stringtranslate.com

Дик Уиттингтон и его кот

Дик Уиттингтон покупает кошку у женщины. Цветная вырезка из детской книги, изданной в Нью-Йорке около 1850 года (издание Данигэна).

Дик Уиттингтон и его кот — английский фольклор, окружающий реального Ричарда Уиттингтона (ок. 1354–1423), богатого торговца и позднее лорд-мэра Лондона . [1] Легенда описывает его выход из нищего детства с состоянием, которое он заработал, продав своего кота в страну, кишащую крысами. Однако настоящий Уиттингтон не происходил из бедной семьи простого происхождения, и нет никаких убедительных доказательств, подтверждающих истории о коте, или даже указывающих на то, что он владел котом.

Еще одним элементом легенды является то, что Дик однажды ночью попытался сбежать со своей службы в качестве судомойки , направляясь домой (или достигнув Хайгейт-Хилла, согласно более поздней традиции), но его отговорил звон колоколов Боу , которые обещали, что однажды он станет мэром Лондона.

Начиная с довикторианской эпохи эта история была излюбленной темой британской пантомимы , особенно в рождественский сезон .

Обзор

Письменные формы датируются началом 1600-х годов, более чем через 150 лет после смерти исторического Уиттингтона. Драматическая пьеса (1604–05) и баллада (1605) известны только по названию; баллада Ричарда Джонсона 1612 года является самым ранним сохранившимся произведением, в котором говорится о том, как Уиттингтон заработал состояние с помощью своей кошки. Эта ранняя баллада уже содержит предание о том, что Уиттингтон сбежал со службы судомойки и отправился домой, но был возвращен лондонскими колоколами, которые предсказали ему будущее — стать мэром.

Самое раннее известное прозаическое изложение — « Знаменитая и замечательная история сэра Ричарда Уиттингтона » «TH» ( Томаса Хейвуда ), опубликованная в 1656 году в виде брошюры , в которой уточняется, что колокола принадлежали церкви Боу ( Сент-Мэри-ле-Боу ), и что мальчик слышал их в Банхилле . Обычные брошюры более позднего периода писали, что мальчик добрался до Холлоуэя в ночь своего побега. Ссылки на эту деревню не были подтверждены в раннем фольклоре или литературе, и считается, что это изобретение 18 века. Но, основываясь на этой традиции, знаковый камень Уиттингтона у подножия холма Хайгейт обычно воспринимается как место, где Дик Уиттингтон остановился и услышал знаменитые колокола.

История была адаптирована для кукольной пьесы Мартином Пауэллом в начале XVIII века. Позже она была представлена ​​в виде сценических пантомим и детских пьес. Она также была пересказана как детская история рядом издателей и авторов по сей день.

Существует ряд иностранных и средневековых аналогов, которые демонстрируют этот мотив (мотив «Кот Уиттингтона», N411.2), где герой получает богатство, продавая кота, как правило, в кишащем грызунами месте, где он остро нуждается в коте. Сказка каталогизирована как тип сказки Аарне–Томпсона (AT) 1651, «Кот Уиттингтона».

Синопсис

Нижеследующее резюме дает сравнение трех текстовых источников. B = баллада Джонсона, [2] H = проза Хейвуда , подписанная TH (ред. Уитли); [a] [3] C = поздняя брошюра (печать XVIII-XIX вв. Дж. Чейни): [4]

В Лондон

Дик Уиттингтон был бедным мальчиком-сиротой, томившимся в Ланкашире (B) или каком-то неназванном месте в стране (H, C). [b] Он отправился искать счастья в Лондон (B, H, C), соблазненный слухом о том, что его улицы вымощены золотом (C). Но вскоре он обнаружил себя холодным и голодным, [c] и уснул у ворот дома богатого торговца по имени Фицуоррен (H, C). [d] Фицуоррен дал ему жилье и нанял его поваренком на кухню (B, H, C).

Дик и его кот

В прозаических версиях далее следует рассказ о коте Дика Уиттингтона, но в балладе ему предшествует эпизод с бегством Дика и звоном церковных колоколов.

В прозаической легенде Дику предоставляют жилье на чердаке (комнате на чердаке) Фицуорренов (H, C), который кишит крысами и мышами (H, C). Но у Дика была кошка (B, H, C), которую, как говорят прозаические версии, он купил за пенни, заработанный чисткой обуви (H, C). [e] Кошка контролировала его проблему с грызунами, что делало ее незаменимым компаньоном.

Когда Фицуоррен организовал торговую экспедицию, отправив торговое судно «Единорог» (H), кот Дика был «отправлен» в эту миссию, чтобы быть проданным за границу с целью получения прибыли (B, H, C). Версии также различаются относительно обстоятельств: либо Дик отказался от кота по собственной воле, надеясь, что его продажа в чужой стране принесет «запас золота» для исполнения предзнаменования колоколов (B), либо Дика заставил сделать это Фицуоррен, который придерживался неукоснительного правила, что каждый в его доме должен иметь какую-то ценную вещь, плывущую в этом предприятии, с соответствующими дивидендами, поступающими от выручки (H, C).

Полет и звон колоколов

Дик разочаровался в судомойне и попытался сбежать, либо потому, что он получал только комнату и еду за свои труды, но ему отказывали в денежной зарплате (B), либо потому, что кухарка (H) или кухарка по имени миссис Сесили (C) оскорбляла и избивала его сверх его терпения. Он убежал так далеко, как Банхилл (H) или Холлоуэй (C), где он услышал «London Bells» (B), колокола Bow (C) или колокола «Bow Church» (H), которые, казалось, говорили ему,

«Возвращайтесь, Уиттингтон, лорд-мэр Лондона» (H).

и убедил его вернуться по своим следам. (Формулировка сообщения колоколов немного отличается в зависимости от текстового источника.)

Из грязи в князи

Корабль сбился с курса и направился к Берберийскому побережью , где мавританский король выкупил весь груз за кучу золота и настоял на том, чтобы развлечь английских торговцев пиршеством. Но пиршество кишело крысами и мышами, и английский «фактор» (торговый агент) сообщил хозяевам, что у них есть существо, которое может истребить этих вредителей (H, C). Таким образом, кошка Дика Уиттингтона немедленно подверглась испытанию, преследуя и уничтожая грызунов. Мавры, еще больше обрадованные, узнав, что кошка беременна, заплатили за кошку больше (H) (или в десять раз больше (C)) за остальной груз вместе взятый.

Корабль вернулся в Лондон, и Фицуоррен, которого оповестили об успехе предприятия (в его доме на Лиденхолле (H)), вызвал запятнанного судомойку Дика Уиттингтона в гостиную (H) (или комнату для счётчиков (C)) и усадил его на место, обращаясь к нему с достоинством как к Мастеру (H) или Мистеру Уиттингтону. Сначала Дик был расстроен, что это делается в насмешку, но Фицуоррен настаивал, что всё это было сделано всерьез, объяснив, что прибыль от корабля теперь сделала Дика богаче, чем он сам (C, H). Дик женился на дочери своего бывшего хозяина Элис Фицуоррен (C, H) и присоединился к своему тестю в его бизнесе (H). Со временем Уиттингтон трижды становился лорд-мэром Лондона, как и предсказывали колокола. Благотворительные акты Уиттингтона включали строительство колледжа , церкви (B, H, C) и тюрьмы Ньюгейт (B, H, C). Он также сжег принадлежавшие ему облигации, выпущенные Короной для финансирования войны (B, H).

Уиттингтон Стоун

Сегодня на Хайгейт-Хилл перед больницей Уиттингтона стоит статуя в честь легендарного кота Уиттингтона на том месте, где, согласно поздним версиям истории, далекие колокола Боу-Боллс позвали молодого Дика обратно в Лондон, чтобы забрать свое состояние. [6] Статуя кота была установлена ​​на вершине камня Уиттингтона позже, в 1964 году. [7]

По словам писателей 19 века, место нахождения камня Уиттингтона находится в пределах «Верхнего Холлоуэя» [8], что соответствует некоторым брошюрам, в которых говорится, что мальчик убежал аж в «Холлоуэй». [9] [f]

Неясно, насколько далеко в прошлое можно датировать этот маркер. Биограф Уиттингтона Лайсонс считал, что он простоял там как маркер «многие столетия», даже если на самом деле это были просто обломки старого креста, от которых остался только постамент или основание, как предполагали некоторые. [10] Генри Б. Уитли утверждал, что ассоциация Уиттингтона с «Холлоуэем» должна была быть более поздним украшением, поскольку она отсутствует в раннем тексте TH (в котором мальчик добирается только до Банхилла, к северу от Лондона). Таким образом, он не думает, что камень можно датировать где-либо близко к современности жизни Уиттингтона, но он допускает, что предполагаемый камень был удален в 1795 году, так что традиция, по крайней мере, предшествовала перемещению колледжа Уиттингтона в Хайгейт. [g]

Уитли также заметил, что Холлоуэй находился на таком расстоянии, что ребенку было бы трудно дойти туда пешком и вернуться на следующее утро. [12] и что он находился лишь в пределах слышимости колоколов «Церкви Боу». [13] [h]

История публикации

Самым ранним зафиксированным в письменной форме примером фольклора является регистрационное уведомление о театральной постановке, датируемое 1604–1605 годами.

Драма История Ричарда Уиттингтона, его низкого происхождения, его большого состояния была лицензирована для сцены в 1604–1605 годах. Основываясь на единственном оставшемся свидетельстве, которое исходит из записи в Stationers' Registers , нет никаких доказательств, не вызывающих сомнений, что пьеса объясняла возвышение Дика из «низкого происхождения» с помощью кошки, но это считается вероятным, поскольку пьеса того времени под названием Eastward Hoe (1605) явно ассоциируется с кошкой в ​​строке: «Когда знаменитая басня об Уиттингтоне и его кошке будет забыта». Эта строка также является самым ранним сохранившимся литературным упоминанием Уиттингтона и его кошки. [15]

Баллада

Известно также, что существовала утерянная баллада из Stationers' Register 1605 года. В ней записана «Баллада, называемая The vertuous Life and Rememberable death of Sr Ri: Whittington mercer sometymes Lo. Maior of the honorable City of London», лицензированная 16 июля 1605 года для печати Джоном Райтом. [16] Самый ранний сохранившийся полный текст легенды в любой форме — это баллада, написанная Ричардом Джонсоном на эту тему. 17- октавная пьеса, включенная в «Коронную гирлянду из роз Гулдена» Джонсона (1612), начинается со следующих строк:

Здесь я должен воздать хвалу
достойному Уиттингтону...

Эта баллада 1612 года уже содержит традицию, согласно которой герой пытался бежать со службы в качестве судомойки и направился в «свою страну», но был убежден прекратить свой побег, когда лондонские колокола поманили его обратно, как будто говоря ему «Уиттингтон, вернись» и возвещая предзнаменование того, что он в конечном итоге станет лорд-мэром. Далее в балладе рассказывается [i] о том, как Уиттингтон имел очень скромное прошлое, работая кухонным судомойкой, но что у него «был кот... И с его помощью он приобрел богатство». [17] [2] Эта баллада была исполнена на мотив «Dainty come thou to me». [17] [18] [19] Чаппелл печатает нотную запись к мелодии, которая сопровождала балладу Ричарда Уиттингтона, которая, как он предполагает, может быть той же самой, что и «Dainty». [20]

Промежуточной датой является версия под названием «Старая баллада о Уиттингтоне и его коте», напечатанная и проданная в Aldermary Church Yard, London, датированная 1750 (?) [ требуется ссылка ] . Копия принадлежит Бодлианской библиотеке (завещание коллекции Фрэнсиса Дуса ), [21] а в США — библиотеке Хантингтона [22] и Йельскому университету . [23] Эти копии содержат те же гравюры на дереве. Более позднее издание, датированное 1773 годом, было частью Roxburghe Collection of Broadside Ballads . [j] [24]

Другие широкоформатные баллады печатались в 19 веке. Версия под названием London's Glory and Whittington's Renown; or, A Looking-Glass for Citizens of London , напечатанная для R. Burton в Horse-Shoe, в West Smithfield, около 1650 года, была перепечатана из коллекции Roxburghe . [25] Другая широкоформатная версия была опубликована в Лондоне J. Pitts (между 1802 и 1819 годами). [26] [27]

Самая ранняя версия брошюры

С титульного листа книги « Знаменитая и замечательная история сэра Ричарда Уиттингтона, трижды лорд-мэра Лондона» (1770), издательство Томас и Джон Флит.
—Бостонская публичная библиотека

История также была изложена в прозе, в основном в форме обычных брошюр .

Знаменитая и замечательная история сэра Ричарда Уиттингтона, написанная «TH» (первое издание, 1656 г.), является самой ранней из сохранившихся версий рассказа в виде брошюры, по оценке ее редактора Генри Б. Уитли . [k] Личность автора указана только как «TH», но произведение приписывается Томасу Хейвуду . [30] [31] Хейвуд, несомненно, знал историю о кошках, поскольку о ней рассказывают персонажи его пьесы « Если вы не знаете меня, вы не знаете никого » (1606 г.). [32]

Другие брошюры

Появилось несколько других изданий в виде брошюры , [l] например, датируемая 1730 годом. [33] Возможно, последним примером брошюры является «Приключения сэра Ричарда Уиттингона » , напечатанная Дж. Чейни в 1788–1808 годах [34], которую Уитли полностью цитирует в своем введении. [4] Более поздние брошюры содержат украшения [35], такие как Лондон как город с репутацией города, вымощенного золотом, [36] или мальчик, достигший Холлоуэя, который находится в несколько раз дальше (чем Банхилл). [37]

Локализация в Холлоуэе или Хайгейт-Хилл , которая появлялась в обычных брошюрах, не встречается ни в одной из ранних версий, [11] и Уитли считал, что это изобретение 18-го века. [38] Холлоуэй расположен в исторически противоречивом направлении, поскольку он лежит на севере, что противоречит традиции, согласно которой мальчик бежал домой; [m] настоящее место происхождения Уиттингтона — Глостер, расположенный на западе. [6]

Современные печатные издания

Художник Джордж Крукшанк опубликовал иллюстрированную версию истории примерно в 1820 году. [39] Австралиец Джозеф Джейкобс напечатал версию, которая представляет собой композицию из трех текстов в брошюре в его «Английских сказках» (1890). [40]

Книга Синтии Харнетт «Звените, колокольчики!» (1953) представляет собой пересказ легенды [36] , как и адаптация 1958 года под названием «Дик Уиттингтон и его кот» , написанная Оскаром Вайглом и опубликованная Wonder Books .

Происхождение

Дик Уиттингтон и его кот, статуя в Гилдхолле , Лондон.
—Лоуренс Тиндалл (1999). [41]

История лишь в общих чертах основана на жизни Ричарда Уиттингтона. Хотя Элис Фицуоррен, возлюбленная Дика в пьесе, названа в честь жены исторического Ричарда Уиттингтона, история о кошке не может быть прослежена ни до одного раннего исторического источника, [42] и нет достаточных доказательств того, что у Уиттингтона когда-либо была кошка. [43] [36]

Неизвестно, как история о коте оказалась связана с Уиттингтоном. Были высказаны предположения, что кот может быть искажением французского achat, означающего «покупка» ( Генри Томас Райли ), [44] или что оно может происходить от слова «cat», другого названия судна для перевозки угля, которое Уиттингтон мог использовать в своем бизнесе ( Сэмюэль Фут ), [n] [45] [44] но эти объяснения были преуменьшены как неправдоподобные более поздними комментаторами. [46] [42]

Портрет Уиттингтона и его кота работы Элстрэка , вероятно, датируется примерно 1605 годом [47] и не предшествует временам самых ранних литературных адаптаций. Но комментаторы стремились продемонстрировать, что различные произведения искусства и архитектуры могут быть намеками на легенду о Дике Уиттингтоне и его коте , которые датируются началом 1600-х годов (см. §Relics).

Параллели

Антиквары заметили сходство с иностранными сказками средневекового происхождения, в которых рассказывается о персонаже, который разбогател, продавая свою кошку за границей. Позже мотив был каталогизирован как «Кот Уиттингтона» (N411.2) в схеме индекса мотивов Стита Томпсона . [48]

Стит Томпсон отметил в своей основополагающей книге «Народная сказка» , что эта история восходит к литературной версии, написанной в XII веке , около 1175 года, которая позже была приписана персонажу Дику Уиттингтону. [49]

Можно отметить два итальянских примера. Один из них был рассказан Лоренцо Магалотти (ум. 1732) о торговце XVI века Ансальдо дельи Орманни, который разбогател, продавая свою кошку королю острова Канарские (Канария). [50] [51] Другой, Novella delle Gatte («Сказка о кошках»), рассказанный Пиовано Арлотто (ум. 1484), был опубликован в сборнике острот ( Facetiae ), приписываемых ему. [52] [53]

Похожая история «также встречается в немецкой хронике тринадцатого века» [54] , но история локализована в Венеции , Италия. Альберт фон Штаде в своей Chronicon Alberti Abbati Stadensis , описывая события 1175 года, [o] отвлекается на легендарную историю с участием двух ранних граждан Венеции. Богатый человек, собирающийся отправиться в торговую экспедицию, предлагает взять партию товара у бедняка (который мог позволить себе только двух кошек), и большая прибыль реализуется в качестве вознаграждения бедному другу. Кейтли , который определил историю как параллельную Уиттингтону, сказал, что легенда «очевидно была старой в Италии», хотя ничего не было определенно, кроме того, что она была известна в 13 веке. [55]

Персидская история, локализованная около острова Киш , рассказывает о сыне некой вдовы, который жил в X веке и разбогател в Индии с помощью своей кошки. Эта история встречается в Tarik al-Wasaf ( Tārīkḣ-i Waṣṣāf ), хронике XIV века. Сходство было отмечено Джеймсом Морье , Second Journey (1818), и Уильямом Гором Оусли , Travels (1819). [56] [57] [p]

Удобным источником параллелей является Кейтли , который посвятил этой теме главу VII своей книги «Рассказы и популярные вымыслы» (1834), хвастаясь самой большой компиляцией этих параллелей из когда-либо созданных. [55] Хотя он был не первым, кто отметил параллели в опубликованной форме. [51]

« Уиттингтон и его кот» указан как один из аналогов, сгруппированных под сказкой братьев Гримм KHM 70 Die drei Glückskinder  [de] («Три сына удачи») в Anmerkungen Больте и Поливки . Список организует параллельные народные сказки по разным языкам (включая голландские и немецкие издания «Уиттингтона и его кота»). [58]

Стит Томпсон предполагает, что эта история перекочевала в Индонезию через устную передачу и, по-видимому, популярна в Финляндии. [59]

Другую параллель можно найти в «Коте в сапогах» .

Тип сказки

В современной фольклористике сказки с такой же сюжетной структурой классифицируются под типом сказки Аарне–Томпсона (AT) 1651 «Кот Уиттингтона». [60] [61] Примеры типа сказки не обязательно должны включать кота, а помощник может быть заменен ангелом Святым Михаилом или Святым Иосифом. [62]

Сценические постановки

Сюжет был адаптирован для кукольного спектакля, оперы, драматической пьесы и пантомимы.

Кукольный спектакль

Существует ранняя запись о кукольном представлении легенды, датируемая дневником Сэмюэля Пипса от 21 сентября 1668 года, в котором говорится: «На ярмарке Саутуорка, очень грязно, и там видели кукольное представление Уиттингтона, которое было приятно посмотреть» [63] .

В Ковент-Гардене представления «Уиттингтон и его кот» были поставлены кукловодом Мартином Пауэллом (1710–1729). [64] Пауэлл был успешным шоуменом, обеспечивая такую ​​привлекательность, что приходская церковь Святого Павла была опустошена от прихожан во время часов молитвы, когда шли его пьесы. [65] Рекламный плакат кукольного шоу был скопирован в «Стонах Великобритании» , когда-то приписываемых Даниэлю Дефо, но с тех пор приписываемых Чарльзу Гилдону (умер в 1724 году), с описанием некоторых из многих посторонних добавленных персонажей и элементов:

В театре Панча на Малой площади в Ковент-Гардене в этот вечер будет представлено представление под названием « История сэра Ричарда Уиттингтона» , рассказывающее о его восхождении от судомойки до лорд-мэра Лондона, с комическими шутками старой Мэдж, веселой горничной, и изображением моря и двора Великобритании, завершающееся судом олдерменов и лорд-мэром Уиттингтона , удостоенными чести присутствовать на представлении короля Генриха VIII и его королевы Анны Буллен , а также другими занимательными декорациями, соответствующими пьесе, начало в 6 часов. [66]

Кукольная пьеса Уиттингтон и его кошка была рецензирована анонимным корреспондентом в The Spectator , № 14, от 16 марта 1711 года, вскоре после ее открытия. [65] [q] В ней был показан Панч (из шоу Панча и Джуди ), как и во всех кукольных пьесах Пауэлла. Панч танцевал менуэт с дрессированной свиньей в начальной сцене. Панч также высказал свои «размышления о французах», что было нарушением «морали», как и король Гарри ( Генрих VIII ), положивший ногу на свою королеву в нескромной манере. Мало что еще можно почерпнуть из представления, за исключением того, что роль героя (то есть роль Панча) была исполнена визгливым высоким голосом, как и главная роль в итальянской опере Ринальдо и Армида , конкурирующей в то время в Ковент-Гардене , которую анонимный рецензент одновременно критиковал. Рецензент заключает: «Поскольку остроумие обеих частей одинаково, я должен отдать предпочтение ... мистеру Пауэллу, потому что он на нашем родном языке» [65] .

Опера

Оперная постановка, которая так и не была реализована, была темой статьи Джозефа Аддисона в The Spectator (1711). Аддисон утверждает, что ему «достоверно сообщили, что когда-то существовал замысел поставить оперу на основе истории Уиттингтона и его кота, и что для этого было собрано большое количество мышей», но мистер Рич ( Кристофер Рич ), который был владельцем театра (он управлял несколькими, включая театр Друри-Лейн [r] ), возразил, что грызуны, однажды выпущенные на волю, не будут тщательно собраны. [67] [68] [s]

Позже «Уиттингтон и его кот» , опера, написанная Сэмюэлем Дэви, была поставлена ​​в театре в Смок-Элли , Дублин, в 1739 году. [71]

«Уиттингтон » с музыкой Жака Оффенбаха и английским текстом Х. Б. Фарни впервые был поставлен в театре «Альгамбра» на Рождество 1874–1875 гг. [72] [73] , а в 1895 году комическая опера «Денди Дик Уиттингтон», написанная Джорджем Робертом Симсом и сочиненная Айвеном Кэриллом, была сыграна в театре «Авеню» [74] .

Пантомима

Первая записанная пантомимная версия истории появилась в 1814 году, в ней главную роль сыграл Джозеф Гримальди в роли дамы Сесили Сьюэт, кухарки. [75] [76]

Элла Шилдс (театр Кэмден, 1907), Сибил Арундейл ( Королевский театр , Бирмингем, 1908), Хелен Джиллиленд ( Лицей , 1925) входят в число актрис, которые играли главного мальчика . [77] [78] Ниже перечислены актеры в других постановках, включая постановку «Дик Уиттингтон» , которая в 2018 году стала победителем премии Лоуренса Оливье за ​​лучшее развлечение и семейный фильм . [79]

Коту Дика давали имена Томас, Томми, Томми Титтлмаус (1890), [80] или Маузер (1908). [t] [82] [83] и так далее.

Пантомима представила главного злодея, Крысиного короля (или Крысиного короля), [u], а также обычную фею пантомимы, Фею колоколов, олицетворяющую лондонские колокола. [86] Раннее упоминание о Крысином короле и фее встречается в постановке 1877 года в Театре Суррея . Эта постановка противопоставляет главного злодея Крысиного короля Королеве Фей , у которой фея Бо Белл служит посланником. [87] «Король Ратаплан (Rat-a-plan)» появляется еще раньше, наряду с «Королевой Оливковой ветвью», которая поручает Купидону вызволить Дика Уиттингтона из нищеты, в сценарии Чарльза Миллуорда для постановки Королевского театра в Бирмингеме 1870 года. [88]

В некоторых версиях Дик и его кот Томми отправляются в Марокко, где кот избавляет страну от крыс. Султан награждает Дика половиной своего богатства. [89]

Версия пантомимы остается популярной и сегодня. Другие известные постановки пантомимы включают версию 1877 года в Театре Суррея, описанную ниже, а также следующие:

Другие адаптации

Драматические версии пьесы были написаны Г. Дж. Байроном в 1861 году [99] , Робертом Рисом в 1871 году.

Было создано несколько телевизионных версий, включая версию 2002 года, написанную Саймоном Наем и срежиссированную Джеффом Познером . [100]

Реликвии

Существуют различные произведения искусства и архитектуры, которые использовались для попытки датировать ассоциацию Уиттингтона ранее 1600-х годов. Гравюра Элстрэка , на которой изображен портрет Уиттингтона с кошкой, была датирована примерно 1590 годом некоторыми авторами 19 века. Статуя в Ньюгейте, выдававшая себя за кошку Уиттингтона, на самом деле была статуей богини Либертас, и хотя были предположения, что она была сделана исполнителями воли Уиттингтона, когда они перестраивали тюрьму, существование статуй до Великого пожара 1666 года не может быть достоверно установлено.

Другие реликвии — это рельефная табличка с изображением мальчика и животного, которая, как говорят, была найдена в доме, принадлежавшем семье, и колесница с резным изображением кошки, которая была подарком семьи.

Ранняя картина с кошкой

Ричард Уиттингтон и его Кот, считающийся «вымышленным портретом». [101]
— Гравюра Бенуа с утраченной картины в Мерсерс-холле [ 101] из The New Wonderful Museum и журнала Extraordinary Magazine (1805). [102]

Портретная картина Уиттингтона, изображающая мэра с кошкой, предположительно датируемая 1532 годом, когда-то хранилась в Мерсерс-холле . [103] [104] Оригинал был утерян, что побудило Уитли заметить, что исчезнувшее произведение искусства «вряд ли может быть представлено в качестве доказательства». [15] Однако его факсимиле было воспроизведено в виде гравюры в «Новом замечательном музее» (1805) под редакцией Уильяма Грейнджера и Джеймса Колфилда (см. изображение вверху). [105]

Портретная картина, которая действительно существовала в Мерсерс-холле , с датой 1536 года, была засвидетельствована и описана Джеймсом Пеллером Малкольмом (ум. 1815) в Londinium Redivivum , том 4 (1807). Картина находилась в квартире клерка компании Мерсерс-холла. По словам Малкольма, на этом портрете Уиттингтона «на левой руке... был черно-белый кот, чье правое ухо достигало полосы или широкого воротничка рубашки фигуры». Малкольм признает, что дата 1536 года была переписана позднее, после того как холст был обрезан, но прокомментировал, что «вряд ли можно предположить», что эта дата «была тогда придумана». [106]

Эта картина исчезла к тому времени, когда преподобный Сэмюэль Лисонс , опубликовавший биографию мэра в 1860 году, попросил показать ее в Мерсерс-холле. Ему был доступен другой портрет, но он был более современным и не соответствовал описаниям Малкольма. В Мерсерс-холле также был выставлен гравированный портрет Уиттингтона и его кота работы Гийома Филиппа Бенуа . [103] Бенуа был опубликован в 1766 году и, согласно подписи, представляет собой портрет Уиттингтона и кота, который тогда все еще висел в Мерсерс-холле. [w] [101] [x]

Ранняя гравюра с кошкой

Также была ранняя гравюра Реджинальда Элстрака (1570 – после 1625). Эта гравюра, озаглавленная «True Portraicture» или Vera Effigies Preclarmi Domini Richardi Whittington Equi Aurat, воспроизведена во вставке к работе Лайсона. [108] Гравюра не может быть точно датирована; Лайсонс отметил, что расцвет гравера пришелся на 1590 год, и эта дата была назначена сэром Уолтером Безантом и Джеймсом Райсом , [109] но другие источники указывают дату 1605 года. [47] На гравюрах внизу можно прочитать «R. Elstrack Sculpsit », [47] [110], которая усечена в репродукции Лайсона.

Также было отмечено, что изначально гравюра изображала Уиттингтона с черепом под рукой, но затем изображение было заменено на кошку под ней, чтобы угодить общественному вкусу, «поскольку простые люди не хотели покупать гравюру без черепа». [111] [112] [y]

Статуя Ньюгейта

Антиквар Томас Пеннант считал, что статуя Уиттингтона с его кошкой была установлена ​​в нише в Ньюгейте в 1412 году исполнителями завещания Уиттингтона, но была повреждена во время Великого пожара 1666 года и заменена. [115] [116] Лайсонс [117] и другие [118] придали некоторую достоверность этому утверждению Пеннанта. Но многие из предположений Пеннанта здесь были подвергнуты исправлениям и опровержениям.

Это «утверждение о том, что резная фигура кошки существовала в тюрьме Ньюгейт до большого пожара, является необоснованным предположением», или так его назвал историк Чарльз Летбридж Кингсфорд . [119] Работа над Ньюгейтом по завещанию Уиттингтона началась не при его жизни в 1412 году, а в 1442 году. [120] Копия завещания Уиттингтона, хранящаяся в Гилдхолле, в которой это предписывается, не упоминает статую, его и его кошку. [122]

Эта статуя на самом деле была женской Свободой (на шляпе вырезано «Либертас») с кошкой у ее ног, но это был «намек» на Ричарда Уиттингтона, как объяснил Мейтленд. [123] [124] Каменная Свобода была одной из семи, остальные — Мир, Изобилие, Согласие и Справедливость, Милосердие и Истина. [123] [120]

Эту статую Уиттингтона (статую Свободы) сняли, когда старый Ньюгейт сносили в 1766 или 1776 году, чтобы поместить ее в новую тюрьму Ньюгейт . [125] [126] [121] [z] Статую Свободы позже можно было увидеть в новой тюрьме Ньюгейт, но кота с ней не было. [120]

Колесница с резным котом

Биограф Сэмюэл Лисонс также смог изучить колесницу с резным котом, предположительно подаренную наследниками Уиттингтона купеческой гильдии в 1572 году. [117]

Мальчик и кот из Глостера

Предполагалось, что в 1862 году на месте бывшей резиденции Уиттингтона (в Глостере ) был обнаружен кусок камня, возможно, каминный камень, с барельефом мальчика, держащего кошку. Предположительно, он был изготовлен в 15 веке. Реликвия перешла во владение Сэмюэля Лайсонса . [127] [128] Безант и Райс назвали это «замечательным доказательством» того, что история о кошках была в семье, [129] но Уитли считал, что «эта находка, однако, кажется довольно подозрительной». [130] Это произведение искусства могло быть приобретено после того, как легенда о кошках была создана, как указывает американский фольклорист Дженнифер Вествуд , [aa] и предполагаемый «кот» для других больше походил на ягненка. [131] Кот был сохранен в Глостерском народном музее (теперь он называется Глостерским музеем жизни ), но снят с показа. [132]

Сэр Уильям Крейвен

Сэр Уильям Крейвен был лорд-мэром Лондона в 1610 году. Было отмечено, что история «Дик Уиттингтон и его кот» имеет некоторое сходство с карьерой Крейвена, хотя история была впервые опубликована до того, как Крейвен стал лорд-мэром. [133] [134]

Галерея

Примечания

Пояснительные записки

  1. ^ Названо «Знаменитая и замечательная история сэра Ричарда Уиттингтона» . Просмотр в интернет-архиве.
  2. ^ Исследования Лайсона определили, что историческая база семьи Уиттингтонов находилась в деревне в Глостершире во времена Ричарда. Но популярная легенда локализует его по-разному: в «Тонтон Дин», «Элсмир в Шропшире» или «какой-то неизвестный город в Херефоршире». [5]
  3. ^ По словам Х., сейчас зимний сезон.
  4. В балладе имя торговца не упоминается, но в прозаических версиях упоминается имя Фицуоррена, торговца шелком, у которого учился исторический Ричард Уиттингон.
  5. ^ «за выполнение поручения или за чистку сапог или ботинок [так в оригинале] или тому подобное» (H); «джентльмен... дал... пенни за чистку своих ботинок» (C)
  6. ^ На самом деле Верхний Холлоуэй заканчивается у подножия Хайгейт Хилл и когда-то был известен как Нижний или Южный Хайгейт, [ нужна ссылка ] пока станция метро не была переименована в Арчвэй. Поэтому скульптура кота Уиттингтона в настоящее время находится у подножия Хайгейт Хилл в Арчвэй .
  7. Обратите внимание, что колледж Уиттингтона был снова перенесен примерно в 1960-х годах на свое нынешнее место, и Камень больше не находится так близко к колледжу, как раньше. [11]
  8. ^ Общая область ( Ислингтон ) находилась на внешних границах того места, где колокол можно было услышать в 1851 году, в год Великой выставки (источник не разглашается). При запуске атласа Лондона Times была заказана звуковая карта Лондона, чтобы показать, как далеко достигал звук колоколов в 2012 году, и слышимый диапазон был намного меньше. Однако в 1851 году его можно было услышать в лондонском Сити, через Ислингтон, Хакни, Тауэр-Хамлетс и в некоторых частях Камдена, Саутварка, Ньюхэма и Уолтем-Фореста. [ необходима цитата ] Однако во времена Дика Уиттингтона уровень окружающего шума был ниже, и его можно было отчетливо услышать у подножия Хайгейт-Хилл, по словам Кристофера Уинна, который ссылается на другие исследования 1990-х годов. [14]
  9. ^ Как уже отмечалось, в прозе и брошюре кот появляется раньше колокольчиков.
  10. Иллюстрация, перепечатанная на стр. 585 книги «Баллады Роксбурга» , отличается от иллюстрации в более раннем издании.
  11. ^ Уитли (1885) использовал недатированную копию, предполагаемая дата которой — «1670?». [28] Однако в другом месте указана дата печати — «1656». [29]
  12. 10 книг перечислены в Lane (1902), Catalogue of English and American Chapbooks , стр. 35, №№ 601–610.
  13. В «свою страну», как указано в балладе 1612 года.
  14. Произнесено сэром Мэтью Майтом, персонажем пьесы Фута 1772 года «Набоб».
  15. Его главной темой было развитие в том году борьбы между тогдашним императором ( Мануилом I Комниным ) и Венецией.
  16. ^ Морьер был прикомандирован к персидскому послу Гору Оусли , от которого он услышал эту историю. Младший Оусли находился на службе примерно в тот же период, 1810–, во время посольского служения своего дяди.
  17. ^ Морли в дополнительных заметках к Spectator , № 14 [65] утверждает: «Пауэлл, ... который, подхватив шутку Аддисона против оперы из № 5 Spectator ( 6 марта 1711 г.), [67] создал Уиттингтона и его Кота в качестве соперника Ринальдо и Армиды ». Если это так, то рецензия в № 14 журнала от 16 марта появилась менее чем на две недели позже.
  18. Рич одно время также управлял театром «Хеймаркет» , где выпускали воробьев для оперы «Ринальдо и Армида» , что побудило Эддисона написать о выпуске мышей для возможной постановки сказки Уиттингтона.
  19. ^ Не совсем ясно, придумал ли Эддисон идею с мышами всерьез или в шутку, но театральный критик Даттон Кук (1878) в статье «Сценические реквизиты» повторяет эту историю буквально. [69] Использование воробьев приводится как факт. [70]
  20. Drury Lane 1908, указано ниже. Фотографии шоу, включая Джорджа Али в качестве кота, встречаются в The Sketch , 27 января 1909 года. [81]
  21. Крысиного короля играл Эндрю Сакс [84] , а Крысиную королеву — Онор Блэкман [85] и другие актрисы.
  22. ^ или «Мастер Форрест», имя не указано.
  23. ^ "Sr . Rich d . Wittington, from an Original Painting at Mercers Hall". [101] Подпись и иллюстрация практически такие же, как на изображении, воспроизведенном в The New Wonderful Museum (1805), [105] показанном выше. Одно отличие — подпись "Benoist sculp", разборчивая на нижнем правом ободе гравюры 1766 года. [101]
  24. Бенуа был использован в « Новой, полной и всеобщей истории, описании и обследовании городов Лондона и Вестминстера » Уильяма Торнтона (1784) [103] , а также в «Истории и обследовании Лондона» Ламберта (1805) [107] .
  25. ^ Лайсонс приводит отпечаток Элстрака как имеющий близкое сходство («настолько идентичный, насколько это возможно») с современным источником (иллюстрацией к указу). [113] Но это предсмертный рисунок мэра, что не помогает подтвердить легенду о кошке. Факсимиле предсмертного рисунка приведено в книге Лайсонса. [114]
  26. ^ Это противоречит убеждению Пеннанта, что статуя была снесена, когда была построена новая тюрьма Ньюгейт . [115]
  27. ^ «Иногда эту историю связывают, будь то в качестве причины или следствия, с известняковым барельефом, найденным в доме в Глостере в 1862 году», Вествуд (1984), стр. 114.

Цитаты

  1. Исполнители его завещания указаны в протоколе суда общей юрисдикции в 1424 году. Изображение см. на сайте: http://aalt.law.uh.edu/AALT1/H6/CP40no654/bCP40no654dorses/IMG_1384.htm - вторая запись, на полях указан Лондон.
  2. ^ ab Цитируется из A Collection of Old Ballads 1823 (фактически 1723), т. i., стр. 130 Уитли (1885), стр. ix–xiv
  3. Уитли (1885), стр. 1–37.
  4. ^ аб Уитли (1885), стр. xxxii – xlii
  5. Безант и Райс (1881), стр. 27
  6. ^ ab Кош, Мэри (2005), История Ислингтона, Исторические публикации, стр. 15, ISBN 978-0-9486-6797-8
  7. ^ Вествуд, Дженнифер ; Симпсон, Жаклин (2006), Знания Шотландии: Путеводитель по шотландским легендам, Penguin, стр. 474, ISBN 978-0-1410-2103-4
  8. Томлинс, Томас Эдлин (1858). Иселдон: Прогулка по Ислингтону. Лондон: Джеймс С. Ходсон. С. 128, 140–143 (иллюстрация).
  9. Уитли (1885), стр. iii, xxxiv.
  10. Лайсонс (1860), стр. 24.
  11. ^ ab Wheatley (1885), стр. iii.
  12. Уитли (1885), стр. iii: «до того, как встал повар».
  13. Уитли (1885), стр. iii: «было бы труднее услышать колокольчики ».
  14. ^ Уинн, Кристофер (2012). Я никогда не знал этого о Лондоне. Macmillan. стр. 43. ISBN 9-781-2500-0151-1.
  15. ^ ab Wheatley (1885), стр. viii.
  16. Записано в тех же регистрах канцелярских товаров, что и драма, Уитли (1885), стр. viii.
  17. ^ ab Johnson (1612), стр. 20–25.
  18. Филипс, Эмброуз (1723), «XVI. Продвижение сэра Ричарда Уиттингтона», Сборник старинных баллад , т. 1, Дж. Робертс, стр. 130–137
  19. Оригинальная работа Джонсона занесена в каталог STC (2-е изд.) под номером 14672 и доступна для просмотра на сайте Early English Books Online.
  20. Чаппелл и Макфаррен (1859), стр. 517.
  21. ^ Бодлианские библиотеки. "Старая баллада о Уиттингтоне и его коте (Bod23430)". Broadside Ballads Online . Архивировано из оригинала 2 февраля 2014 г.(ЕСТК: N10713)
  22. ^ Копия библиотеки Хантингтона (ESTC N68225).
  23. ^ Йельский университет, Библиотека Льюиса Уолпола, копия (ESTC N068225)
  24. Chappell (1895), Roxburghe Ballads , VII, стр. 585–586
  25. Chappell (1895), Roxburge Ballads , VII, стр. 582–584.
  26. Лейн, Уильям Коллидж, ред. (1902), Каталог английских и американских брошюр и фельетонов, Биографические статьи 54, стр. 66, № 1160 (публикация в Лондоне, J. Pitts)
  27. ^ Бодлианские библиотеки. "Старая баллада о Уиттингтоне и его коте (Bod5255)". Broadside Ballads Online . Архивировано из оригинала 19 октября 2015 г.(ЕСТК: N10713)
  28. Уитли (1885), стр. ii, xxv.
  29. Чаппелл (1895), Баллады Роксбурга , VII, стр. 579.
  30. ^ Уотсон, Джордж, ред. (1969). "Хейвуд, Томас". Новая Кембриджская библиография английской литературы. Т. 3. С. 2267.
  31. ^ Chappell (1895), Roxburghe Ballads , VII, стр. 579
  32. Диалог «Дина Ноуэлла» и «Хобсона» цитируется в Wheatley (1885), стр. viii.
  33. ^ Уитли (1885), стр. xxv
  34. ^ Де Фрейтас (2004), Брошюры Банбери , стр. 34
  35. Уитли (1885), стр. ii–v.
  36. ^ abc Hahn, Daniel (2015). Дик Уиттингтон. Oxford University Press. стр. 164. ISBN 978-0-19-969514-0. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  37. ^ Дартон, Фредерик Джозеф Харви (2011), Детские книги в Англии: пять веков социальной жизни, Cambridge University Press, стр. 93, ISBN 978-1-1080-3381-7
  38. ^ Уитли (1885), стр. i: "его перемена мнения в Хайгейт-Хилле... изобретение восемнадцатого века". "Банхилл" в " Истории " ТХ также может быть изобретением, но Уитли датирует этот текст 1670 годом.
  39. ^ Круикшенк, Джордж. История Дика Уиттингтона, лорд-мэра Лондона: с приключениями его кота Банбери, ок. 1820 г.
  40. Якобс (1890), «Уиттингтон и его кот», 167–178, 248 (примечания)
  41. Тиндалл, Лоуренс (4 февраля 2009 г.). «Дик Уиттингтон». Лоуренс Тиндалл:скульптор .
  42. ^ ab Wheatley (1885), стр. v.
  43. ^ Пикеринг и Морли (1993), стр. 65.
  44. ^ ab Райли, Генри Томас (1859), Liber Albus, Liber Custumarum Et Liber Horn, Longman, Brown, p. XVIII–XIX, примечание 3
  45. Уитли (1885), стр. xviii–xvix.
  46. Безант и Райс (1881), стр. 132–133.
  47. ^ abc Globe, Alexander V. (2011). Уиттингтон, сэр Ричард. Ванкувер: University of British Columbia Press. стр. 87. ISBN 9780774841412. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  48. ^ Томпсон, Стит (1955), Motif-index of Folk-literature, Indiana University Press, стр. 178, ISBN 0253338840
  49. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. С. 145-146. ISBN 978-0520035379 
  50. ^ Опубликовано в: Магалотти, Лоренцо (1830), «Новелла», Novelle scelte dai piu celebri autori italiani , vol. IV, Турин: Джузеппе Помба, стр. 112–115.
  51. ^ ab Параллельно рассказу Магалотти, изложенному и кратко изложенному в: Ouseley, William (1819), Travels in Various Countries of the East, More Particularly Persia, т. 1, Rodwell and Martin, стр. 170, 171n
  52. ^ Напечатано: Майнарди, Арлотто (1568 г.). Facezie, motti, buffonerie, et burle, del piovano Arlotto, del Gonnella и del Barlacchia . Флоренция: Appresso i Giunti.(цитируется по Кейтли (1834), стр. 257n). Другие издания см., например, Майнарди, Арлотто (1601 г.). «Il Piovano, a un Prete, che fece mercanzia di palle dice la Novella delle Gatte». Scelta di facezie, motti, burle, e buffonerie del Piovano Arlotto и другие авторы . Лукка: для Сальваторе и Джана Доменико Мареска. п. 23.
  53. ^ Арлотто как аналог упоминается в произведении Пэлгрейва, Фрэнсиса (1819). «Древности детской литературы (Обзор Табарта, Сказки, 1818)». The Quarterly Review . XXI : 99–100.
  54. ^ Уитли (1885), стр. vi
  55. ^ ab Кейтли (1834), «Глава VII Уиттингтон и его кот – Датские легенды – Итальянские истории – Персидские легенды», Tales and Popular Fictions: Their Resmenlance, and Transmission from Country to Country , Whittaker and Co., стр. 241–266
  56. ^ Мориер, Джеймс (1818). Второе путешествие через Персию, Армению и Малую Азию в Константинополь между 1810 и 1816 годами. Лонгман. стр. 31.
  57. Оусли, Уильям (1819), Путешествия по разным странам Востока, в особенности по Персии, т. 1, Родвелл и Мартин, стр. 170 и 171n
  58. ^ Болте, Йоханнес; Поливка, Иржи (2012) [1915]. «70. Die Drei Glückskinder». Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm (на немецком языке). Том. 2. Дитрих. п. 74. ИСБН 9783955075422.
  59. ^ Томпсон, Стит. Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 179. ISBN 978-0520035379 
  60. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. С. 145–146. ISBN 0-520-03537-2. Продажа только кота, известного по его английской версии как Кот Уиттингтона (тип 1651), встречается как литературный рассказ еще в двенадцатом веке. Около 1600 года он был связан с легендой о сэре Ричарде Уиттингтоне, лорд-мэре Лондона, который жил в начале пятнадцатого века.
  61. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Том. 2. Суомалайнен Тидеакатемия, Academia Scientiarum Fennica. стр. 354–5. ISBN 978-951-41-0963-8.
  62. ^ Питре, Джузеппе (2013). Зипес, Джек; Руссо, Джозеф (ред.). 115. Архангел Михаил и его подвижник /С. Михаэли Арканджилу и он такой дивоту. Рутледж. п. 890. ИСБН 9781136094422. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  63. Уитли (1885), стр. xvii
  64. ^ Seccombe, Thomas (1896). "Powell, Martin (DNB00)". В Lee, Sidney (ред.). Dictionary of National Biography . Vol. 46. London: Smith, Elder & Co. p. 246.
  65. ^ abcd Стил, The Spectator № 14, пятница, 16 марта 1711 г.; в аннотированном новом издании Морли, стр. 24–26
  66. «Стоны Великобритании» , опубликованные в 1813 году, в то время считались работой « Де Фо », цитируемой в сноске Морли, стр. 53n, в: Addison, Spectator № 31, пятница, 5 апреля 1711 г.; в аннотированном новом издании Морли, стр. 51–53.
  67. ^ ab Addison, The Spectator № 5, вторник, 6 марта 1711 г.; в аннотированном новом издании Морли, стр. 13
  68. Цитируется в Wheatley (1885), стр. xvii–xviii.
  69. Кук, Даттон (1878), «Сценические декорации», Белгравия , 35 (139): 288–289
  70. ^ Николл, Аллардайс (1925) История драмы начала восемнадцатого века , стр. 30 «правдоподобие вплоть до воробьев и синиц»
  71. ^ Бейкер и др. (1812), Названия драм: MZ , стр. 402, цитируя Хичкока, Роберта (1788), Исторический взгляд на ирландскую сцену, I , стр. 104 относительно авторства.
  72. ^ Генцль, Курт . "Жак Оффенбах"Архивировано 27 июля 2011 г. в Wayback Machine , Исследовательский центр оперетты, 1 января 2001 г.
  73. ^ Элсом, HE "И его кот", Concertonet.com (2005)
  74. Адамс, Уильям Дэвенпорт. Словарь драмы: путеводитель по пьесам, драматурги, т. 1, Chatto & Windus, 1904, стр. 374–75
  75. ^ "Drama, &c". The Lady's Magazine (And Museum of the Belles Lettres...) . Улучшенная серия, увеличенная. VIII : 63–4. Январь 1836.
  76. Pickering & Morley (1993), стр. 66, написано «Сесили Сьюэт».
  77. анонимный (25 декабря 1907 г.), «День Патомимы», The Bystander: иллюстрированный еженедельник, посвященный путешествиям, литературе ... , 16 : 622
  78. Мур, Ф. Майкл (1994), Drag!: Мужские и женские имитаторы на сцене, экране и телевидении: иллюстрированная всемирная история, McFarland & Company Incorporated Pub, стр. 48–49, ISBN 978-0-8995-0996-9
  79. ^ ab "Olivier Awards 2018". officiallondontheatre.com . Общество лондонского театра . 2018 . Получено 19 мая 2022 .
  80. ^ "24th Crystal Palace Whittington и его кот". Dramatic Notes . 12 : 166. Декабрь 1890.
  81. ^ "Драма сегодняшнего дня". Эскиз . 61 : 106. 27 января 1909 г.
  82. ^ ab The Times , 28 декабря 1908 г., стр. 6
  83. ^ "Драма сегодня". The Englishman . 1 (11): 258. 6 января 1909.
  84. ^ Пикеринг и Морли (1993), стр. xvii–xviii.
  85. ^ Пикеринг и Морли (1993), с. XVIII.
  86. ^ Пикеринг и Морли (1993), стр. 67.
  87. ^ ab anonymous (29 декабря 1877 г.). «Рождественские развлечения: Суррей». The Illustrated London News . 71 : 619.; «Рождественские пантомимы», 29 декабря 1877 г., стр. 619
  88. Миллуорд, Чарльз (26 декабря 1870 г.), Грандиозная комическая рождественская пантомима под названием «Дик Уиттингтон и его кот».
  89. ^ ab Эллакотт, Найджел; Роббинс, Питер (2007). «Дик Уиттингтон». It's-behind-you .
  90. ^ Дик Уиттингтон и его кот, база данных IBDB. Получено 18 декабря 2012 г.
  91. ^ "(Обзор) Уиттингтон и его кот в Суррее", The Era , 27 января 1878 г., стр. 7б, опубликовано в Culme, John, Footlight Notes, № 587, 13 декабря 2008 г.
  92. ^ "Гранд Театр — Уиттингтон и его Кот". Dramatic Notes . 13 : 240–241. Декабрь 1891.
  93. The Times , 27 декабря 1894 г., стр. 3.
  94. The Times , 27 декабря 1910 г., стр. 7.
  95. The Times , 27 декабря 1923 г., стр. 5.
  96. The Times , 28 декабря 1931 г., стр. 6.
  97. The Times , 27 декабря 1932 г., стр. 6.
  98. ^ "Дик Уиттингтон | Национальный театр". www.nationaltheatre.org.uk . 20 октября 2020 г. . Получено 28 декабря 2020 г. .
  99. Байрон, Генри Джеймс; Дэвис, Джим (1984), Пьесы Г. Дж. Байрона: «Малыши в лесу», «Ланкаширская девушка», «Наши мальчики», «Веселый Гулливер», Cambridge University Press, стр. 216, ISBN 978-0-5212-8495-0
  100. Телевизионная версия 2002 года в базе данных IMDb
  101. ^ abcde "Вымышленный портрет Ричарда ('Дика') Уиттингтона". Национальная портретная галерея . 2017. Получено 20 декабря 2017 .(Номер товара D33978)
  102. Грейнджер, Уильям; Колфилд, Джеймс (1805), «История достопамятного сэра Ричарда Уиттингтона», The New Wonderful Museum, and Extraordinary Magazine , т. 3, Alex. Hogg & Co., стр. 1420
  103. ^ abc Lysons (1860), стр. 42.
  104. Уитли (1885).
  105. ^ ab Granger & Caulfield (1805), стр. 1419.
  106. ^ Малкольм, Джеймс Пеллер (1807). Londinium Redivivum. Николс и сын. С. 515–516.
  107. ^ "Sr Richd Whittington". Британский музей . Получено 20 декабря 2017 г.(Номер полки 1927,1126.1.30.64, из книги Ламберта 1805 года)
  108. Lysons (1860), стр. 15–18, 43–46
  109. Безант и Райс (1881), стр. 132
  110. ^ "Чучела Веры Preclarmi Domini Richardi Whittington Equi Aurat" . Музей Фицуильяма . Кембриджский университет. Архивировано из оригинала 21 января 2014 года . Проверено 26 января 2014 г.
  111. Грэнджер, Джеймс (1779), Биографическая история Англии, т. 1 (3-е изд.), стр. 63
  112. Granger vol. I, p. 63 цитируется в Lysons (1860), p. 43
  113. Лисонс (1860), стр. 44.
  114. Lysons (1860), стр. 68, напротив .
  115. ^ ab Pennant Thomas (1791) [1790]. (Некоторые) сведения о Лондоне (34-е изд.). Джон Арчер. стр. 223.
  116. Lysons (1860), стр. 47, цитируя Пеннанта.
  117. ^ ab Lysons (1860), стр. 47.
  118. Безант и Райс (1881), стр. 136.
  119. ^ Чисхолм, Хью , ред. (1911). «Уиттингтон, Ричард». Encyclopaedia Britannica . Т. 28 (11-е изд.). Cambridge University Press. стр. 615. 
  120. ^ abc Way, RE, переписка, в The Antiquary III , стр. 266, 31 мая 1873 г. (в ответ на TR, стр. 200).
  121. ^ abc Price, John Edward (1881). «О недавних открытиях на Ньюгейт-стрит». Труды Лондонского и Миддлсекского археологического общества . 5 : 416–419.
  122. Латинский текст и перевод этого краткого завещания приведены в статье Прайса в « Трудах Лондонского и Миддлсекского археологического общества» , 5 [121]
  123. ^ ab Мейтленд, Уильям (1756). История и обзор Лондона: от его основания до настоящего времени. Т. 2. Т. Осборн и Дж. Шиптон. С. 950.
  124. Lysons (1860), стр. 47, цитируя Мейтленда.
  125. Указан год 1776 и цитата из «дневной» записи (вторник, 9 июля [1776]) в: Burn, Jacob Henry (1855), A Descriptive Catalogue, стр. 177
  126. Указан год 1766 и парафраз «журнала» в статье Прайса. [121]
  127. Lysons, Samuel (16 августа 1862 г.), «Уиттингтон и его кот», Notes and Queries , 3, II : 121–122
  128. В целом, WH, переписка, в The Antiquary III , стр. 266, 31 мая 1873 г. (в ответ на TR, стр. 200).
  129. Безант и Райс (1881), стр. 137.
  130. Уитли (1885), стр. vi.
  131. ^ Вествуд, Дженнифер (1985), Альбион: Путеводитель по легендарной Британии, HarperCollins Canada, Limited, стр. 112–114, ISBN 978-0-2461-1789-2
  132. ^ Вествуд (1985), стр. 114.
  133. Адриан Брэдди (2 июля 2011 г.). «Дик Уиттингтон Крейвена, который превратил вымысел в факт». Craven Herald .
  134. ^ Пич, Говард (2003). "Люди: Дик Уиттингтон из Aptrick". Любопытные рассказы о старом Северном Йоркшире . Sigma Leisure. стр. 13–14. ISBN 1-85058-793-0. Получено 20 августа 2008 г.

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки