Эта статья представляет собой описание морфологии , синтаксиса и семантики корейского языка . Для фонетики и фонологии см. Корейская фонология . См. также корейские вежливости , которые играют большую роль в грамматике. [1]
В этой статье используется форма йельской романизации для иллюстрации морфологии корейских слов. Йельская система отличается от пересмотренной романизации корейского языка, которая применяется к топонимам.
В версии Йельского университета, используемой здесь, морфемы записываются в соответствии с их базовой формой, а не с их написанием в корейской системе письма или произношением . В этой системе, например, слог, который пишется в корейском языке как 었, анализируется как ess, даже если ss произносится как t перед другой согласной. Чтобы избежать путаницы, жирный шрифт будет представлять морфологию (в Йельском университете), а курсив будет представлять пересмотренную романизацию.
Современный стандарт классификации слов, который преподается в государственных школах, был выбран Комитетом по образованию Южной Кореи в 1963 году. Это система 9 пумса ( 9품사 ), которая делит слова на девять категорий, называемых пумса . [2] [3]
품사(品詞) пумса , также называемые 씨 сси , сгруппированы вместе в соответствии со следующей схемой.
Как количественные , так и порядковые числительные сгруппированы в свою собственную часть речи. Описательные глаголы и глаголы действия классифицируются отдельно, несмотря на то, что они по сути имеют одно и то же спряжение . Окончания глаголов составляют большой и богатый класс морфем, указывающих на такие вещи в предложении, как время , наклонение , аспект , уровень речи (которых в корейском языке 7) и вежливость . Префиксы и суффиксы многочисленны, отчасти потому, что корейский язык является агглютинативным .
Существуют также различные другие важные классы слов и морфем , которые обычно не классифицируются среди пумсы . 5 других основных классов слов или морфем:
조사(助詞) , josa (также называемые 토씨 tossi ) — корейские послелоги , также известные как маркеры падежа . Примерами служат 는 ( neun , маркер темы) и 를 ( reul , маркер объекта). Послелоги идут после существительных и используются для указания роли ( субъекта , объекта , дополнения или темы ) существительного в предложении или части . Более полный список см. в wikt:Категория:Корейские частицы.
Падежные клитики ( 격조사(格助詞) gyeok-josa ) — это клитики , которые отмечают грамматическую функцию слова. И существительные, и местоимения принимают падежные клитики . Местоимения несколько нерегулярны. Как и в случае со многими клитиками и суффиксами в корейском языке, для многих падежных клитик используются разные формы с существительными, оканчивающимися на согласные, и существительными, оканчивающимися на гласные. Самый крайний пример этого — в именительном падеже (субъекте), где историческая клитика i 이 теперь ограничена появлением после согласных, а совершенно не связанная с ними ( супплетивная ) форма ga появляется после гласных.
Информационные клитики ( 보조사(補助詞) bo-josa ) придают дополнительные значения словам, к которым они прикрепляются. Они могут перекрывать падежные клитики или располагаться после других клитик.
* Тематические и аддитивные маркеры отмечают именную группу с помощью падежных маркеров. Они перекрывают падежные маркеры именительного и винительного падежей, а не присоединяются после этих падежных маркеров.
Корейские существительные 명사(名詞) myeongsa (также называемые 이름씨 ireumssi ) не имеют грамматического рода , и хотя их можно сделать множественными, добавив суффикс 들 deul к концу слова, в целом суффикс не используется, когда множественное число существительного ясно из контекста. Например, в то время как английское предложение "there are three apples" будет использовать множественное число "apples" вместо единственного числа "apple", корейское предложение 사과가 세 개 있습니다 Sagwaga se gae itseumnida "(досл.) apple three (things) exist" сохраняет слово 사과 sagwa "apple" в его немаркированной форме, так как числительное делает маркер множественного числа излишним. Поскольку корейский язык не имеет грамматического рода, существительные не обязательно должны согласовываться с глаголами. [4] Единственное соглашение, необходимое для корейских существительных, — это добавление частиц объекта и субъекта (이/가, 을/를, 은/는) в зависимости от того, оканчивается ли существительное на гласную или согласную.
Самый базовый, фундаментальный корейский словарь является родным для корейского языка, например, 나라 nara "страна", 날 nal "день". Однако большая часть корейских существительных происходит от корейского произношения китайских иероглифов , например, 산(山) san "гора", 역(驛) yeok "станция", 문화(文化) munhwa "культура" и т. д. Многие китайско-корейские слова имеют исконно корейские эквиваленты и наоборот, но не все. Выбор между использованием китайско-корейского существительного или исконно корейского слова является деликатным, поскольку китайско-корейская альтернатива часто звучит более глубокомысленно или изысканно. Примерно таким же образом слова, происходящие от латинского или французского языка, используются в лексике более высокого уровня (например, в области естественных наук), поэтому звучат более изысканно — например, исконно германское «ask» против романского «inquire».
Корейские местоимения 대명사(代名詞) тэмёнса (также называемые 대이름씨 тэ-иремсси ) находятся под сильным влиянием почетных знаков в языке. Местоимения меняют форму в зависимости от социального статуса человека или людей, с которыми разговаривают, например, для местоимения первого лица единственного числа «я» есть как неофициальное 나 na , так и почетное/скромное 저 jeo . В целом избегают местоимений второго лица единственного числа, особенно при использовании почетных форм. Местоимения третьего лица развиты недостаточно, и в большинстве случаев для заполнения пробела используется указательное 그 geu «что» в сочетании с таким существительным, как 사람 saram «человек» или 것 geot «вещь». Кроме того, только для перевода и творческого письма, недавно придуманный термин 그녀 geu-nyeo (буквально, «та женщина»), используется афористически для обозначения третьего лица женского пола. Третье лицо нейтрального пола покрывается указательным 그 geu (первоначально «that»). Более полный список корейских местоимений см. wikt:Категория:Корейские местоимения.
Корейские числительные 수사(數詞) susa (также называемые 셈씨 semssi ) включают два регулярно используемых набора: исконно корейский набор и китайско-корейский набор. Китайско-корейская система почти полностью основана на китайских числительных . Различие между двумя системами счисления очень важно. Все, что можно посчитать, будет использовать одну из двух систем, но редко обе. Группировка больших чисел в корейском языке следует китайской традиции мириадов (10 000), а не тысяч (1 000), как это принято в Европе и Северной Америке.
Корейский 동사(動詞) донгса (также называемый 움직씨 умджиксси ), в который входят 쓰다 sseuda «использовать» и 가다 gada «идти», обычно называют просто «глаголами». Однако их также можно назвать «глаголами действия» или «динамическими глаголами», поскольку они описывают действие, процесс или движение. Это отличает их от 형용사(形容詞) хёнёнса .
Спряжение корейских глаголов зависит от времени, вида, наклонения и социальных отношений между говорящим, субъектом(ами) и слушателем(ами). Различные окончания используются в зависимости от отношений говорящего с субъектом или аудиторией. Вежливость является важнейшей частью корейского языка и корейской культуры; правильное окончание глагола должно быть выбрано, чтобы указать на надлежащую степень уважения или знакомства с ситуацией.
형용사(形容詞) hyeongyongsa (также называемые 그림씨 geurimssi ), иногда переводимые как «прилагательные», но также известные как «описательные глаголы» или «глаголы состояния», — это такие глаголы, как 예쁘다 yeppeuda , «быть красивым» или 붉다 bukda , «быть красным». В английском языке нет идентичной грамматической категории, и английский перевод корейского hyeongyongsa обычно представляет собой связующий глагол + английское прилагательное. Однако некоторые корейские слова, которые не соответствуют этой формуле, такие как 아쉽다 aswipda , переходный глагол, который означает «недоставать» или «хотеть», по-прежнему считаются hyeongyongsa в корейском языке, потому что они соответствуют схеме спряжения прилагательных. Более полный список см. в разделе wikt:Категория:Корейские прилагательные.
Маркер сказуемого 이다 ( i-ta , ida , «быть» ) выполняет функцию связки , которая связывает подлежащее с его дополнением, то есть выполняет роль, которую «быть» играет в английском языке. Например, 대나무는 풀이다 ( Taynamwu-nun phwul-i-ta , Daenamuneun purida , «Бамбук — это трава») Когда дополнение с суффиксом i-ta оканчивается на гласную, i-ta довольно часто сжимается в -ta, как в следующем примере: 우리는 친구다 ( Wuli-nun chinkwu-ta , Urineun chinguda, «Мы друзья».) Прошедшее время 이다 — 이었다 ( i-ess-ta , ieotda , «был»). Однако, если он присоединяется после гласной, он всегда сокращается до 였다 ( да , йотда , «был»). В противном случае его невозможно заключить.
Для отрицания используется специальное прилагательное 아니다 ( ani-ta , anida , «не быть»), являющееся одним из двух случаев, которые принимают дополнение, другой — 되다 ( toy-ta , doeda ). Два существительных принимают именительный падеж 이/가 ( i / ka , i/ga ) перед отрицательной связкой; одно является подлежащим, а другое — дополнением. Например, в 대나무는 나무가 아니다 ( Taynamwu-nun namwu-ka ani-ta , Daenamuneun namuga anida , «Бамбук – это не дерево»), 대나무는 ( taynamwu-nun , daenamuneun ) является подлежащим и 나무가 ( наму-ка , намуга ) — дополнение. Производная форма 아니요 ( аниё , аниё ) — это слово, означающее «нет» при ответе на положительный вопрос.
이다 и 아니다 становятся 이야 ( i-ya , iya ), часто 야 ( ya , ya ) после гласной и 아니야/아냐 ( ani-ya/anya , aniya/anya ) в конце предложения в 해체 ( haeche , " неофициальный, невежливый речевой уровень"). В форме 해요체 (хэёче. «неформальный, вежливый уровень речи») они становятся 이에요 ( и-эй-йо , иеё ), часто 예요 ( йей-йо , йё ) после гласной и 아니에요/아녜요 ( ани-эй-йо) /аня-йо , аньё/аньёё ), а также менее распространенные формы 이어요/여요 ( ie-yo/ye-yo , ieyoyo/yeoyo ) и 아니어요/아녀요 ( ani-e-yo/anye-yo , anieoyo/anyeoyo ).
Связка предназначена только для того, чтобы «быть» в смысле «А есть Б». Для обозначения существования в корейском языке используются экзистенциальные глаголы (или прилагательные) 있다 ( iss-ta , itda , «есть») и 없다 ( eps-ta , eopda , «нет»). Почетным экзистенциальным глаголом для 있다 является 계시다 ( kyeysi-ta , gyesida ).
Иногда простого использования наречия недостаточно, чтобы выразить точное значение, которое имеет в виду говорящий. В этом случае может использоваться состав основного глагола (или прилагательного) и вспомогательного глагола (или прилагательного), наряду с некоторыми грамматическими особенностями. Суффиксы, включая -아/어 -a/eo , -게 -ge , -지 -ji , и -고 -go , берутся основным глаголом (или прилагательным), а вспомогательный глагол (или a.) следует за ним и спрягается .
Корейские 관형사(冠形詞) gwanhyeongsa (также называемые 매김씨 maegimssi ) известны в английском языке как «детерминаторы», «детерминативы», «предсуществительные», «адъюнктивы», «атрибутивы», «неспрягаемые прилагательные» и «несклоняемые прилагательные». Gwanhyeongsa стоят перед существительными и изменяют или уточняют их, как атрибутивные прилагательные или артикли в английском языке . Примерами являются 각(各) gak , «каждый». Детерминаторы также отрицают использование местоимений в повседневных предложениях, что также делает корейский язык более неоднозначным и контекстно-зависимым. [4] Более полный список см. в wikt:Категория:Корейские детерминаторы.
Корейские наречия 부사(副詞) busa (также называемые 어찌씨 eojjissi ) включают 또 tto «снова» и 가득 gadeuk «полностью». Буса , как и наречия в английском языке, изменяют глаголы. Более длинный список см. в разделе wikt:Категория:Корейские наречия.
Корейские междометия 감탄사(感歎詞) gamtansa (также называемые 느낌씨 neukkimssi ), также известные в английском языке как «восклицания». Примеры включают 아니 ani «нет». Более крупный список см. в разделе wikt:Категория:Корейские междометия.
Корейский язык типичен для языков с порядком слов, заканчивающимся глаголом , таких как японский , в том смысле, что большинство аффиксов являются суффиксами , а клитики — энклитиками , модификаторы предшествуют словам, которые они определяют, и большинство элементов фразы или предложения являются необязательными.
Сложное предложение — это предложение, в котором два или более независимых предложения связаны в равной степени. Глагольные окончания, используемые для соединения предложений, включают -고 -go "и", -(으)며 -(eu)myeo "и", -(으)나 -(eu)na "но" и -지만 -jiman "но".
Сложное предложение — это предложение, в котором одно или несколько зависимых предложений подчиненно связаны с независимым предложением. Множество окончаний используется для указания широкого спектра значений, делая предложение, присоединенное одним из них, подчиненным другому предложению. Отличие от придаточного предложения не очень очевидно.
После маркера существительного -(으)ㅁ -(eu)m или -기 -gi предложение может служить существительным. Маркеры прикреплены к последнему глаголу предложения. Например, если вы хотите добавить предложение 그가 갑자기 떠났다. ( Ку-ка капкаки ттена-сс-та. , Геуга гапджаги ттеонатда. , «Он ушел внезапно.») в другое предложение 무언가를 친구가 나에게 알려 주었다. ( Mwuenka -lul chinkwu-ka na-eykey ally-e cwu-e-ss-ta. , Mueongareul chinguga na-ege alleo jueotda. , «Мой друг сообщил мне о чем-то .»), затем глагол 떠났다 ( ttena-ss -ta , tteonatda ) сочетается с -(으)ㅁ ( -(u)m , -(eu)m ), чтобы образовать существительное 떠났음 ( ttena-ss-um , tteonasseum ): в результате получается предложение 그가 갑자기 떠났음을 친구가 나에게 알려 주었다. ( Ку-ка капкаки ттена-сс-ум -ул чинкву-ка на-эйкей алл-е цву-е-сс-та. , Геуга гапджаги ттеонассемул чингуга на-еге аллео юеотда. , «Мой друг сообщил мне , что он оставил все вдруг ».).
Обратите внимание, что -(으)ㅁ -(eu)m используется в более формальной обстановке, тогда как -기 -gi используется в неформальной обстановке.
Это наиболее широко используемое придаточное предложение, даже заменяющее вышеупомянутое предложение существительного, принимая участие в форме -는 것 -neun geot "вещь, которая". -는 -neun обозначает настоящее время, -(으)ㄹ -(eu)l обозначает будущее время, а -(으)ㄴ -(eu)n и -던 -deon - прошедшее время, хотя -(eu)l также действует без значения какого-либо времени, как в -ㄹ 때 ( -l ttae "когда"). См. корейские глаголы .
Придаточные предложения, сопровождаемые несколькими зависимыми существительными , могут содержать идиоматические выражения, такие как -ㄹ 것이다 -l kkeos-ida для будущего спряжения, -ㄹ 것 같다 -l kkeot gatda , «Я полагаю...», -ㄹ 수(가 ) 있다/없다 -l ssu(ga) itda/eopda "Это возможно/невозможно...", -ㄹ 리가 없다 -l liga eopda "Это не имеет смысла..."
Окончания типа -이 -i , -게 -ge , -도록 -dorok и т. д. образуют придаточные предложения. -이 -i обычно не используется для образования придаточных предложений, за исключением 없이 eops-i «без»; вместо этого в этом смысле обычно используется -게 -ge .
Необходимо проявлять большую осторожность при использовании -게 하다 -ge hada и -게 되다 -ge doeda , которые могут означать просто «делать -ly» и «стать чем-то -ly», но также могут образовывать каузативные и страдательные глаголы соответственно, которые состоят из основного и вспомогательного глаголов.
Обычно в форме 무엇 은 무엇 이 어떻 다 целое предложение служит одним прилагательным-сказуемым.
Также важно отметить, что эти примеры используют словарную форму глаголов. В естественном разговоре говорящие будут использовать соответствующие почтительные формы, чтобы проявить уважение. [4]
Хотя приведенный выше пример 그가 갑자기 떠났음을 친구가 내게 알려 주었다. можно использовать в романе, невыносимо неловко говорить об этом в более общих ситуациях. Кавычки, например, в 내 친구가 «걔 갑자기 가 버리데». 라고 하더라. (прямая цитата) или в 내 친구도 걔가 갑자기 가 버렸다고 하더라. Вместо этого используются (косвенная цитата). Частица (이)라고 (i)rago используется для прямой цитаты, а окончания глаголов, такие как -다고 -dago , -(느)냐고 -(neu)nyago , -라고 -rago и -자고 -jago , используются для косвенной цитаты. цитирование для повествовательных, вопросительных, повелительных и наводящих предложений соответственно. В исключительных случаях предложения, в которых используются глагольная частица 이다 ida и прилагательное 아니다 anida, в повествовательных предложениях имеют суффикс -rago вместо -dago .
Последний слог -go часто опускается. Кроме того, если глагол hada означает 'говорить' и стоит прямо рядом со слогом -go , то -고 하다 -go hada сокращается, становясь -다 -da , который, конечно, может спрягаться.
Глаголы могут принимать соединительные суффиксы. Эти суффиксы образуют придаточные предложения.
Один очень распространенный суффикс, -ko -고 -go, может быть интерпретирован как герундий [ требуется цитата ], если используется сам по себе или, с собственным подлежащим, как подчинительный союз. То есть, mek.ko 먹고 meokgo означает приблизительно «еда», koki lul mek.ko 고기를 먹고 gogireul meokgo означает «еда мяса», а nay ka koki lul mek.ko 내가 고기를 먹고 nae-ga gogi-reul meog-go означает «Я ем мясо и...» или «Мое поедание мяса».
Другой суффикс, несколько похожий по значению, это se 서 -seo , который, однако, присоединяется к длинной основе глагола. Длинная основа глагола - это та, которая образуется путем присоединения - e ⁄ a 어/아 -eo / -a после согласной.
Оба иногда называются герундием [ нужна цитата ] , глагольная форма, которая оканчивается на se , и та, которая оканчивается на -ko, сопоставляют два действия, действие в придаточном предложении и действие в главном предложении. Разница между ними в том, что с se действие в придаточном предложении обязательно идет первым, в то время как -ko передает больше неупорядоченное сопоставление. se часто используется для указания причинно-следственной связи и используется во многих распространенных выражениях, таких как manna se pan.kapsupnita 만나서 반갑습니다 Manna-seo bangapseumnida (дословно «С тех пор, как я встретил тебя, я счастлив» -или- «Встретив тебя, я счастлив»). Если бы вместо этого использовалось -ko , значение было бы ближе к «Я встречаю тебя, и я счастлив», то есть без какой-либо подразумеваемой логической связи.
Оба они являются подчинительными союзными суффиксами и не могут (по крайней мере, в более формальных регистрах) образовывать полные предложения без добавления основного глагола, по умолчанию глагола iss 있 . 내가 고기를 먹고 있다 ( Nay ka koki lul mek.ko issta , naega gogireul meoggo issda ) поэтому означает «Я ем мясо». Разница между этим предложением и простым предложением 내가 고기를 먹는다 ( nay ka koki lul meknun ta , naega gogileul meogneunda , «Я ем мясо») похожа на разницу в испанском языке между «Estoy almorzando» и «Almuerzo», в том, что составная форма подчеркивает непрерывность действия. Форма -se 서 используется с экзистенциальным глаголом iss 있 для совершенного . Примером может служить 문이 열려 있다 ( Mwuni yellye issta , mun-i yeollyeo issda , «дверь была открыта»), хотя это передавало бы другое значение, если бы был виден сам слог se , 문이 열려서 있다 «потому что дверь открыта, она существует», значение которого, однако, неясно.
Вопросы в корейском языке образуются с помощью вопросительных глагольных окончаний, таких как -ㅂ/습니까 -(seu)mnikka . Использование глагольных окончаний варьируется в зависимости от уровня речи .
Повелительное наклонение в корейском языке образуется с помощью окончаний повелительного наклонения глагола, таких как -(으)십시오 -(eu)sipsio . Использование окончания глагола варьируется в зависимости от уровня речи .
Предложения в корейском языке формируются с помощью окончаний глаголов-предложений, таких как -(으)ㅂ시다 -(eu)psida . Использование окончаний глаголов варьируется в зависимости от уровня речи .
Восклицания в корейском языке образуются с помощью восклицательных окончаний глаголов, таких как -구나 -guna . Использование окончания глагола варьируется в зависимости от уровня речи .
Отрицание в корейском языке может быть выражено следующими тремя формами.
Кроме того, отрицание может быть достигнуто посредством использования глаголов с отрицательным значением, таких как 아니다 anida , 없다 eopda и 모르다 moreuda .
Время и вид могут быть выражены с помощью различных нетерминальных суффиксов и специальных конструкций. Время выражается по-разному, когда глагол используется в конце предложения и когда он используется для модификации других фраз .
Кроме того, прогрессивный аспект можно выразить с помощью форм -고 있다 -go itda и -ㄴ/는 중이다 -(neu)n jung-ida для процедурных глаголов. Совершенный аспект можно выразить с помощью формы -아/어 있다 -a/eo itda .
В корейском языке есть общее число . [5] То есть, существительное само по себе не является ни единственным , ни множественным числом . В нем также есть необязательный маркер множественного числа - 들 -deul , который, скорее всего, используется для определенных и сильно одушевленных существительных (в первую очередь, местоимений первого и второго лица, в меньшей степени существительных и местоимений третьего лица, относящихся к людям и т. д.). Это похоже на несколько других языков с необязательным числом, таких как японский.
Однако корейский -deul может также встречаться в составе сказуемого, глагола, дополнения глагола или модификатора дополнения, и в этом случае он требует распределительного чтения множественного числа (в отличие от собирательного чтения) и указывает на то, что слово присоединено к выражает новую информацию.
Например:
Давай
мани-деуль
manidɯl
много - ADV - PL
먹다가들
мёкдага-деул
mʌk̚taɡadɯl
ешь-и- PL
가거라
гагеора
kaɡʌɾa
go- ИМП
«Ребята, хорошо поешьте и уходите».
В этом случае выражается информация о том, что подлежащее стоит во множественном числе.
Чтобы придать числительному распределительное значение, используется 씩 ssik .
학생들이
хаксенгдер-и
hak̚sɛŋdɯɾi
студент- PL - NOM
풍선을
пхунсон-ыль
pʰuŋsʰʌnɯl
баллон- АСС
하나씩
хана-ссик
ханас͈ик̚
по одному
샀어요
дерзкий-ойо
sʰas͈ʌjo
купить- PRET - INT - POL
«Каждый студент купил по воздушному шару».
Теперь «воздушный шар» указывается как дистрибутивное множественное число.
Хотя обычно утверждается, что в корейском языке нет согласования подлежащего и глагола , спрягаемые глаголы на самом деле показывают согласование с логическим подлежащим (не обязательно грамматическим подлежащим) несколькими способами. Однако согласование в корейском языке обычно только сужает круг подлежащих. Личное согласование частично показано на основе глагола перед суффиксами времени-вида-наклонения и частично на окончаниях предложений.
Корейский язык различает:
Корейский язык не различает:
Следующая таблица призвана показать, как основа глагола и/или окончание предложения могут варьироваться в зависимости от субъекта. Столбец с надписью «юссивное окончание» содержит различные юссивные окончания предложений в простом стиле .
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)