

Согласно шри-ланкийскому «Махавамсе» , Палийский канон был записан во время правления царя Ваттагамини ( Ваттагамини ) (I век до н.э.) в Шри-Ланке , на Четвертом буддийском соборе . Большинство ученых считают, что после этого к Канону почти ничего не было добавлено, [59] [60] [61] , хотя Шопен подвергает сомнению это. [ нужна цитата ]

Тексты

Рукописи

Бирманско-палийская рукописная копия буддийского текста Маханиддеса , показывающая три различных типа бирманского письма : (вверху) средний квадрат, (в центре) круглый и (внизу) круглый контур, выполненный красным лаком с внутренней стороны одной из позолоченных обложки.

Климат стран Тхеравады не способствует сохранению рукописей. Если не считать кратких цитат в надписях и двухстраничного фрагмента восьмого или девятого века, найденного в Непале , самые старые известные рукописи относятся к концу пятнадцатого века, [62] и не так уж много материалов, относящихся к периоду до восемнадцатого века. [63]

Печатные издания и оцифрованные издания

Первое полное печатное издание Канона было опубликовано в Бирме в 1900 году в 38 томах. [64] Следующие издания палийского текста Канона легко доступны на Западе:

Переводы

Палийский канон в английском переводе , 1895-, в разработке, на данный момент 43 тома, Общество палийских текстов, Бристоль; Подробности об этих и других переводах отдельных книг см. в отдельных статьях. В 1994 году тогдашний президент Общества палийских текстов заявил, что большинство этих переводов были неудовлетворительными. [78] Другой бывший президент сказал в 2003 году, что большинство переводов были сделаны очень плохо. [30] Стиль многих переводов из Канона подвергался критике [79] как «буддийский гибридный английский» — термин, изобретенный Полом Гриффитсом для переводов с санскрита. Он описывает ее как «прискорбную», «понятную только посвященным, написанную буддологами и для них». [80]

Избранное: см. Список антологий Палийского канона .

Перевод Маджхима Никаи , сделанный бхиккху Нанамоли и бхиккху Бодхи, был опубликован издательством Wisdom Publications в 1995 году.

Переводы Бхиккху Бодхи Самьютта Никаи и Ангуттара Никаи были опубликованы издательством Wisdom Publications в 2003 и 2012 годах соответственно.

В 2018 году новые переводы всех пяти Никай были выложены в свободный доступ на сайте suttacentral австралийским бхиккху Суджато , переводы также были переданы в общественное достояние .

Японский перевод Канона под редакцией Такакусу Дзюнджиро был опубликован в 65 томах с 1935 по 1941 год под названием «Махатрипитака Южной традиции» (南伝大蔵経Нанден дайдзокё ).

Китайский перевод вышеупомянутого японского перевода был выполнен в период с 1990 по 1998 год и впоследствии напечатан под патронажем храма Юань Хэн в Гаошунге. [ нужна цитата ]

Содержание Канона

Как отмечалось выше, Канон состоит из трёх питак.

Подробности приведены ниже. Для получения более полной информации см. стандартные ссылки на палийскую литературу. [81] [82]

Виная Питака

Первая категория, Виная Питака , в основном касается правил сангхи , как монахов , так и монахинь . Правилам предшествуют истории, рассказывающие о том, как Будда пришел их установить, а за ними следуют объяснения и анализ. Согласно историям, правила были разработаны на разовой основе, поскольку Будда сталкивался с различными поведенческими проблемами или спорами среди своих последователей. Эту питаку можно разделить на три части:

Сутта Питака

Вторая категория — это Сутта Питака (буквально «корзина ниток» или «хорошо сказанных»; санскрит: Сутра Питака , согласно первому значению), которая состоит в основном из изложений учений Будды. Сутта-питака состоит из пяти подразделов, или никай :

Абхидхамма Питака

Третья категория, Абхидхамма Питака (буквально «за пределами дхаммы», «высшая дхамма» или «особая дхамма», санскрит: Абхидхарма Питака ), представляет собой собрание текстов, которые дают схоластическое объяснение буддийских доктрин, особенно об уме, а иногда и о называемая корзиной «систематической философии». [12] [43] В Абхидхамма Питаке семь книг:

Традиционная позиция состоит в том, что абхидхамма относится к абсолютному учению, тогда как сутты адаптированы к слушателю. Большинство ученых описывают абхидхамму как попытку систематизировать учения сутт: [53] [85] Казинс говорит, что там, где сутты мыслят в терминах последовательностей или процессов, абхидхамма мыслит в терминах конкретных событий или случаев. [86]

Использование брахманического языка

Палийский канон использует множество брахманических терминов и концепций. Например, Сундарика-сутта включает аналогию, цитируемую в нескольких других местах Канона, где Будда описывает Агнихотру как главное жертвоприношение, а Гаятри-мантру как главный размер:

аггихуттамукха йанна савитти чандасо мукхам.

—  Жертвоприношения имеют на первом месте агнихотру; метра, прежде всего, это Савитри. [87]

Эти брахманские мотивы иногда вводятся для того, чтобы «установить связь с делами и верованиями брахманов», ссылаясь на «общие идеи», которые были частью культуры древней Индии. [88] Во многих других случаях они вводятся для того, чтобы установить невыгодные сравнения с буддийскими учениями или практиками — после того, как Будда определил огненное жертвоприношение как главное из брахманских жертвоприношений, он продолжает объяснять, как его превосходит возжигание «внутренний свет», который он практикует как архат . [89]

Сравнение с другими буддийскими канонами

Два других основных буддийских канона, используемых в настоящее время, — это китайский буддийский канон и тибетский Кангьюр .

Стандартным современным изданием Китайского буддийского канона является Тайсё пересмотренная Трипитака с сотней основных разделов общим объемом более 80 000 страниц. Сюда входят Винаяи школ Дхармагуптака , Сарвастивада , Махишасака и Махасангхика . Он также включает четыре основные Агамы, аналогичные Никаям Палийского канона. А именно, это Самьюкта Агама, Мадхьяма Агама, Диргха Агама и Экоттара Агама . Также включены Дхаммапада , Удана, Итивуттака и Милиндапанха. Существуют также дополнительные тексты, в том числе ранние исторические, которые сохранились от ранних буддийских школ , но не найдены на пали. Канон содержит объемные труды Абхидхармы, особенно школы Сарвастивады. Индийские произведения, сохранившиеся в китайском каноне, были переведены в основном с буддийского гибридного санскрита , классического санскрита или с региональных пракритов . Китайцы обычно называли их просто « санскритом » (кит. 梵語, Фанью). Первая гравюра на дереве всего китайского буддийского канона была сделана во времена династии Сун по императорскому приказу Китая в 971 году нашей эры; самой ранней печатной буддийской сутрой была Алмазная сутра, напечатанная в 868 году нашей эры (напечатанная упасакой для бесплатного распространения); хотя печать отдельных буддийских сутр и связанных с ними материалов, возможно, началась еще в 7 веке нашей эры. [90]

Тибетский Кангьюр состоит из около ста томов и включает версии Виная Питаки, Дхаммапады (под названием Уданаварга ) и части некоторых других книг. Благодаря более поздней компиляции он содержит сравнительно меньше ранних буддийских текстов, чем палийские и китайские каноны.

Китайские и тибетские каноны не являются переводами палийского языка и в разной степени отличаются от него, но содержат некоторые явно схожие ранние произведения. Однако книги Абхидхармы принципиально отличаются от палийской «Абхидхамма-питаки». Китайские и тибетские каноны также состоят из сутр Махаяны и тантр Ваджраяны , которые имеют мало параллелей в Палийском каноне. [час]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Если язык Палийского канона имеет североиндийское происхождение и не содержит существенных сингальских дополнений, вполне вероятно, что канон был составлен где-то на севере Индии до его появления в Шри-Ланке. [5]
  2. ^ «Я говорю, что был человек по имени Будда, что проповеди, вероятно, дошли до него лично… что мы можем узнать больше о том, что он имел в виду, и что он говорил некоторые очень точные вещи». [30]
  3. ^ «Хотя некоторые части Палийского канона явно возникли после времен Будды, многое должно происходить из его учения». [2]
  4. ^ «Нет никаких доказательств того, что оно было сформулировано кем-либо еще, кроме Будды и его непосредственных последователей». [33]
  5. ^ «Если некоторые материалы настолько старые, возможно, удастся установить, какие тексты восходят к самому началу буддизма, тексты, которые, возможно, включают в себя суть учения Будды, а в некоторых случаях, возможно, даже его слова».
  6. ^ Рональд Дэвидсон утверждает: «большинство ученых согласны с тем, что существовал грубый набор священной литературы (оспариваемой), которую относительно ранняя община (оспариваемая) поддерживала и передавала». [37]
  7. ^ «поскольку Будда учил в течение 45 лет, некоторые признаки развития учения могут отражать только изменения, произошедшие за этот период». [2]
  8. ^ В частности, версия Атанатия Сутты (из Дигха Никаи) включена в тантрические (Миккё, rgyud) разделы Тайшо и изданий Конуса, Дерге, Лхасы, Литанга, Нартанга и Пекина (Цяньлун). Кангюр. [91]

Рекомендации

  1. ^ Гомбрич 2006, с. 3.
  2. ^ abc Харви 1990, с. 3.
  3. ^ Магуайр 2001, с. 69–.
  4. ^ Хан, Тик Нхат (2015). Сердце учения Будды . Гармония. п. 16.
  5. ^ аб Винн 2003.
  6. ^ Древес, Дэвид (2015). «Устные тексты в индийской Махаяне». Индо-иранский журнал . 58 (2): 131. дои : 10.1163/15728536-05800051. Идея о том, что буддийские тексты были впервые записаны в первом веке до нашей эры, широко распространена с девятнадцатого века, но никогда не была чем-то большим, чем предположением. Его единственной основой является короткий отрывок длиной в два стиха, найденный как в Дипавамсе четвертого или пятого века, так и в более поздней Махавамсе, в котором говорится, что Типитака и комментарии были впервые записаны в это время... однако это совершенно ясно не так. Я даже намерен зафиксировать, когда впервые в буддийских текстах использовалась письменность, а также первое создание полного набора письменных писаний в Шри-Ланке.
  7. ^ аб Суджато, Бханте ; Брахмали, Бхиккху (2015), Подлинность ранних буддийских текстов (PDF) , Chroniker Press, ISBN 978-1-312-91150-5
  8. ^ "МАХАВАМСА ок.33: Десять королей" . mahavamsa.org . 8 октября 2011 года . Проверено 24 декабря 2020 г.
  9. ^ AB Роберт Э. Басвелл младший; Дональд С. Лопес младший (2013). Принстонский словарь буддизма. Издательство Принстонского университета. п. 924. ИСБН 978-1-4008-4805-8.
  10. ^ аб Ларс Фогелин (2006). Археология раннего буддизма. АльтаМира. п. 13. ISBN 978-0-7591-0750-2., Цитата: «Что касается Палийского канона Шри-Ланки, он был тщательно отредактирован в пятом или шестом веке нашей эры (Бечерт 1978; Коллинз 1990; Трейнор 1997)».
  11. ^ Старгардт, Дженис (2000). Прослеживание мыслей через вещи: древнейшие палийские тексты и ранняя буддийская археология Индии и Бирмы . Амстердам: Королевская академия искусств и наук Нидерландов. п. 25.
  12. ^ abcde Gombrich 2006, с. 4.
  13. ^ Британская энциклопедия 2008.
  14. ^ Гомбрич 2006, с. 20.
  15. ^ Гомбрич 2006, с. 153-4.
  16. ^ Морган 1956, с. 71.
  17. ^ МакДэниел 2005, с. 302.
  18. ^ Мендельсон 1975, с. 266.
  19. ^ Браун и Андерсон 2006.
  20. ^ Манне 1990, с. 103ф.
  21. ^ Гетин 1998, с. 43.
  22. ^ Книга дисциплины , том. VI, с. 123. [ нужна полная цитата ]
  23. ^ Норман 2005, стр. 75–76.
  24. ^ Шопен, Грегори; Лопес, Дональд С. младший (1997). Кости, камни и буддийские монахи: Сборник статей по археологии, эпиграфике и текстам монашеского буддизма в Индии . Издательство Гавайского университета. п. 27. ISBN 0-8248-1748-6.
  25. ^ abc Витцель, Майкл (2009). «Движущиеся мишени? Тексты, язык, археология и история в поздневедический и ранний буддийский периоды». Индо-иранский журнал . 52 (2/3): 287–310. дои : 10.1163/001972409X12562030836859. JSTOR  24664702. S2CID  154283219.
  26. ^ Фон Хинубер, Оскар (1997). Справочник по палийской литературе (1-е индийское изд.). Нью-Дели: Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. ООО стр. 4–5. ISBN 81-215-0778-2.
  27. ^ Харви 1995, с. 9.
  28. ^ Винн 2007, с. 4.
  29. ^ Паютто, Пенсильвания «Палийский канон: что должен знать буддист» (PDF) .
  30. ^ Аб Гомбрич, Ричард, Интервью Кэтлин Грегори, заархивировано из оригинала 24 января 2016 г. , получено 29 мая 2011 г.
  31. ^ Гомбрич 2006, стр. 20 и далее.
  32. ^ "Питер Харви". Сеть буддийской этики . Архивировано из оригинала 15 апреля 2013 г.
  33. ^ Уордер 2000, с. внутренний клапан.
  34. ^ Де Йонг 1993, с. 25.
  35. ^ Винн, Алекс. «Устная передача ранней буддийской литературы - Журнал Международной ассоциации буддийских исследований (том 27. № 1, 2004 г.)».
  36. ^ Накамура 1999, с. 57.
  37. ^ abc Дэвидсон 2003, с. 147.
  38. ^ Басвелл 2004, с. 10.
  39. ^ "Доктор Рональд М. Дэвидсон". Университет Фэрфилда. Архивировано из оригинала 19 июля 2013 г.
  40. ^ "Профессор Джеффри Сэмюэл". Архивировано из оригинала 13 августа 2014 г.
  41. ^ Самуэль 2012, с. 48.
  42. ^ Шопен 1997, с. 24.
  43. ^ аб Дэмиен Киоун (2004). Словарь буддизма. Издательство Оксфордского университета. п. 2. ISBN 978-0-19-157917-2.
  44. ^ Ди.А. (сумангала.1) Сумангалавиласини дигханикаяттхакатха силаккхандхаваггаваннана ниданакатха
  45. ^ Сангани.А. (аттхасалини) Дхаммасангини Абхидхамма-Аттхакатха Ниданакатха
  46. ^ Уордер 1963, с. viii.
  47. ^ аб Казинс 1984, с. 56.
  48. ^ Бехерт и Гомбрих 1984, с. 78.
  49. ^ Gethin 1992, стр. 42 и далее.
  50. ^ Гетин 1992.
  51. ^ Накамура 1999, с. 27.
  52. ^ Ньянамоли и Уордер 1982, с. XXIX.
  53. ^ abc Харви 1990, с. 83.
  54. ^ Казинс 1982.
  55. ^ Гетин 1992, с. 48.
  56. ^ Ларс Фогелин (2006). Археология раннего буддизма. АльтаМира. стр. 37–38. ISBN 978-0-7591-0750-2.
  57. ^ Мейсфилд, Питер. «Индокитайский Пали». Академия .
  58. ^ аб Винн 2004.
  59. ^ Ньянамоли и Уордер 1982, с. xxxix.
  60. ^ Гетин 1992, с. 8.
  61. ^ Харви, с. 3, [ дата отсутствует ] .
  62. ^ фон Хинубер 2000, стр. 4–5.
  63. ^ ab "Домашняя страница Общества палийских текстов" . Palitext.com . Проверено 14 октября 2012 г.
  64. ^ Грёнбольд 1984, с. 12 (как отмечалось там и в других местах, сиамское издание 1893 года было неполным).
  65. ^ Аллон 1997, стр. 109–29.
  66. ^ Уордер 1963, стр. 382.
  67. ^ ab «Добро пожаловать в БУДСИР в Интернете». БУДСИР в Интернете . Архивировано из оригинала 8 декабря 2012 г. Проверено 14 октября 2012 г.
  68. ^ Хамм 1973.
  69. ^ "Палийская Типитака". Типитака.орг . Проверено 14 октября 2012 г.
  70. ^ "Научно-исследовательский институт Випассаны". Vri.dhamma.org. 8 февраля 2009 года . Проверено 14 октября 2012 г.
  71. ^ "Общество миртипитака". Dhammasociety.org. 29 августа 2007 г. Архивировано из оригинала 17 марта 2007 г. Проверено 14 октября 2012 г.
  72. ^ "Цитата Типитака" . 5 марта 2009 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2009 г.
  73. ^ "Журнал буддийской этики". 15 июня 2010 г. Архивировано из оригинала 15 июня 2010 г.
  74. ^ "Шриланкийские пахийские тексты" . Архивировано из оригинала 24 ноября 2012 г. Проверено 15 января 2013 г.
  75. ^ "Онлайн-база данных Палийского канона" . БодхгаяНовости . Проверено 14 октября 2012 г.
  76. ^ Марстон, Джон (2004). История, буддизм и новые религиозные движения в Камбодже , с. 77. Издательство Гавайского университета.
  77. ^ "《中国贝叶经全集》新闻发布会暨出版座谈会_华人佛教_凤凰网" . Fo.ifeng.com . Проверено 14 октября 2012 г.
  78. ^ Норман 1996, стр. 80.
  79. Журнал Общества палийских текстов , том XXIX, стр. 102. [ нужна полная ссылка ]
  80. ^ Гриффитс 1981, стр. 17–32.
  81. ^ Норман 1983.
  82. ^ фон Хинубер 2000, стр. 24–26.
  83. ^ ab Harvey 1990, приложение.
  84. ^ ab Manné 1990, стр. 29–88.
  85. ^ Гетин 1998, с. 44.
  86. ^ Казинс 1982, с. 7.
  87. ^ Шульц, Бретт (май 2014 г.). «Об использовании Буддой некоторых брахманических мотивов в палийских текстах». Журнал Оксфордского центра буддийских исследований . 6 : 119.
  88. ^ Шульц 2014, с. 120.
  89. ^ Шульц 2014, с. 123.
  90. ^ Цзян, Ву; Чиа, Люсиль; Чен, Чжичао (2016). Цзян, Ву; Чиа, Люсиль (ред.). Распространение слова Будды в Восточной Азии – формирование и трансформация китайского буддийского канона . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. п. 145.«На четвертом году правления Кайбао 開寶 (971 г.) император Тайцзу (годы правления 960–975) династии Сун 宋太祖 заказал первую резьбу набора деревянных блоков для китайского буддийского канона». (он же Канон Кайбао)
  91. ^ Скиллинг 1997, с. 84с, 553сл, 617сл..

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

английские переводы

Палийский канон онлайн

Палийский словарь