stringtranslate.com

кириллические алфавиты

Страны с широким распространением кириллицы:
  Единственный официальный сценарий
  Является официальным одновременно с другой письменностью (либо потому, что официальный язык является бисквитным, либо государство является двуязычным)
  Заменяется латиницей, но по-прежнему официально используется.
  Устаревший шрифт для официального языка или языка, используемого большим меньшинством
  Кириллица не имеет широкого распространения.

Многочисленные кириллические алфавиты основаны на кириллице . Ранняя кириллица была разработана в IX веке н. э. и заменила более раннюю глаголицу, разработанную богословами Кириллом и Мефодием . Она является основой алфавитов, используемых в различных языках, прошлых и настоящих, славянского происхождения и неславянских языках, находящихся под влиянием русского. По состоянию на 2011 год около 252 миллионов человек в Евразии используют ее в качестве официального алфавита для своих национальных языков. Около половины из них находятся в России. Кириллица является одной из наиболее используемых систем письма в мире. Создателем является святой Климент Охридский из Преславской литературной школы в Первом Болгарском царстве .

Некоторые из них проиллюстрированы ниже; для других, и для более подробной информации, см. ссылки. Звуки транскрибируются в МФА . Хотя эти языки в основном имеют фонематическую орфографию , есть и исключения — например, русский ⟨г⟩ произносится /v/ в ряде слов, орфографический пережиток того времени, когда они произносились /ɡ/ (например, его yego 'him/his' произносится [jɪˈvo] , а не [jɪˈɡo] ).

Написание имён, транслитерированных латиницей, может различаться, особенно й ( y / j / i ), а также г ( gh / g / h ) и ж ( zh / j ).

В отличие от латинского алфавита , который обычно адаптируется к разным языкам путём добавления диакритических знаков/дополнительных глифов (таких как акут и карон) к стандартным латинским буквам, путём присвоения новых фонетических значений существующим буквам ( например, ⟨q⟩ , чьё первоначальное значение на латыни было /k/, представляет /g/ в азербайджанском , /t͡ɕʰ/ в мандаринском китайском пиньинь , /q/ во многих других языках и /ǃ/ в некоторых языках банту ), или путём использования диграфов (таких как ⟨sh⟩ ), кириллический алфавит обычно адаптируется путём создания совершенно новых форм букв. Однако в некоторых алфавитах, изобретённых в 19 веке, таких как чувашский , также использовались умлауты и бревы .

Болгарские и боснийские сефарды, не имевшие еврейских шрифтов, иногда печатали иудео-испанский текст кириллицей. [1]

Распространение

Неславянские алфавиты, как правило, созданы по образцу русского , но часто имеют разительные отличия, особенно при адаптации для кавказских языков . Первые несколько из этих алфавитов были разработаны православными миссионерами для финских и тюркских народов Идель-Урала ( марийцы , удмурты , мордва , чуваши и керашенские татары ) в 1870-х годах. Позже такие алфавиты были созданы для некоторых сибирских и кавказских народов, которые недавно обратились в христианство. В 1930-х годах некоторые из этих языков были переведены на единый тюркский алфавит . Все народы бывшего Советского Союза, которые использовали арабскую или другую азиатскую письменность, также перешли на кириллицу, а во время Великой чистки в конце 1930-х годов все латинские алфавиты народов Советского Союза также были переведены на кириллицу ( Литва , Латвия и Эстония были оккупированы и аннексированы Советским Союзом в 1940 году и не были затронуты этим изменением). Абхазский и осетинский языки были переведены на грузинскую графику , но после смерти Иосифа Сталина оба также приняли кириллицу. Последним языком, принявшим кириллицу, был гагаузский язык , который до этого использовал греческую графику .

В Узбекистане , Азербайджане и Туркменистане использование кириллицы для записи местных языков часто было политически спорным вопросом после распада Советского Союза , поскольку оно вызывает воспоминания об эпохе советского правления и русификации . Некоторые народы России, такие как татары, также пытались отказаться от кириллицы, но этот шаг был остановлен российским законодательством. Ряд языков перешли с кириллицы либо на орфографию на основе латиницы, либо на возврат к прежнему алфавиту.

Кириллический алфавит продолжает использоваться в ряде славянских (русский, украинский, сербский, болгарский, македонский, белорусский) и неславянских (казахский, узбекский, киргизский, таджикский, гагаузский, монгольский) языках.

Обычные буквы

В следующей таблице перечислены буквы кириллицы, которые используются в алфавитах большинства национальных языков, использующих кириллицу. Исключения и дополнения для отдельных языков указаны ниже.

  1. ^ Русское : и краткое , и краткое ; Болгарский : и кратко , и кратко . Оба означают «короткое я».
  2. ^ Русский : мягкий знак , мягкий знак
  3. ^ Болгарский : ер малък , эр маляк
  4. ^ Мягкий знак ⟨ь⟩ обычно не обозначает звук, а изменяет звук предыдущей буквы, указывая на палатализацию («смягчение»), также разделяет согласную и последующую гласную. Иногда он не имеет фонетического значения, только орфографического; например, русское туш , tush [tuʂ] 'процветать после тоста'; тушь , tushʹ [tuʂ] ' тушь '. В некоторых языках твердый знак ⟨ъ⟩ или апостроф ⟨'⟩ просто разделяет согласную и последующую гласную (бя [bʲa] , бья [bʲja] , бъя = б'я [bja] ).

славянские языки

Кириллические алфавиты, используемые в славянских языках, можно разделить на две категории:

южнославянский

болгарский

Первое Болгарское царство , IX век (850)

Болгарский алфавит имеет :

Кириллица была первоначально разработана в Первом Болгарском царстве в IX-X веках нашей эры в Преславской литературной школе . [2] [3]

С тех пор он постоянно использовался в Болгарии (с изменениями и исключением некоторых архаичных букв посредством реформ правописания), заменив ранее использовавшуюся глаголицу , которая также была изобретена и использовалась там до того, как кириллица вытеснила ее из употребления в качестве письменности для болгарского языка . Кириллица использовалась на тогда гораздо большей территории Болгарии (включая большую часть сегодняшней Сербии), Северной Македонии , Косово, Албании, Северной Греции (регион Македонии), Румынии и Молдавии , официально с 893 года. Она также была перенесена из Болгарии и принята восточнославянскими языками в Киевской Руси и превратилась в русский алфавит и алфавиты многих других славянских (а позже и неславянских) языков. Позже некоторые славяне изменили ее и добавили/исключили буквы из нее, чтобы лучше соответствовать потребностям своих собственных языковых разновидностей.

сербский

Альтернативные варианты строчных букв кириллицы: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.
  Слева — стандартные русские (восточные) формы.
  В середине чередуются болгарские (западные) вертикальные формы.
  Альтернативные сербско-македонские (южные) курсивные формы справа.

Смотрите также:

Южнославянские кириллические алфавиты (за исключением болгарского) в целом произошли от сербской кириллицы . Она, и, как следствие, ее потомки, отличается от восточнославянских тем, что алфавит в целом был упрощен: такие буквы, как Я, Ю, Ё и Ь, представляющие /ja/, /ju/, /jo/ и палатализацию в русском языке, соответственно, были удалены. Вместо этого они представлены диграфами ⟨ја⟩ , ⟨ју⟩ , ⟨јо⟩ и неотмеченной палатализацией соответственно. Кроме того, буква Е, представляющая /je/ в русском языке, вместо этого произносится /e/ или /ɛ/ , а /je/ представляется как ⟨је⟩ . Алфавиты, основанные на сербском языке, которые добавляют новые буквы, часто делают это путем добавления острого ударения ⟨´⟩ над существующей буквой.

Сербский алфавит имеет следующие особенности :

черногорский

Черногорский алфавит отличается от сербского следующими особенностями:

македонский

македонская скоропись

Македонский алфавит отличается от сербского следующими особенностями:

боснийский

хорватский

Исторически хорватский язык недолгое время использовал кириллицу в районах с большим количеством хорватского или боснийского населения. [6]

восточнославянский

Русский

Примечания:

  1. В дореформенной русской орфографии, в древневосточнославянском и в церковнославянском языках буква называется ер . Исторически «твёрдый знак» занимает место отсутствующей ныне гласной , которая до сих пор сохраняется как отдельная гласная в болгарском (который представляет её с помощью ъ ) и словенском (который пишется на латинице и пишет её как е ), но только в некоторых местах слова.
  2. Когда йотированная гласная (гласная, звук которой начинается с [j] ) следует за согласной, согласная смягчается. Твёрдый знак указывает, что этого не происходит, и звук [j] будет появляться только перед гласной. Мягкий знак указывает, что согласная должна быть смягчена в дополнение к [j], предшествующему гласной. Мягкий знак также указывает, что согласная перед другой согласной или в конце слова смягчается. Примеры: та ( [ta] ); тя ( [tʲa] ); тья ( [tʲja] ); тъя ( [tja] ); т ( /t/ ); ть ( [tʲ] ).

До 1918 года в употреблении было четыре дополнительных буквы: Іі (заменена на Ии), Ѳѳ (Фита , заменена на Фф), Ѣѣ (Ять , заменена на Ее) и Ѵѵ (ижица , заменена на Ии ); они были устранены в результате реформ русской орфографии .

Белорусский

Белорусский алфавит имеет следующие особенности :

украинский

Украинский алфавит имеет следующие особенности :

русин

На русинском языке говорят карпаторусины в Карпатской Руси , Словакии и Польше, а также паннонские русины в Хорватии и Сербии.

Русинский алфавит отличается от украинского тем, что в нем также используются русские буквы Ё, Ы и твердый знак (Ъ).

Неславянские индоевропейские языки

Романские языки

Румынская кириллица

Румынский и молдавский

В румынском языке вплоть до XIX века использовалась кириллица (см. Румынская кириллица ).

Молдавский язык (альтернативное название румынского языка в Бессарабии , Молдавской АССР , Молдавской ССР и Молдове ) использовал разновидности румынской кириллицы в 1812–1918 годах и молдавскую кириллицу (происходящую от русского алфавита и стандартизированную в Советском Союзе) в 1924–1932 и 1938–1989 годах. В настоящее время этот алфавит по-прежнему является официальным в непризнанной республике Приднестровье (см. Молдавская кириллица ).

ладино

В отдельных болгарских сефардских публикациях используется кириллица .

индоарийский

цыганский

В Сербии , Черногории , Болгарии и бывшем СССР письменность на цыганском языке основана на кириллице .

иранский

курдский

Курды на территории бывшего Советского Союза используют кириллицу:

осетинский

С 1937 года в осетинском языке официально используется кириллица.

таджикский

Таджикский алфавит написан на основе кириллицы .

Другой

уральские языки

Уральские языки, использующие кириллицу (в настоящее время или в прошлом), включают:

карельский

Первые строки Евангелия от Матфея на карельском языке кириллицей, 1820 г.

Карельский язык писался кириллицей в различных формах до 1940 года, когда публикация на карельском языке прекратилась в пользу финского, за исключением тверского карельского языка, записанного латинским алфавитом. В 1989 году публикация возобновилась на других карельских диалектах, и использовались латинские алфавиты, в некоторых случаях с добавлением кириллических букв, таких как ь.

Кильдин-саамский

За последнее столетие алфавит , используемый для записи на языке саамов-кильдинов, менялся трижды: с кириллицы на латиницу и обратно на кириллицу. Работа над последней версией официальной орфографии началась в 1979 году. Она была официально утверждена в 1982 году и начала широко использоваться к 1987 году. [7]

Коми-Пермяцкий

Коми-пермяцкая кириллица:

Марийский алфавит

Лугово-марийская кириллица:

Горномарийская кириллица

тюркские языки

азербайджанский

Латинский алфавит (по состоянию на 1992 год)
Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Шш, Тт, Уу, Уу, Вв, Йы, Зз

башкирский

Кириллица стала использоваться для башкирского языка после зимы 1938 года.

чувашский

Кириллица используется в чувашском языке с конца XIX века, с некоторыми изменениями в 1938 году.

Кириллические буквы Бб, Гг, Дд, Ёё, Жж, Зз, Оо, Фф, Цц, Щщ и Ъъ не используются в исконно чувашских словах, а только для русских заимствований.

казахский

Казахский язык может быть альтернативно написан на латинице. Ожидается, что латиница полностью заменит кириллицу к 2031 году, наряду с модифицированным арабским алфавитомКитайской Народной Республике , Иране и Афганистане ).

Буквы кириллицы Вв, Ёё, Цц, Чч, Ъъ, Ьь и Ээ не используются в исконно казахских словах, а только в русских заимствованиях.

кыргызский

Кыргызский язык также писался на латинском и арабском языках.

Жирный шрифт используется только в заимствованных словах.

татарский

Татарский язык использует кириллицу с 1939 года, но русская православная татарская община использует кириллицу с 19 века. В 2000 году для татарского языка был принят новый латинский алфавит, но он используется в основном в Интернете .

Буквы кириллицы Ёё, Цц, Щщ не используются в исконно татарских словах, а только в русских заимствованиях.

туркменский

Туркменский язык , в 1940–1994 годах писался исключительно кириллицей, с 1994 года официально на латинице, но в повседневном общении кириллица по-прежнему используется наряду с латиницей.

узбекский

С 1941 года использовалась исключительно кириллица. В 1998 году правительство приняло латинский алфавит вместо нее. Однако крайний срок для осуществления этого перехода неоднократно менялся, и кириллица по-прежнему более распространена. Неясно, будет ли вообще осуществлен переход.

В дополнение к буквам русского алфавита, А–Я, за исключением Щ и Ы, узбекский кириллический алфавит включает в себя Ў, Қ, Ғ и Ҳ в конце. Они являются отдельными буквами в узбекском кириллическом алфавите и сортируются после Я, как показано выше.

якутский

Для письма на якутском языке использовалось несколько кириллических алфавитов, но нынешний алфавит был принят в 1939 году.

Буквы, выделенные жирным шрифтом, используются только в заимствованиях из русского языка.

Другой

кавказские языки

Северо-западные кавказские языки

Живые северо-западные кавказские языки в основном используют в своей письменности кириллицу.

Абаза

Абазинский языккавказский язык , на котором говорят абазины в Карачаево-Черкесской Республике, Россия .

абхазский

Абхазский языккавказский язык , распространённый в Автономной Республике Абхазия , Грузия .

адыгейский

Адыгейский языккавказский язык , распространённый в Республике Адыгея , Россия .

кабардинский

Кабардинский языккавказский язык , распространённый в республиках Кабардино-Балкария и Карачаево-Черкесия , Россия .

Северо-восточные кавказские языки

Северо-восточные кавказские языки в основном используют в своей письменности кириллицу.

аварский

Аварскийкавказский язык , распространённый в Республике Дагестан Российской Федерации, где он является одним из официальных языков Кавказа наряду с даргинским , лакским , лезгинским и табасарским . Во всех этих алфавитах, а также в других ( абазинском , адыгейском , чеченском , ингушском , кабардинском ) есть дополнительный знак: палочка (Ӏ), который придаёт глухим смычным согласным особый глоточный звук.

лезгинский

Лезгинский язык — язык лезгин , проживающих на юге Дагестана и севере Азербайджана . Лезгинский язык — литературный язык и государственный язык Дагестана.

Другой

монгольский

Монгольские языки включают халхаМонголии ; кириллица является официальной с 1941 года, на практике с 1946 года), бурятский (вокруг озера Байкал ; кириллица используется с 1930-х годов) и калмыцкий (северо-запад Каспийского моря ; кириллица используется в различных формах с 1920-30-х годов). Халха-монгольский также пишется с помощью монгольского вертикального алфавита , который был официальным письмом до 1941 года. [8] С начала 1990-х годов Монголия предпринимает попытки расширить довольно ограниченное использование монгольского письма, и последний Национальный план по монгольскому письму направлен на то, чтобы довести его использование до того же уровня, что и кириллицу, к 2025 году и поддерживать систему двойного письма ( диграфию ). [9]

Обзор

В этой таблице содержатся все используемые символы.

Һһ показан дважды, так как он встречается в двух разных местах на бурятском и калмыцком языках.

Халха

Долгие гласные обозначены двойными буквами. Кириллические буквы Кк, Пп, Фф и Щщ не используются в исконно монгольских словах, а только в русских или других заимствованиях (Пп может встречаться в исконно ономатопоэтических словах).

бурятский

Бурятская (буряад) кириллица похожа на халха, указанную выше, но Ьь указывает на палатализацию, как в русском языке. Бурятский язык не использует Вв, Кк, Пп, Фф, Цц, Чч, Щщ или Ъъ в ​​своих родных словах (Пп может встречаться в родных звукоподражательных словах ).

калмыцкий

Калмыцкая (хальмг) кириллица отличается от халха в некоторых отношениях: есть дополнительные буквы (Әә, Җҗ, Ңң, Һһ), буквы Ээ, Юю и Яя появляются только в начале слова, долгие гласные пишутся удвоенными в первом слоге (нөөрин), но одинарными в слогах после первого. Краткие гласные вообще опускаются в слогах после первого слога (хальмг = / xaʎmaɡ/ ). Жж и Пп используются только в заимствованных словах (русских, тибетских и т. д.), но Пп может встречаться в исконно звукоподражательных словах.

китайско-тибетский

дунганский язык

С 1953 года.

Тунгусские языки

Чукотско-камчатские языки

чукотский язык

С 1936 года.

корякский язык

С 1936 года.

ительменский язык

С конца 1980-х гг.

алюторский язык

эскалеутские языки

алеутский язык

Среднесибирский юпикский язык

Чаплинский диалект

Буквы Ӷ ӷ, Ӄ ӄ, Ӈ ӈ, Ӽ ӽ иногда заменяются на Гʼ гʼ, Кʼ кʼ, Нʼ нʼ, Хʼ хʼ или Ґ ґ, Қ қ, Ң ң, Ҳ ҳ.

Сиреникский язык

Другой

Другие языки

Искусственные языки

Международные вспомогательные языки

Вымышленные языки

Сводная таблица

Буквы кириллицы:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Шмид (2002), стр. 113–24: «Es interesante el hecho que en Bulgaria se imprimieron unas pocas publicaciones en alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en alfabeto griego... Nezirović (1992: 128) anota que también en Boston se ha encontrado un documento en que la lengua lengua está escrita en crilico alfabeto cirilico». Перевод: «Интересный факт, что в Болгарии несколько [сефардских] публикаций напечатаны на болгарской кириллице, а в Греции — на греческом алфавите... Незирович (1992:128) пишет, что в Боснии также был найден документ в котором сефардский язык написан кириллицей».
  2. ^ Юго-Восточная Европа в Средние века, 500–1250, Cambridge Medieval Textbooks, Флорин Курта, Cambridge University Press, 2006, ISBN  0521815398 , стр. 221–222.
  3. ^ Православная церковь в Византийской империи, Оксфордская история христианской церкви, Дж. М. Хасси, Эндрю Лаут, Oxford University Press, 2010, ISBN 0191614882 , стр. 100. 
  4. ^ Пешикан, Митар; Еркович, Йован; Пижурица, Мато (1994). Pravopis srpskoga jezika . Белград: Матица Сербская. п. 42. ИСБН 86-363-0296-X.
  5. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF) . Скопье: Институт Македонского языка Крсте Мисиркова. 2017. с. 3. ISBN 978-608-220-042-2.
  6. ^ «Хорваты возрождают забытую кириллицу через камень». 8 января 2013 г.
  7. ^ Рисслер, Майкл. На пути к цифровой инфраструктуре для кильдинских саамов. В: Поддержание знаний коренных народов , под ред. Эрих Кастен, Эрих и Тьерд де Грааф. Фюрстенберг, 2013, 195–218.
  8. ^ Вероника, Капишовская (2005). «Языковое планирование в Монголии I». Монголика Прагенсия . 2005 : 55–83 – через academia.edu.
  9. ^ «Монгол бичгийн үндэсний хөтөлбёр III (Национальный план монгольского письма III)» . Эрх Зүйн Мэдээллийн Нэгдсэн Систем . 2020. Архивировано из оригинала 8 мая 2021 года . Проверено 8 мая 2021 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки