Prefix or suffix added to someone's name in certain contexts
Титул — это одно или несколько слов, используемых до или после имени человека в определенных контекстах. Он может обозначать либо поколение, либо официальную должность, либо профессиональную или академическую квалификацию. В некоторых языках титулы могут быть вставлены между именем и фамилией (например, Граф в немецком языке , Кардинал в католическом употреблении — Ричард Кардинал Кушинг — или духовные титулы, такие как Архиепископ ). Некоторые титулы являются наследственными .
Типы
Названия включают:
- Почетные титулы или стили обращения , фраза, используемая для выражения уважения к получателю сообщения или для признания какого-либо качества, например:
- Название органа власти, идентификатор, указывающий на должность или положение, занимаемое должностным лицом
Названия в англоязычных регионах
Распространенные названия
- Г-н – Взрослый мужчина (независимо от семейного положения)
- Г-жа – взрослая женщина (независимо от семейного положения)
- Г-жа – замужняя взрослая женщина (включая вдов и разведенных)
- Мисс – Незамужняя взрослая женщина или девочка
- Мастер – Ребенок мужского пола
- Мадам (также мадам и мэм) – Официальная форма обращения к взрослой женщине. Также используется для обозначения положения власти или уважения, аналогично использованию «господин» по отношению к мужчинам, например «господин/госпожа посол».
Споры вокруг использования общих названий
Некоторые люди возражают против использования титулов для обозначения семейного положения, возраста или пола. В 2018 году была запущена кампания под названием GoTitleFree [1] , чтобы побудить компании прекратить запрашивать, хранить и использовать титулы семейного положения в своих регистрационных формах и при общении с клиентами, на том основании, что титулы часто приводят к предположениям о возрасте женщины или ее готовности к браку и исключают небинарных людей. Это соответствует устоявшейся практике, пропагандируемой Консорциумом Всемирной паутины [2] и Правительственной цифровой службой [3] , которая устанавливает стандарт для онлайн-сервисов правительства Великобритании. Это, в свою очередь, означает, что титулы необязательны для паспортов и водительских прав Великобритании.
Семейный
Семейные титулы в англоязычных странах включают:
- Дядя – брат одного из родителей (может также включать двоюродных дедушек)
- Тётя или тетя – сестра одного из родителей (также могут быть двоюродные бабушки)
- Granny, Gran, Grandma или Nana – бабушка ( может также включать прабабушек)
- Pop, Grandpa, Gramps или Grandad – дедушка ( может также включать прадедушк)
Законодательные и исполнительные титулы
Некоторые должности членов законодательного и исполнительного органов используются в качестве титулов.
- МП, для членов парламента (обычно нижней палаты )
- MYP, для членов Молодежного парламента Великобритании
- MSYP, для членов Шотландского молодежного парламента
- Представитель
- Сенатор , для членов американской или австралийской верхней палаты
- Спикер , для спикера парламента
- Президент (отсюда такие звания, как заместитель президента , исполнительный вице-президент , лорд-президент Совета и вице-президент )
- Советник , для члена совета
- Советник молодежи (YC)
- Олдермен / Член городского управления
- Делегат
- Мэр и связанные с ним термины, такие как леди-мэр и лорд-мэр
- Губернатор и вице-губернатор
- префект
- Прелат
- Премьер
- Берджесс
- Посол
- Посланник
- Секретарь , кардинал государственный секретарь , министр иностранных дел , генеральный секретарь , государственный секретарь и другие звания в форме «Секретарь...», в которых секретарь означает то же самое, что и министр.
- Атташе
- Временный поверенный в делах
- Проректор
- Министр (отсюда такие звания, как премьер-министр и министр здравоохранения)
Аристократические титулы
- Принц / принцесса — от латинского princeps , что означает «первое лицо» или «первый гражданин». Первоначально титул использовался Августом при основании Римской империи, чтобы избежать политического риска принятия титула Rex («король») в том, что технически все еще было республикой. В наше время титул часто дается сыновьям и дочерям правящих монархов. Также титул некоторых правящих монархов в Священной Римской империи и ее дочерних территориях до 1918 года, который все еще используется в Лихтенштейне ( Монако до сих пор использует титул принц, хотя оно не было частью Священной Римской империи) и в Императорской России до 1917 года. Немецкий титул — Fürst («первый»), перевод латинского термина; [A] эквивалентный русский термин — князь (knyaz) .
- Эрцгерцог / эрцгерцогиня – титул, происходящий от греческого Archon («правитель; высший») и латинского Dux («лидер»). Он использовался в основном династией Габсбургов , правившей Австрией и Венгрией до 1918 года.
- Великий герцог / Великая княгиня – «Большой; большой» + латинское Dux (лидер). Вариант «Эрцгерцог», используемый, в частности, в английских переводах русских титулов династии Романовых . Также использовался на различных германских территориях до Первой мировой войны . До сих пор сохранился в Люксембурге .
- Герцог / герцогиня — от латинского Dux , военного титула, использовавшегося в Римской империи , особенно в ранний византийский период , когда он обозначал военного командующего определенной территорией.
- Маркиз или маркиз / маркиза или маркиза — от французского marchis , буквально «правитель пограничной области» (от старофранцузского marche, означающего «граница»); точный перевод на английский язык — «Властелин марта» или «Властелин марша».
- Граф / Графиня - от латинского слова, означающего «товарищ». Это слово использовалось Римской империей в византийский период как почетное звание со значением, примерно эквивалентным современному английскому «пэр». Оно стало титулом тех, кто командовал полевыми армиями в Империи, в отличие от «Dux», который командовал местными войсками.
- Граф (используется в Соединенном Королевстве вместо графа , но женский эквивалент — графиня ) — титул, происходящий от германского слова jarl , означающего «вождь», был завезен на Британские острова англосаксами и сохранился только там, будучи вытесненным в Скандинавии и на европейском континенте.
- Виконт / виконтесса - от латинского vicarius («заместитель; заместитель». Отсюда «викарий» и приставка «вице-»), добавленные к латыни, происходят . Буквально: «заместитель графа».
- Барон / Баронесса - От позднелатинского Baro , что означает «мужчина, слуга, солдат». Первоначально титул обозначал главного феодального арендатора места, который находился в вассальной зависимости от более крупного сеньора.
В Соединенном Королевстве «Лорд» и «Леди» используются как титулы для членов дворянства. В отличие от титулов, таких как «Мистер» и «Миссис», они не используются перед именами, за исключением определенных обстоятельств, например, как вежливые титулы для младших сыновей и т. д. пэров. В Шотландии « Лорд парламента » и «Леди парламента» являются эквивалентами барона и баронессы в Англии .
- Лорд – от древнеанглийского hlāford, hlāfweard , что буквально означает «хранитель хлеба», от hlāf («хлеб») + weard («опекун, хранитель») и в более широком смысле «муж, отец или вождь». (Откуда произошли модифицированные титулы, такие как Первый морской лорд и Лорд поместья .) Женский эквивалент – Леди от родственного древнеанглийского hlǣfdīġe , что буквально означает «хлебомес», от hlāf («хлеб») + dīġe («горничная»), и в более широком смысле жена, дочь или хозяйка дома. (Откуда произошли Первая леди , анахроничное Вторая леди и т. д.)
- Император / Императрица — от латинского Imperator , означающего тот, кто имеет право командовать ( imperium ).
- Король / Королева – Происходит от древнескандинавских / германских слов. Первоначальное значение корня «король», по-видимому, означало «глава семьи» или «потомок главы семьи», а первоначальное значение «королева» – «жена». К тому времени, как эти слова пришли в английский язык, они уже означали «правитель».
- Царь / Царица (Царица) – славянское заимствование из латыни.
- Цезарь — имя Юлия Цезаря, принятое его наследником Августом , а затем преемниками Августа в качестве римского императора вплоть до падения Константинополя в 1453 году. В немецком языке заимствовано как Kaiser .
- Лидер – от древнеанглийского lædan , что означает «руководить». Глава государства Северной Кореи носит титул «Великий лидер». Фактический глава государства Ирана носит титул «Верховный лидер» .
- Chief ( вождь) — вариант английского слова «Prince» (принц), используемое как краткая форма слова «Chieftain» (вождь) (за исключением Шотландии , где «Chieftain» — это титул, который носит носитель титула, подчиненный вождю). Обычно используется для обозначения признанного лидера в системе вождества . Отсюда происходят вариации «верховный вождь» , «вождь клана» и «вождь деревни» . Женский эквивалент — «Chieftess» ( вождь) .
- Папесса
Титул персонажа, встречающийся в картах Таро, основанный на Папе Римском в Римско-католической церкви. Поскольку должность епископа Рима всегда запрещена для женщин, формально женского рода слова «Папа» не существует, оно происходит от латинского слова papa (ласковая форма латинского слова « отец »). Легендарную женщину-папессу Иоанну также называют Папессой [5] .
Тем не менее, некоторые европейские языки, наряду с английским, образовали женскую форму слова «папа» , например, итальянское papessa , французское papesse , португальское papisa и немецкое Päpstin .
Титулы, используемые рыцарями, дамами, баронетами и баронетессами
Они не дают благородства.
«Сэр» и «Дама» отличаются от таких титулов, как «мистер» и «миссис», тем, что их можно использовать только перед именем человека, а не непосредственно перед его фамилией.
- Шевалье (французский)
- Кавальери (итальянский)
Судейские звания
Исторический
Церковные титулы (христианские)
Титулы используются для обозначения рукоположения человека в священники или его членства в религиозном ордене . Использование титулов различается в разных конфессиях .
Религиозный
Священники
Имена христианских священников часто снабжаются титулом, похожим на «Преподобный» .
Используется только для умерших лиц.
Другой
Ученые звания
- Dr. – Сокращение от doctor , титул, используемый обладателями докторских степеней, таких как PhD , DPhil , MD , DO , DDS , EdD , DCN, DBA , DNP , PharmD , DVM и LLD . Обладатели степеней JD , хотя технически и разрешены, не используют это звание по соглашению.
- Проф. – Профессор
- Док. – Доцент
- EUR ING – сокращение от European Engineer , международная профессиональная квалификация и звание для высококвалифицированных инженеров, используемое в более чем 32 европейских странах.
Военные звания
Воинские звания указываются перед именами.
- Адмирал (отсюда произошли гранд-адмирал , адмирал флота , лорд-адмирал , контр-адмирал и вице-адмирал )
- Бригадир
- Капитан (отсюда и название «капитан группы »)
- Полковник (отсюда и подполковник )
- Командир (отсюда звания главнокомандующий , лейтенант-командир и командир крыла )
- Коммодор (отсюда и название Air Commodore )
- Капрал (отсюда младший капрал и штабной капрал )
- General обычно используется как своего рода сокращение для "генеральный военный командующий". Далеко идущая коннотация термина спровоцировала его использование в очень широком диапазоне званий, включая Adjutant General , Attorney General , Captain General , Colonel General , Director General , Generalissimo , General of the Army , Governor General , Leutenant General , Lord Justice General , Major General , Resident General , Secretary General , Solicitor General , Surgeon General и Vicar General.
- Лейтенант (отсюда первый лейтенант , лейтенант авиации и лорд-лейтенант )
- Главный
- Маршал (отсюда главный маршал авиации , маршал авиации , вице-маршал авиации и фельдмаршал )
- Помощник капитана , чаще всего именуемый старшим помощником или первым помощником капитана
- Офицер , общий вид звания, использование которого в последние годы распространилось на широкий спектр в основном корпоративных и военных званий. К ним относятся офицер авиации , главный академический офицер , главный аналитик , главный директор по развитию бизнеса , главный кредитный директор, главный исполнительный директор , главный финансовый директор , главный информационный директор , главный сотрудник по информационной безопасности , главный специалист по знаниям , главный директор по маркетингу , главный операционный директор , главный питти-офицер , главный специалист по рискам , главный специалист по безопасности , главный специалист по стратегии , главный технический директор , главный уорент-офицер , корпоративный офицер , таможенный офицер , полевой офицер , первый офицер , флагманский офицер , летный офицер , генеральный офицер , офицер разведки , младший уорент-офицер, главный уорент-офицер , главный уорент-офицер , государственный офицер, питти-офицер , пилот-офицер , полицейский офицер , политический офицер , сотрудник по доходам, старший офицер , судовой офицер, штабной офицер и уорент-офицер .
- Рядовой и многие эквивалентные звания в зависимости от полка.
- Сержант (отсюда и произошли сержант-майор и сержант-оружейник ).
Морские титулы
Имена судовых офицеров, некоторых сотрудников судоходных компаний и преподавателей/сотрудников Морской академии указываются перед их должностями при исполнении служебных обязанностей.
- Капитан — высшее ответственное должностное лицо судна, действующее от имени судовладельца (капитан) или лицо, ответственное за содержание судов судоходной линии, их стоянку в порту, обработку грузов и найм персонала для палубных служб (капитан порта).
- Старший – дипломированный моряк, отвечающий за инженерную ( главный механик ) или палубную ( старший помощник или офицер) часть.
- Помощник капитана – лицензированный член палубной команды торгового судна (см. Второй помощник капитана и Третий помощник капитана )
- Кадет – не имеющий лицензии стажер/офицер или инженер, проходящий обучение
Правоохранительные органы
Именам сотрудников полиции может предшествовать звание, например «Офицер», или их звание.
Защищенные профессиональные звания
В Северной Америке несколько юрисдикций ограничивают использование некоторых профессиональных титулов лицами, имеющими действительную и признанную лицензию на практику. Лица, не имеющие права использовать эти зарезервированные титулы, могут быть оштрафованы или заключены в тюрьму. Защищенные титулы часто зарезервированы для тех профессий, которые требуют степени бакалавра [6] или выше и государственной, провинциальной или национальной лицензии.
Другие организации
Некоторые титулы используются для обозначения роли или положения человека в обществе или организации.
Некоторые названия используются в английском языке для обозначения положения людей в иностранных политических системах.
Неанглоговорящие регионы
Заголовки по умолчанию на других языках
Социальные титулы раджпутов
Титулы, используемые в Раджастхане и других соседних штатах Индии в честь раджпутов (только):
- Хукум – используется в общем для обращения к любому раджпуту. Также используется как суффикс после следующих титулов.
- Даата – используется для обозначения старшего по возрасту члена мужского пола в семье раджпутов.
- Банна – используется для мальчиков-раджпутов.
- Байса — используется для девушек-раджпутов.
- Бабоса – употребляется по отношению к старшему мужчине в семье.
- Бхабха – употребляется по отношению к старшей женщине в семье.
Боевые искусства
- Сэнсэй — используется для обозначения инструкторов боевых искусств.
- Сэмпай — используется для младших инструкторов каратэ и инструкторов каратэ на этапе обучения.
- Каратэ-ка — используется для учеников, занимающихся каратэ.
- Судья — используется для судей и рефери на турнирах по боевым искусствам.
- Мастер — используется для инструкторов кунг-фу или людей, которые изучали это искусство всю свою жизнь.
Академический
Религиозный
Почетные звания
Линейки
Исторические титулы глав государств
Перечисленные ниже названия официально больше не используются, хотя некоторые из них могли принадлежать бывшим правящим династиям.
Назначен
- Цезарь (почетное родовое имя, передаваемое римским императорам путем усыновления)
- Легат
- Сатрап
- Тетрарх
Избранный или всенародно объявленный
Наследственный
Если ниже имеется различие, мужские титулы располагаются слева, а женские — справа от косой черты.
- Африка
- Азия
- Арасан/Араси – Тамил Наду (Индия), Шри-Ланка
- Арка/Тагавор – король Армении
- Байин – титул, присваиваемый королю доколониальной Бирмы.
- Махараджа / Раджа / Рай / Чакарварти Раджа – Индия Шри-Ланка
- Чогьял — «Божественный правитель» — правил Сиккимом до 1975 года.
- Дату – доколониальные Филиппины
- Друк Гьялпо — наследственный титул, данный королю Бутана
- Энгку или Унгку - Малайзия , для обозначения определенного семейного происхождения, родственного королевской семье.
- Хари – филиппинский титул короля
- Хуанди – Императорский Китай (император)
- Хвандже – самопровозглашенный корейский «император»; утверждает, что объединил Корею
- Хоанг Де – самопровозглашенный вьетнамский «император»; объединил Вьетнам
- Махараджа /женская форма — Махарани — император, императрица Индии , Шри-Ланки
- Меурах – Ачех до ислама
- Мирза , персидский/иранский, индийский, афганский и таджикский король
- Бек ( Бегзада или Бегзади, сын-дочь Бека ), байг или бей в подчинении Мирзы , использующий титул короля или военного.
- Патил – означает «глава» или «вождь» – индийский титул. Патил фактически является правителем этой территории, поскольку он имеет право на доходы, собранные с нее.
- Прабат Сомдедж Прачаоюхуа – король Таиланда (Сиама), титул буквально означает «Стопы величайшего правителя, который находится на головах (своих подданных)» (согласно традициям, этот королевский титул относится не непосредственно к самому королю, а к его стопам).
- Рача – Таиланд, то же значение, что и Раджа
- Раджа – доколониальные Филиппины
- Раджа – Малайзия , раджа обозначает королевскую власть в Пераке и некоторых королевских семьях Селангора, примерно соответствует принцу или принцессе.
- Раджа /Рани – король Непала
- Рани – непальская королева
- Патабенда – субкороль Шри-Ланки
- Преа Каруна Преа Бат Самдек Преа Баромнет – король Камбоджи на кхмерском языке , титул буквально означает «Стопы величайшего правителя, который находится на головах (своих подданных)» (относится не непосредственно к самому королю, а к его стопам, согласно традиции)
- Каган – Среднеазиатские племена
- Саофа – Шан , король Шана , сегодня часть Мьянмы
- Шахиншах или Падшах или Бадшах — персидский / иранский «царь царей» или персидские правители в Индостане ( Индия )
- Шах – персидский/иранский, афганский и таджикский король
- Шейх – арабский традиционный региональный лидер, княжества ( Бахрейн , Кувейт , Катар , ОАЭ )
- Султан / Султанша – арабский король (нынешний Оман и бывшая Османская империя )
- Ачех , Бруней , Ява , Оман , Малайзия , султан — титул семи (Джохор, Кедах, Келантан, Паханг, Перак, Селангор и Тренгану) из девяти правителей малайских штатов.
- Сусуханан — индонезийское княжество Суракарта до его упразднения
- Сейед – Исламский мир , потомки исламского пророка Мухаммеда
- Тэнно или Микадо – Япония
- Тенгку - Малайзия , Индонезия , Тенгку (также пишется Тунку в Джохоре), Негери Сембилан, Кедах и Дели Султанат Индонезии примерно эквивалентен принцу или принцессе.
- Вейндхан, штат Ко/Араси – Тамил Наду (Индия)
- Ван (король) – доимперский Китай. В Китае «король» является обычным переводом термина ван , 王.
- Ван – государства Кореи, не имевшие контроля над всем полуостровом.
- Выонг – государства во Вьетнаме, которые не контролировали всю территорию страны.
- Янг ди-Пертуан Агонг — монарх Малайзии, избираемый каждые пять лет из числа правящих султанов каждого малазийского штата
- Европа
- Автократор — греческое название византийского императора.
- Базилевс — греческий правитель
- Деспот — византийский придворный титул, также предоставлявшийся в государствах, находившихся под византийским влиянием, таких как Латинская империя , Болгария , Сербия и Трапезундская империя .
- Домн (на румынском языке)/Господар (на старославянском языке) — Средневековая Румыния ( Молдавия , Валахия )
- Фееделем – древний/средневековый венгерский
- германский король
- Großbürger / Großbürgerin (рус.: великий бюргер) — исторический немецкий титул, приобретённый или унаследованный лицами и потомками правящего класса в автономных немецкоязычных городах и посёлках Центральной Европы, возник во времена Священной Римской империи , прекратил своё существование после 1919 года вместе со всеми титулами немецкого дворянства.
- Кайзер /Кайзерин – императорские правители Германии и Австро-Венгрии
- Князь / Княгиня / Кнез / Кнегиня (обычно переводится как «князь») - Киевская Русь / Сербия.
- Кунигайкштис (Kunigaikštis) — литовский , князь как в Великом княжестве Литовском .
- Rí , Rí túaithe, Ruiri, Rí ruireach и Ard Rí – король, местный король, региональный верховный король, (провинциальный) король верховных королей и Верховный король в гэльской Ирландии, а также в Шотландии.
- Царь /царица – правительница императорской России
- Царь /Царица – Болгария, доимперская Россия, Сербия.
- Везер – Древний венгерский
- Vojvoda (серб.)/ Vajda (венг.) – сербское/венгерское/ цыганское название
- Жупан , иногда Великий Жупан (Большой Жупан) - Сербия, Хорватия.
- Океания
- Вождь — лидер племени или клана.
- houʻeiki, matai , aliʻi , tūlafale, tavana, ariki – в различных полинезийских странах обычно переводится как «вождь».
- «Мои» — обычно переводится как «король», используется гавайскими монархами с момента объединения в 1810 году. Последним человеком, носившим этот титул, была королева Лилиуокалани. [ необходима цитата ]
- Туи или туи – были/есть также короли в Океании (т.е. Самоа , Тонга , Уоллис и Футуна , Науру )
Аристократический
Исторический
Русский:
Немецкий:
Испанский:
Другие:
Другой
Исторический
Post-nominal letters
Members of legislatures often have post-nominal letters expressing this:
University degrees
- Associate
- AA – Associate of Arts
- AAS – Associate of Applied Science
- AS – Associate of Science
- Bachelor
- BA – Bachelor of Arts
- BArch – Bachelor of Architecture
- BBA – Bachelor of Business Administration
- BSBA – Bachelor of Science of Business Administration
- BBiotech – Bachelor of Biotechnology
- BDS / BChD – Bachelor of Dental Surgery
- BDentTech – Bachelor of Dental Technology
- BDes – Bachelor of Design
- BD / BDiv – Bachelor of Divinity
- BEd – Bachelor of Education
- BEng – Bachelor of Engineering
- BEnvd – Bachelor of Environmental Design
- BFA – Bachelor of Fine Arts
- LLB – Bachelor of Laws
- BMath – Bachelor of Mathematics
- MB, ChB / MB, BS / BM, BCh / MB, BChir – Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery
- BMus – Bachelor of Music
- BN – Bachelor of Nursing
- BPhil – Bachelor of Philosophy
- STB – Bachelor of Sacred Theology
- BSc – Bachelor of Science
- BSN – Bachelor of Science in Nursing
- BSW – Bachelor of Social Work
- BTh / ThB – Bachelor of Theology
- BVSc – Bachelor of Veterinary Science
- Designer [Dz]
- Doctor
- DA – Doctor of Arts
- DBA – Doctor of Business Administration
- D.D. – Doctor of Divinity
- Ed.D. – Doctor of Education
- EngD or DEng – Doctor of Engineering
- DFA – Doctor of Fine Arts
- DMA – Doctor of Musical Arts
- D.Min. – Doctor of Ministry
- D.Mus. – Doctor of Music
- D.Prof – Doctor of Professional Studies
- DPA – Doctor of Public Administration
- D.Sc. – Doctor of Science
- JD – Doctor of Jurisprudence
- LL.D. – Doctor of Laws
- MD – Doctor of Medicine
- DO – Doctor of Osteopathic Medicine
- Pharm.D. – Doctor of Pharmacy
- Ph.D. / D.Phil. – Doctor of Philosophy
- PsyD – Doctor of Psychology
- SJD – Doctor of Juridical Science
- Th.D. – Doctor of Theology
- Doctorates within the field of medicine:
- DC
- DDS – Doctor of Dental Surgery
- DMD – Doctor of Dental Medicine
- O.D.
- DPT
- DPM
- DVM
- Master
- MArch – Master of Architecture
- MA – Master of Arts
- MAL – Master of Liberal Arts
- MBA – Master of Business Administration
- MPA – Master of Public Administration
- MPS – Master of Public Service
- MPl – Master of Planning
- MChem – Master in Chemistry
- MC – Master of Counselling
- M. Des – Master of Design
- M.Div. – Master of Divinity
- MDrama – Master of Drama
- MDS – Master of Dental Surgery
- MEd – Master of Education
- MET – Master of Educational Technology
- MEng – Master of Engineering
- MFA – Master of Fine Arts
- MHA – Master of Healthcare Administration
- MHist – Master of History
- MLitt - Master of Letters
- LL.M. – Master of Law
- MLA – Master of Landscape Architecture
- MMath – Master of Mathematics
- MPhil – Master of Philosophy
- MRes – Master of Research
- MSc – Master of Science
- MScBMC – Master of Biomedical Communications
- MPhys – Master of Physics
- MPharm – Master of Pharmacy
- MPH – Master of Public Health
- MSBA - Master of Science in Business Analytics
- MSE – Master of Science in Engineering
- MSRE – Master of Science in Real Estate
- MSN – Master of Science in Nursing
- MSW – Master of Social Work
- Magister – Magister
- S.T.M. – Master of Sacred Theology
- MTh/Th.M. – Master of Theology
- MURP – Master of Urban and Regional Planning
See also
Notes
References
- ^ "GoTitleFree: Freedom from marital status titles". Retrieved 29 June 2022.
- ^ "Personal names around the world". Retrieved 6 August 2022.
- ^ "Ask users for Names". Retrieved 6 August 2022.
- ^ Prince of Wales is a title granted, following an investiture, to the eldest son of the Sovereign of the United Kingdom – he is not a monarch in his own right.
- ^ Kirsch, Johann Peter (October 1, 1910). "Popess Joan". Catholic Encyclopedia. New Advent. Archived from the original on May 8, 2023. Retrieved November 10, 2023.
- ^ "The Future of Nursing: Leading Change, Advancing Health Report Recommendations". Institute of Medicine. November 17, 2010. Archived from the original on 2011-08-09.
- ^ "The Use of the Title "Engineer"" (PDF). IEEE-USA. 15 Feb 2013. Archived from the original (PDF) on 2016-10-09.
- ^ "Titres professionnels". Guide de pratique professionnelle (in French). Ordre des ingénieurs du Québec. 2011. Retrieved 2023-03-23.
- ^ "Title "Nurse" Protection: Summary of Language by State". American Nurses Association. July 2021. Archived from the original on Feb 26, 2018.
Sources
- African Kings by Daniel Lainé
- Keepers of the Kingdom by Alastair Bruce, Julian Calder, and Mark Cator
- Master and Commander, film directed by Peter Weir
External links