stringtranslate.com

Князь Игорь

Князь Игорь ( русский : Князь Игорь , латинизированныйКнязь Игорь , слушай ) — опера в четырёх действиях с прологом, написанная и составленная Александром Бородиным . Композитор адаптировал либретто из раннего русского эпоса «Слово о полку Игореве» , в котором рассказываетсяо походе князя XII века Игоря Святославича против вторгшихся половецких («половецких») племен в 1185 году . две средневековые киевские летописи. Опера осталась незавершенной после смерти композитора в 1887 году и была отредактирована и завершена Николаем Римским-Корсаковым и Александром Глазуновым . Впервые оно было исполнено в Санкт-Петербурге , Россия, в 1890 году. [2]

История композиции

Оригинальный состав: 1869–1887 гг.

Кратко обсудив в качестве темы «Царскую невесту» Льва Мея ( позже подхваченную в 1898 году Николаем Римским-Корсаковым, его 9-й оперой ), Бородин начал искать новый проект для своей первой оперы. Владимир Стасов , критик и советник «Могучей кучки» , предложил «Слово о полку Игореве» , эпическую прозаическую поэму XII века, и 30 апреля 1869 года прислал Бородину сценарий трехактной оперы. [3] Первоначально Бородин нашел предложение интересно, но пугающе:

Ваша схема настолько полна, что мне кажется все ясным и вполне меня устраивающим. Но смогу ли я выполнить свою задачу до конца? Ба! Как здесь говорят: «Кто волка боится, тот в лес не ходит!» Так что попробую... [4]

—  Александр Бородин, ответ на предложение Стасова

Собрав материал из литературных источников, Бородин в сентябре 1869 года приступил к сочинению первоначальных вариантов ариозо Ярославны и каватины Кончаковны, набросал « Половецкие пляски» и «Марш половцев». Вскоре он начал сомневаться и перестал сочинять. Свои опасения он выразил в письме жене: «Здесь слишком мало драмы и никакого движения... Для меня опера без драмы, в строгом смысле этого слова, противоестественна». [5] Это положило начало примерно четырехлетнему периоду, в течение которого он больше не занимался «Князем Игорем» , а начал перенаправлять материалы для оперы на другие свои произведения, Симфонию № 2 си минор (1869–1876) и совместную оперу. -балет «Млада»  (1872). [3]

Проект «Млада» вскоре был прерван, и Бородин, как и другие участники «Могучей кучки» — Сезар Кюи , Модест Мусоргский и Римский-Корсаков — задумался о способах переработки музыки, которую он внес. Из восьми номеров, сочиненных им для четвертого акта « Млады» , те, которые в конечном итоге попали в «Князь Игорь» (или вернулись в него) , включали № 1 (Пролог: вступительный припев до мажор), № 2 (материал для ариозо Ярославны и Ария Игоря), № 3 (Пролог: Затмение), № 4 (3-й акт: Трио) и № 8 (4-й акт: Заключительный хор). [6]

Бородин вернулся к князю Игорю в 1874 году, вдохновленный успехами своих коллег Римского-Корсакова и Мусоргского в постановке их исторических опер « Псковитянка» (1873) и «Борис Годунов» (1874). Этот период знаменует также создание двух новых персонажей — дезертиров Скулы и Ерошки, имеющих много общего с монахами-изгоями Варлаамом и Мисаилом в « Борисе Годунове» .

В своих мемуарах Римский-Корсаков упоминает концерт 1876 года, на котором прозвучал «заключительный хор» Бородина, первое публичное исполнение какой-либо музыки князя Игоря, идентифицированной им:

...Заключительный хор Бородина [ "Слава прекрасному Солнцу" ]..., который в эпилоге оперы (впоследствии снятой) восхвалял подвиги Игоря, был перенесен самим автором на пролог оперы, из которого теперь это часть. Ныне этот хор восхваляет Игоря, отправляющегося в поход против половцев. Эпизоды солнечного затмения, расставания с Ярославной и т. д. делят его на половины, окаймляющие весь пролог. В те времена всей этой средней части не существовало, и хор составлял один непрерывный ряд довольно значительных размеров. [7]

—  Николай Римский-Корсаков, «Хроника моей музыкальной жизни» , 1909 г.

Идея хорового эпилога в оригинальном сценарии, несомненно, была навеяна примером « Жизни за царя» Михаила Глинки , памяти которого посвящен князь Игорь .

Основным занятием Бородина была химия, в том числе научная и преподавательская. Однако он также потратил много времени на поддержку женских проблем, к большому ужасу своих коллег-композиторов, которые считали, что он должен посвятить свое время и талант музыке. [8] В 1876 году разочарованный Стасов оставил надежду, что Бородин когда-нибудь закончит «Князя Игоря» , и предложил свой сценарий Римскому-Корсакову. [9] Вместо этого Римский-Корсаков помогал Бородину в оркестровке важных номеров при подготовке к концертному выступлению; например, « Половецкие пляски» 1879 года:

Не было конца ждать оркестровки « Половецких плясок» , а ведь они были объявлены и отрепетированы мною с хором. Пришло время переписать детали. В отчаянии я осыпал Бородина упреками. Он тоже был не слишком счастлив. Наконец, оставив всякую надежду, я предложил ему помощь с оркестровкой. Тогда он пришел ко мне вечером, принеся с собой едва тронутую партитуру «Половецких плясок»; и мы втроем — он, Анатолий Лядов и я — разобрали его и принялись в спешке забивать. Чтобы выиграть время, мы писали карандашом, а не чернилами. Так мы и просидели на работе до поздней ночи. Готовые листы партитуры Бородина покрываются жидким желатином, чтобы сохранить карандашные пометки в целости; и, чтобы простыни быстрее высохли, он развесил их, как белье, на веревках в моем кабинете. Таким образом, номер был готов и передан переписчику. Оркестровку заключительного припева я сделал почти в одиночку...» [10]

—  Николай Римский-Корсаков, «Хроника моей музыкальной жизни» , 1909 г.

Бородин работал над «Князем Игорем» время от времени почти 18 лет.

Посмертное завершение и оркестровка: 1887–1888 гг.

Бородин внезапно умер в 1887 году, оставив князя Игоря незавершенным. Римский-Корсаков и Стасов пошли в дом Бородина, собрали его партитуры и принесли их в дом Римского-Корсакова.

Мы с Глазуновым вместе разобрали все рукописи... На первом месте стоял неоконченный «Князь Игорь» . Некоторые номера оперы, такие как первый хор, танец половцев, «Плач Ярославны», речитатив и песня Владимира Галицкого, ария Кончака, арии Кончаковны и князя Владимира Игоревича, а также заключительный хор, были закончена и оркестрована композитором. Многое еще существовало в виде готовых фортепианных эскизов; все остальное было лишь в отрывочных черновиках, а многого просто не существовало. Для второго и третьего актов (в стане половцев) не было ни адекватного либретто, ни даже сценария — были лишь разрозненные стихи и музыкальные зарисовки или законченные номера, не обнаруживавшие никакой связи между ними. Краткое содержание этих деяний я прекрасно знал из бесед и дискуссий с Бородиным, хотя в своих проектах он многое менял, вычеркивая и откладывая на место. Наименьшая часть сочиненной музыки оказалась в третьем акте. Мы с Глазуновым уладили между собой дело так: он должен был заполнить все пробелы в третьем акте и записать по памяти увертюру, которую так часто играл композитор, а я должен был оркестровать, дописать и систематизировать все остальное. это осталось незавершенным и неорганизованным Бородиным. [11]

—  Николай Римский-Корсаков, «Хроника моей музыкальной жизни» , 1909 г.

Часто повторяемое сообщение о том, что Глазунов реконструировал и оркестровал увертюру по памяти, услышав, как композитор играет ее на фортепиано, верно лишь отчасти. Следующее заявление самого Глазунова проясняет дело:

Увертюра была написана мною примерно по плану Бородина. Я взял темы из соответствующих номеров оперы и посчастливилось найти среди набросков композитора каноническую концовку второй темы. Фанфары к увертюре я немного изменил... Басовую последовательность в середине я нашел записанной на клочке бумаги, а сочетание двух тем (арии Игоря и фразы из трио) обнаружилось и в записях композитора. бумаги. Несколько тактов в самом конце написал я. [12]

—  Александр Глазунов, воспоминания, 1891 г., напечатанные в « Русской музыкальной газете» , 1896 г.

Музыкальный анализ

Центральное место в опере занимает отличие русских от половцев посредством мелодической характеристики. В то время как Бородин использует черты русской народной музыки для представления своих соотечественников, он использует хроматизм , мелизмы и апподжиатуры — среди других техник — представляют своих «языческих» противников. Эти методы уже использовались Глинкой и другими для изображения ориентализма в русской музыке. [13]

История выступлений

«В сезоне 1888–1889 годов Дирекция императорских театров начала водить нас прекрасным танцем с постановкой «Князя Игоря», которая была закончена, опубликована и отправлена ​​в соответствующие инстанции. В следующем сезоне нас водили за нос. а также с постоянными отсрочками производства по тем или иным причинам». [14] «23 октября 1890 года наконец была поставлена ​​«Князь Игорь» , довольно хорошо репетированная К. А. Кучерой, так как Направник отказался от чести дирижировать оперой Бородина. И Глазунов, и я остались довольны нашей оркестровкой и дополнениями. внесенное Дирекцией в 3-й акт оперы, нанесло ей значительный вред. Бессовестность Мариинского театра впоследствии дошла до того, что вообще пропустили 3-й акт. В целом опера имела успех и привлекла горячих поклонников, особенно среди Молодое поколение." [15]

—  Николай Римский-Корсаков, «Хроника моей музыкальной жизни» , 1909 г.

Мировая премьера состоялась в Петербурге 4 ноября (23 октября по ст. ст. ) 1890 года в Мариинском театре . Художниками-постановщиками были Янов, Андреев и Бочаров, балетмейстером был Лев Иванов . За московскими премьерами в 1892 году последовало Русское оперное общество под управлением Иосифа Прибика. Премьера в Большом театре состоялась в 1898 году под управлением Ульриха Авранека.

Другие заметные премьеры состоялись в Праге в 1899 году и в Париже в 1909 году: в постановке Сергея Дягилева с Федором Шаляпиным в роли Галицкого и Марией Николаевной Кузнецовой в роли Ярославны. Хореография Иванова была возрождена Михаилом Фокиным (и в таком виде ее можно увидеть в фильме 1969 года . [16] В 1914 году в Лондоне состоялась аналогичная постановка под управлением Томаса Бичема , снова с Шаляпиным в роли Галицкого. В 1915 году в США состоялась премьера в Метрополитен -опера , поставленная на итальянском языке под управлением Джорджо Полакко . Первое представление на английском языке состоялось в Ковент-Гардене 26 июля 1919 года с Мириам Лицетт в роли Ярославны .

В январе и феврале 2009 года в Театре Аалто состоялась постановка Эссенской оперы. Хотя некоторые аспекты постановки могли быть необычными, один критик заметил, что «поместить «(Половецкие) танцы» в финал - элегантная идея, ... режиссер Андрейс Жагарс и дирижер Ноам Цур, таким образом, представили музыкально и драматургически связную Князь Игорь . Сердечные аплодисменты за достойный вечер в опере». [18]

В 2011 году в Москве состоялся концерт «Геликон-оперы» по реконструкции Павла Ламма. Новое издание на основе 92 сохранившихся рукописей Бородина было завершено музыковедом Анной Булычевой и опубликовано в 2012 году. [19]

В 2014 году Метрополитен-опера в Нью-Йорке поставила переосмысленную версию, впервые исполненную там на русском языке. Режиссер Дмитрий Черняков и дирижер Джанандреа Нозеда удалили большую часть мелодий Римского-Корсакова и Глазунова, хотя сохранили оркестровки этих композиторов. Они добавили многие фрагменты Бородина, которые опустили Римский-Корсаков и Глазунов, основываясь на многолетних музыковедческих исследованиях. Они изменили порядок появления части материалов, в некоторых случаях учитывая записи, оставленные Бородиным. Общая концепция сделала оперу скорее психологической драмой о князе Игоре и его душевном состоянии, учитывая глубокую депрессию, в которую он впал после поражения своих солдат от половцев. Вся опера была перестроена: после пролога, в котором солнечное затмение воспринималось как дурное предзнаменование, в первом действии представлен эпизод сновидений, рассказывающий об отношениях Игоря и его сына с половецким генералом и его дочерью в половецком стане. Второй акт во многом касался выходок князя Галицкого в Путивиле и завершился разрушением города. Третий акт закончился тем, что князь Игорь вышел из депрессии и начал восстановление разрушенного города. В главной роли в постановке снялись российский бас Ильдар Абдразаков и украинское сопрано Оксана Дыка в роли Ярославны. Выступления в Нью-Йорке включали трансляцию по всему миру в формате HD. [20] [21] [22] Спектакль был поставлен совместно с De Nederlandse Opera в Амстердаме.

В начале церемонии открытия зимних Олимпийских игр в Сочи, Россия, в феврале 2014 года, звучала часть музыки Бородина из этой оперы, в то время как затменное солнце в форме полумесяца скользило по верхним уровням центра стадиона. показ основы русской истории в повести о князе Игоре.

История публикаций

Роли

Примечание:

Краткое содержание

Время : 1185 год.

Место : Город Путивль (пролог, Деяния 1 и 4); половецкий стан (Деяния 2 и 3)

Эскиз костюма Константина Коровина для Игоря в постановке «Князь Игорь» в Мариинском театре , 1909 год.

Примечание. Как обсуждается в этой статье, окончательное решение Бородина о порядке первых двух актов неясно. Представленная здесь традиционная группировка — это издание Римского-Корсакова-Глазунова. Во многих постановках Акт 3 опускается.

Пролог

Соборная площадь в Путивле.

Князь Игорь собирается отправиться в поход против половцев и их ханов, ранее напавших на русские земли. Люди поют хвалу ему и его сыну, другим вождям и армии ( Припев: «Слава прекрасному Солнцу» ). Солнечное затмение происходит к всеобщему ужасу. Два солдата Скула и Ерошка дезертируют, уверенные, что Владимир Ярославич, князь Галицкий, предложит им работу по душе. Хотя Ярославна, жена Игоря, принимает затмение за дурное предзнаменование, Игорь настаивает, что честь требует, чтобы он пошел на войну. Он оставляет ее на попечение брата, князя Галицкого, который рассказывает Игорю о своей благодарности за то, что он приютил его после того, как отец и братья изгнали его из собственного дома. Народ поет великий хвалебный хор ( Припев: «Слава множеству звезд» ), когда хозяин отправляется в поход на половцев.

Акт 1

Сцена 1: Суд Владимира Галицкого в Путивле

Г. Петров в роли Галицкого (1970)

Последователи Галицкого восхваляют его. Скула и Ерошка сейчас работают гудокистами . Они развлекают последователей и все поют о том, как Галицкий и его люди похитили молодую женщину и как она умоляла позволить ей вернуться к отцу, не опозорившись. Приходит князь и поет о том, как, будь он путивльским князем, он бы весь день пил и пировал, верша суд, и всю ночь имел бы при себе прекраснейших девиц (« Песня Галицкого »). Сокровища будут потрачены на него самого и его людей, пока его сестра будет молиться в монастыре. Группа молодых женщин умоляют принца вернуть похищенного друга. Он угрожает им и прогоняет, говоря, что она теперь живет в роскоши в его покоях и ей не приходится работать. Принц возвращается в свои покои, послав принести вино для своих последователей. Игроки в гудок и последователи принца издеваются над женщинами. Они задаются вопросом, что произойдет, если Ярославна узнает о том, что происходит, но затем понимают, что она будет беспомощна, когда все ее люди уйдут на войну. Они поют о том, что они все пьяницы и их поддерживает Галицкий. Мужчины решают пойти на городскую площадь, чтобы объявить Галицкого князем Путивля, оставив позади только двух пьяных музыкантов.

Сцена 2: Комната во дворце Ярославны.

Ярославна одна беспокоится о том, почему она не получила вестей от Игоря и его спутников (« Ариозо» Ярославны ). Она поет о своих слезливых ночах и кошмарах и вспоминает, как была счастлива, когда Игорь был рядом с ней. Медсестра приводит молодых женщин, которые рассказывают Ярославне о похищенном друге. Сначала они не хотят раскрывать виновного, но в конце концов называют имя Галицкого и рассказывают о том, как он и его пьяные последователи создают проблемы в Путивле. Входит Галицкий, и женщины убегают. Ярославна расспрашивает его об истинности их истории, и он издевается над ней, говоря, что она должна относиться к нему как к гостю в своем доме. Она грозит ему тем, что сделает Игорь по возвращении, но Галицкий отвечает, что может захватить престол, когда захочет. Ярославна обвиняет его в повторении измены, которую он совершил в отношении их отца, но он отвечает, что только пошутил, и спрашивает, есть ли у нее любовник сейчас, когда ее мужа нет. Она угрожает ему отправить его обратно к отцу. Он отвечает, что вернёт девушку, но позже возьмет другую, и уходит. Прибывает боярский совет, чтобы сообщить Ярославне, что половцы под предводительством хана Гзака собираются напасть на Путивль. Армия Игоря была полностью уничтожена, а он вместе с сыном и братом был ранен и взят в плен. После минуты обморока Ярославна приказывает отправить гонцов к союзникам города, но бояре сообщают, что дороги перерезаны, некоторые города восстают, а их князья будут взяты в плен. Бояре говорят, что организуют оборону, но Галицкий возвращается со своими сторонниками, чтобы потребовать избрания нового князя. Его свита говорит, что это должен быть он, так как он брат Ярославны и зять Игоря. Бояре отказываются. Спор прерывается видом пламени и звуками плача женщин. Некоторые из бояр бегут; одни вступают в бой, другие охраняют принцессу. Они называют нападение Божьим судом.

Художник-постановщик Иван Билибин (1930).

Акт 2

Вечер в половецком стане

Половецкие девушки поют, сравнивая любовь с цветком, который поникает в зной и оживает ночью. Они танцуют вместе ( «Танец половецких девиц »). Кончаковна присоединяется к пению в надежде, что вскоре к ней присоединится и ее собственный возлюбленный (« Каватина Кончаковны »). Русские пленные приходят с работы и выражают благодарность, когда их кормят Кончаковна и девушки. Их охранники уходят на ночь, оставляя во главе только христианина Овлюра. Владимир, сын Игоря, поет о своей надежде, что его любовь скоро присоединится к нему теперь, когда день угасает (« Каватина Владимира »). Его любовь – Кончаковна. Она приходит, и они оба поют о своей любви и желании пожениться ( «Любовный дуэт »). Хотя ее отец согласится на брак, они знают, что он этого не сделает. Они расстаются, когда слышат приближение Игоря. Он поет о своем позоре и мучениях от плена при мертвых последователях ( Ария князя Игоря ). Он чувствует, что только его жена будет ему верна. Он надеется на шанс вернуть себе честь. Овлур убеждает Игоря бежать, и князь соглашается подумать об этом. Хан Кончак спрашивает его, все ли хорошо ( Ария Кончака ), и тот отвечает, что сокол не может жить в неволе. Кончак говорит, что, поскольку Игорь не просил пощады, он не пленник, а почетный гость, равный хану. Игорь напоминает ему, что он тоже знает, что такое быть пленником. Кончак предлагает Игорю свободу, если тот пообещает больше не вести с ним войну, но тот отказывается, говоря, что не может лгать. Кончак сожалеет, что они не рождены для того, чтобы быть союзниками. Они бы тогда захватили всю Россию. Он вызывает половецких рабов, чтобы развлечь Игоря и себя, и предлагает Игорю на выбор. Пока рабы танцуют, половцы воспевают славу Кончака ( «Половецкие пляски »).

Акт 3

Половецкий лагерь

Половецкое войско возвращается с триумфом, восхваляя хана Гзака ( Половецкий марш ). Кончак воспевает разграбление Путивля и другие победы и уверенно предсказывает, что вскоре они захватят всю Россию. Новые пленники подтверждают худшие опасения Игоря и его сына Владимира. Владимир и другие заключенные убеждают Игоря бежать, но он сначала сопротивляется, воспевая свой позор и говоря, что долг других русских князей - спасти родину (« Монолог Игоря» , только издание Мариинского театра). Приходит Овлур и говорит, что он приготовил лошадей для Игоря и Владимира, и теперь Игорь соглашается бежать. Приходит огорченная Кончаковна и предлагает Владимиру проявить свою любовь, взяв ее с собой или оставшись. Игорь зовет сына приехать, но Владимир не может оставить Кончаковну, которая грозится разбудить лагерь. В конце концов Игорь убегает один, и Кончаковна бьет тревогу. Она и ее отец не позволяют половцам убить Владимира. Вместо этого Кончак приказывает убить стражу и женит Владимира на своей дочери. Что касается Игоря, то Кончак больше думает о нем за его побег.

Акт 4

Рассвет в Путивле

Ярославна оплакивает свою разлуку с Игорем и поражение его войска, обвиняя в помощи врагу саму стихию (« Плач Ярославны »). Крестьянки винят в разрушениях не ветер, а хана Гзака. Оглядываясь вокруг, чтобы осознать разрушение, Ярославна видит вдалеке двух всадников, которыми оказываются Игорь и Овлур. Двое влюбленных поют о своей радости воссоединения и о ожидании, что Игорь приведет русских к победе над ханом. Не зная о возвращении Игоря, Скула и Ерошка, пьяные гудокисты, поют песню, издевающуюся над ним. Затем они замечают его вдалеке. После момента паники по поводу того, что с ними произойдет, Скула говорит, что им следует положиться на свою хитрость, и решает разработать план, который их спасет. Они звонят в церковные колокола, чтобы собрать толпу. Хотя люди поначалу относятся к ним с подозрением, гудокцам удается убедить толпу, что Игорь вернулся, а бояр, что они верные последователи истинного князя, а не Галицкого. Все радостно празднуют возвращение Игоря.

Основные арии и числа

Увертюра

Пролог

Хор: «Слава прекрасному Солнцу», «Солнцу красному слава!» (Жители Путивля)
Припев: «Слава множеству звезд», «Частым звёздочкам слава!» (Жители Путивля)

Акт 1

Песня: «Если бы я имел честь», «Только б мне дождаться чести» (Галицкий)
Ариозо: «Прошло много времени», «Немало времени прошло с техпор» (Ярославна)

Акт 2

Танец: «Танец половецких девиц», «Пляска половецких девушек» (оркестр)
Каватина: «Свет дня меркнет», «Меркнет свет дневной» (Кончаковна)
Каватина: «Медленно день угасал», «Медленно день угасал» (Владимир)
Дуэт: «Это ты, мой Владимир?», «Ты ли, Владимир мой?» (Кончаковна Владимира)
Ария: «Ни сна, нет покоя моей измученной душе», «Ни сна, ни отдыха измученной души» (Игорь)
Ария: «Здоровы ли вы, князь?», «Здоров ли, князь?» (Кончак)
Половецкие пляски: «Улетай на крыльях ветра», «Улетай на крыльях ветра» (Рабы, Кончак)

Акт 3

Марш: «Половецкий марш», «Половецкий марш» (оркестр)
Трио: «Владимир! Неужели все это правда?», «Владимир! Ужель все это правда?» (Кончаковна, Владимир, Игорь)

Акт 4

Ария: «Ой, я плачу», «Ах, плачу я» (Ярославна)
Припев: «Бог услышал наши молитвы», «Знать, господь мольбы услышали» (Путивльцы)

И Увертюра к «Князю Игорю» , и « Половецкие пляски » (из II действия) — известные концертные стандарты. Вместе с «Половецким маршем» они составляют так называемую « сюиту » из оперы.

Критический анализ

Князь Игорь — главный герой русской оперы, но он мало путешествовал за границу. Одной из очевидных причин является русский язык, хотя перевод на итальянский когда-то был решением.

Другое объяснение неудачи в принятии – отсутствие единства из-за незавершенности проекта. Несмотря на мастерство и усилия редакторов Римского-Корсакова и Глазунова, опера все же остается эпизодической и драматически статичной, проблему, которую сознавал и сам композитор, когда приступил к композиции (см. цитату выше в «Истории композиции»). Частично это является следствием того, что Бородин не смог завершить либретто до того, как приступил к сочинению музыки — та же проблема, которая преследовала его коллегу Мусоргского при написании « Хованщины» . [24] Оба композитора писали свои либретто по частям, сочиняя музыку, оба упускали из виду общую повествовательную нить своих опер, и оба заканчивали страницами и страницами музыки, которыми нужно было пожертвовать, чтобы собрать единое целое. [ нужна цитата ] Кроме того, оба умерли, не закончив свои оперы, оставив задачу завершения, редактирования и оркестровки в обоих случаях Римскому-Корсакову.

Практика исполнения

Одним из главных соображений при исполнении «Князя Игоря» является вопрос о том, включать ли третий акт, большую часть которого написал Глазунов. Практика его пропуска упоминается еще в 1909 году в воспоминаниях Римского-Корсакова. [25] Во многих постановках Акт 3 не учитывается, потому что он «не убедителен как в музыкальном, так и в драматическом плане». [26] С другой стороны, сохранение закона имеет определенные преимущества. Он содержит несколько прекрасных страниц (например, «Половецкий марш»), обеспечивает важное звено повествования (побег Игоря, судьба Владимира) и является источником некоторых запоминающихся тем, впервые услышанных в увертюре (трио, медные духовые фанфары). К счастью, редко рассматривается вариант пропуска прекрасной увертюры, также написанной Глазуновым.

В последнее время приобрел некоторую актуальность вопрос о наилучшей последовательности сцен для исполнения оперы. Бородин не завершил либретто до сочинения музыки к «Князю Игорю» . [24] Опера традиционно исполнялась в редакции Римского-Корсакова и Глазунова. Будет очевидно, что позиции, которым они отвели Пролог, Акт 3 и Акт 4, не могут быть изменены, чтобы история имела смысл. Однако, поскольку события Акта 1 и Акта 2 перекрываются и независимы друг от друга, Акт 2 может с тем же успехом предшествовать Акту 1 без потери связности. Советские музыковеды Павел Ламм и Арнольд Сохор сообщили о существовании письменного плана (ныне хранящегося в Музее музыкальной культуры имени Глинки в Москве), написанного рукой Бородина, в котором определялась такая последовательность сцен: [5]

  1. Предзнаменование небесное (Пролог)
  2. Тюремное заключение (Акт 2)
  3. Суд Галицкого (Действие 1, сцена 1)
  4. Дворец Ярославны (действие 1, сцена 2)
  5. Побег (Акт 3)
  6. Возвращение (Акт 4)

Сохор оценил план как написанный не позднее 1883 года . _ эта гипотетическая исходная последовательность. Авторы примечаний к записи утверждают, что этот порядок лучше уравновешивает музыкальную структуру партитуры за счет чередования действий в русской и половецкой обстановке с их своеобразной музыкальной атмосферой.

Несмотря на это обоснование, есть основания сохранить традиционную последовательность. Акт II содержит большую часть номеров, благодаря которым произведение известно сегодня, с задумчивой и страстной арией Игоря («О, дай мне свободу») в центре, в окружении каватины Владимира и арии Кончака, не говоря уже о воодушевляющем заключении, которое дает Половецкие танцы . Перемещение богатства арий и танцев из центра произведения ближе к началу может ослабить структуру оперы.

«Мариинская редакция» вносит в партитуру и другие важные изменения и дополнения. Хотя большая часть материала, сочиненного или оркестрованного Глазуновым и Римским-Корсаковым, сохранена, есть дополнения, взятые из неопубликованной партитуры Павла Ламма, оркестрованной и связанной Фаликом. Изменения включают: [28]

На Западе оперу часто ставили не на русском языке. Например, запись 1960 года под управлением Ловро фон Матачича исполняется на немецком языке, запись 1964 года под управлением Армандо Ла Роза Пароди - на итальянском, а запись Дэвида Ллойда-Джонса 1982 года - на английском языке. С другой стороны, записи Бернара Хайтинка 1990 года и записи Оскара Данона 1962 года — это западные постановки, исполненные на русском языке. [30]

Состав

[31]

Записи

Это список студийных записей. Полный список всех записей Князя Игоря можно найти на сайте Operadis-opera-discography.org.uk.

Аудио

видео

Популярная культура

В американском мюзикле «Кисмет» (1953) большая часть партитуры адаптирована из произведений Бородина. Широко использовались темы из « Половецких плясок» из «Князя Игоря », а «Скользящая пляска девиц» послужила мелодией популярного хита « Чужой в раю ».

В эпизоде ​​​​сериала « Симпсоны » « Прилив Симпсонов » играет хор бояр (акт 1, сцена 2), когда танки выходят из парадных помостов во время парада мира на Красной площади перед храмом Василия Блаженного, солдаты выходят из здания, у Берлинской стены. вновь воздвигается из земли, и Ленин поднимается из могилы, говоря: «Ррр! Должен сокрушить капитализм, Ррр!». «Скользящий танец девиц» также разыгрывается во время мультфильма «Зуд и царапины», посвященного Дню святого Валентина, который показан в эпизоде ​​​​сериала « Симпсоны» « Я люблю Лизу ».

Музыкальные цитаты из «Половецких плясок» можно услышать:

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Норрис, Стивен М.; Сандерленд, Уиллард (2012). Российские люди империи: истории жизни из Евразии с 1500 года до наших дней. Издательство Университета Индианы. п. 185. ИСБН 978-0-253-00176-4.
  2. Ржевский, Николай (5 апреля 2012 г.). Кембриджский спутник современной русской культуры. Издательство Кембриджского университета. п. 263. ИСБН 978-1-107-00252-4.
  3. ^ аб Авраам и Ллойд-Джонс (1986: стр. 51).
  4. ^ Хофманн (дата неизвестна: стр. 12).
  5. ^ аб Малкиел и Барри (1994: стр. 16).
  6. ^ Авраам и Ллойд-Джонс (1986: стр. 67).
  7. ^ Римский-Корсаков (1923: с. 160).
  8. ^ Римский-Корсаков (1923: с. 194).
  9. ^ Римский-Корсаков (1923: с. 134).
  10. ^ Римский-Корсаков (1923: с. 211).
  11. Римский-Корсаков (1923: с. 283).
  12. ^ Авраам (1939: стр. 165)
  13. ^ http://www.briliantclassics.com/article/b/borodin-prince-igor [ постоянная мертвая ссылка ]
  14. ^ Римский-Корсаков 1923, с. 297)
  15. Римский-Корсаков (1923: с. 309).
  16. ^ Александр Ширяев цитируется в книге Уайли, Роланд Джон: «Танцы в опере: Санкт-Петербург» ( Dance Research: Журнал Общества танцевальных исследований, зима 2015, Том 33, № 2; стр. 246): «По у нас было принято думать, что вся заслуга композиции этих танцев принадлежала исключительно Фокину. На самом деле он лишь усилил, оживил, обострил и приукрасил в различных деталях мотивы танцев, сочиненных Л. Ивановым…»
  17. ^ Чарльз А. Хуи, "Мириам Лицетт" на Music Web International
  18. ^ Доктор Ева Мария Эрнст на www.operapoint.com [ постоянная мертвая ссылка ] 3 февраля 2009 г.
  19. ^ Парин А. Внутренняя логика. Опернвельт, 06/2011
  20. ^ Пасачофф, Дж. М., и Пасачофф, Н., «Затмение силы», Nature, vol. 506, 27 февраля 2014 г., с. 432
  21. Канделл, Лесли, «Князь Игорь из Met: Экзотическая возня среди маков». Архивировано 23 февраля 2014 г. в Wayback Machine на classicvoiceamerica.org.
  22. Томмазини, Энтони , «Новое видение принца Игоря в Метрополитене», The New York Times , 7 февраля 2014 г.
  23. ^ См. обзор Лоры Кеннеди в: Nineteenth-Century Music Review, vol. 10, выпуск 2, стр. 387–390.
  24. ^ аб Авраам и Ллойд-Джонс (1986: стр. 69).
  25. ^ Римский-Корсаков (1923: с. 309).
  26. ^ Авраам и Ллойд-Джонс (1986: стр. 70).
  27. ^ Малкиел и Барри (1994: стр. 16)
  28. ^ Малкиел и Барри (1994: стр. 17).
  29. ^ "ДН" рецензия на запись Гергиева 1993 года "Граммофон" , апрель 1995. с. 119. Ссылка проверена 24 сентября 2007 г.
  30. ^ Капон, Б. Дискография князя Игоря. Ссылка проверена 22 сентября 2007 г.
  31. Примечания к альбому к записи Кировской оперы 1993 года, компакт-диск Philips 442–537–2. Информация составлена ​​музыковедом Мариной Малкиель.

Источники

Внешние ссылки