stringtranslate.com

Лимерик (поэзия)

Лимерик ( / ˈ l ɪ m ər ɪ k / LIM -ər-ik ) [1] — форма стиха, появившаяся в Лимерике , графство Лимерик , Ирландия , в первые годы XVIII века. [2] В сочетании с припевом он образует лимерик , традиционную юмористическую застольную песню , часто с непристойными стихами. Он написан пятистрочным, преимущественно анапестическим и амфибрахийским [3] триметром со строгой схемой рифмовки AABBA, в которой рифмуются первая, вторая и пятая строки, в то время как третья и четвертая строки короче и имеют другую рифму. [4]

Он был популяризирован Эдвардом Лиром в 19 веке [5] , хотя он не использовал этот термин. С фольклорной точки зрения, форма по сути является трансгрессивной; нарушение табу является частью ее функции. По словам Гершона Легмана , который составил самую большую и самую научную антологию, эта народная форма всегда непристойна [6] , и обмен лимериками почти исключительно касается сравнительно хорошо образованных мужчин. Женщины фигурируют в лимериках почти исключительно как «злодеи или жертвы». Легман отверг «чистый» лимерик как «периодическую моду и объект журнальных состязаний, редко поднимающийся выше посредственности». Его юмор заключается не в «кульминационной строке» в конце, а скорее в напряжении между смыслом и его отсутствием. [7]

Следующий пример — лимерик неизвестного происхождения:

Лимерик упаковывает смех анатомически
В космос, что довольно экономично.
Но хорошие, которые я видел,
Так редко бывают чистыми
А чистые так редко бывают смешными. [8]

Лимерик, изображенный на мемориальной доске в городе Лимерик , Ирландия.

Форма

Иллюстрация к басне « Геркулес и возчик» Уолтера Крейна в сборнике лимериков «Собственный Эзоп младенца» (1887)

Стандартная форма лимерика — это строфа из пяти строк, где первая, вторая и пятая рифмуются друг с другом и имеют три стопы по три слога каждая; и более короткие третья и четвертая строки также рифмуются друг с другом, но имеют только две стопы по три слога. Третья и четвертая строки обычно анапестические , или один ямб, за которым следует один анапест. Первая, вторая и пятая обычно являются либо анапестом, либо амфибрахием . [9]

Первая строка традиционно представляет человека и место, при этом место появляется в конце первой строки и устанавливает схему рифмовки для второй и пятой строк. В ранних лимериках последняя строка часто была по сути повторением первой строки, хотя сейчас это уже не принято.

В рамках жанра обычное речевое ударение часто искажается в первой строке и может рассматриваться как особенность формы: «There was a young man from the coast »; «There once was a girl from De Troit ...» Легман воспринимает это как условность, посредством которой просодия нарушается одновременно с приличием. [10] Эксплуатация географических названий , особенно экзотических, также распространена и рассматривается как вызывающая воспоминания об уроках географии с целью подорвать приличия, преподаваемые в школьной комнате.

Наиболее ценимые лимерики включают своего рода поворот, который может быть раскрыт в последней строке или заключаться в том, как рифмы часто намеренно искажаются, или и то, и другое. Многие лимерики демонстрируют некоторую форму внутренней рифмы , аллитерацию или ассонанса , или какой-то элемент игры слов . Куплеты в форме лимерика иногда объединяются с припевом , образуя лимерическую песню , традиционную юмористическую застольную песню , часто с непристойными стихами.

Фонетик Дэвид Аберкромби придерживается иного взгляда на лимерик. [11] Вот он: строки первая, вторая и пятая имеют три стопы, то есть три ударных слога, тогда как строки третья и четвертая имеют два ударных слога. Количество и расположение безударных слогов довольно гибкое. Между ударениями есть по крайней мере один безударный слог, но их может быть и больше — при условии, что их не так много, чтобы сделать невозможным сохранение равного интервала между ударениями.

Этимология

Происхождение названия лимерик для этого типа стихотворений является предметом споров. Название обычно считается ссылкой на город или графство Лимерик в Ирландии [12] [13] иногда в частности на поэтов Maigue Poets , и может происходить от более ранней формы бессмысленной стихотворной игры в салоне , которая традиционно включала рефрен, включающий «Ты приедешь (в Лимерик)?» [14]

Хотя Новый английский словарь фиксирует первое использование слова «лимерик» для этого типа стихотворений в Англии в 1898 году, а в Соединенных Штатах — в 1902 году, в последние годы было задокументировано несколько более ранних примеров, самым ранним из которых является ссылка 1880 года в газете Сент-Джона, Нью-Брансуик , на, по-видимому, хорошо известную мелодию, [15]

Жил-был молодой крестьянин по имени Мэллори,
получавший очень маленькую зарплату.
Когда он пошел на шоу,
его кошелек заставил его пойти
на место в самой верхней галерее.

Мелодия: Не приедешь ли ты в Лимерик? [16]

Эдвард Лир

«Книга бессмыслицы» (издание Джеймса Миллера, около 1875 г.) Эдварда Лира

Форма лимерика была популяризирована Эдвардом Лиром в его первой «Книге бессмыслицы» (1846) и более поздней работе «Больше бессмыслиц, рифм, ботаники и т. д.» (1872). Лир написал 212 лимериков, в основном считавшихся литературой бессмыслицы . В то время было принято, чтобы лимерики сопровождали абсурдную иллюстрацию того же предмета, а последняя строка лимерика была вариантом первой строки, заканчивающейся тем же словом, но с небольшими отличиями, которые создают бессмысленный, круговой эффект. Юмор заключается не в окончании «панч-лайн», а скорее в напряжении между смыслом и его отсутствием. [17]

Ниже приведен пример одного из лимериков Эдварда Лира.

Жил-был молодой человек из Смирны

В Смирне жила молодая особа
, чью бабушку грозила сжечь.
Но она схватила кошку,
и сказал: «Бабушка, сожги это!»
«Ты, нелепая старуха из Смирны!»

Лимерики Лира часто набирались в три или четыре строки, в зависимости от свободного места под сопроводительной картинкой.

Вариации

Форма лимерика настолько известна, что ее пародировали многими способами. Следующий пример неизвестного происхождения:

Жил-был молодой человек из Японии,
чьи лимерики никогда не были популярны.
И когда они спросили почему,
Он сказал: «Я стараюсь!
Но когда я дохожу до последней строчки, я стараюсь вместить как можно больше слов».

Другие пародии намеренно нарушают схему рифмовки, как в следующем примере, приписываемом У. С. Гилберту :

Был старик из Сент-Биса ,
которого ужалила в руку оса,
На вопрос «Больно?»
Он ответил: «Нет, это не так,
Я так рад, что это был не шершень». [18] [19]

Комик Джон Кларк также спародировал стиль Лира:

Жил-был старик с бородой,
Смешной старик с бородой.
У него была большая борода.
Большая старая борода
Этот забавный старик с бородой. [20]

Американский кинокритик Эзра Хабер Гленн смешал форму лимерика с обзорами популярных фильмов, создав так называемые «фильмерики». [21] Например, о неореалистическом фильме итальянского режиссера Витторио Де Сики «Похитители велосипедов » :

Де Сика снимает Рим в неореале.
С бедными обошлись несправедливо.
Требуется велосипед.
Или Риччи уволят:
Все люди рано или поздно начинают воровать. [22]

Британский эксперт по игре слов и развлекательной математике Ли Мерсер (1893–1977) придумал следующий математический лимерик:

12 + 144 + 20 + 3 4/7 + (5 × 11) = 9 2 + 0

Это читается следующим образом:

Дюжина , брутто и дюжина плюс трижды квадратный корень из четырех

Разделено на семь
Плюс пять раз по одиннадцать
Это девять в квадрате и ни капельки больше. [23]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "ЛИМЕРИК | значение в Кембриджском словаре английского языка". dictionary.cambridge.org . Получено 12.12.2019 .
  2. ^ Интересный и весьма эзотерический стих в лимерикской форме найден в дневнике преподобного Джона Томлинсона (1692–1761): 1717. 17 сентября. Некий доктор Бейнбридж отправился из Кембриджа в Оксон [Оксфорд], чтобы стать профессором астрономии, и, читая лекцию, случайно произнес de Polis et Axis вместо Axibus. На что один сказал, доктор Бейнбридж был отправлен из Кембриджа, — читать лекции de Polis et Axis; но пусть те, кто привел его сюда, вернут его туда и научат его правилам синтаксиса. Из Six North Country Diaries , Publications of the Surtees Society , Vol. CXVIII за год MCMX, стр. 78. Andrews & Co., Durham и т. д. 1910.
  3. ^ Каддон, Дж. А. (1999). Словарь литературных терминов и теории литературы Penguin (4-е изд.). Лондон [ua]: Penguin Books. п. 458. ИСБН 978-0140513639.
  4. ^ Vaughn, Stanton (1904). Limerick Lyrics . Получено 6 октября 2014 года .
  5. ^ Брандрет, стр. 108
  6. Легман 1988, стр. x-xi.
  7. ^ Тиггес, Вим. «Лимерик: сонет бессмыслицы?». Исследования в области бессмыслицы . Ред. Вим Тиггес. 1987. стр. 117
  8. ^ Файнберг, Леонард. Секрет юмора . Родопи, 1978. ISBN 9789062033706. стр. 102 
  9. ^ "Limerick". Poetry Forms . 23 февраля 2013 г. Получено 31 мая 2020 г.
  10. ^ Легман 1988, стр. xliv.
  11. ^ Аберкромби, Дэвид, Исследования по фонетике и лингвистике 1965 Oxford University Press: Глава 3 Фонетический взгляд на структуру стиха .
  12. Лумис 1963, стр. 153–157.
  13. ^ "Siar sna 70idí 1973 Лиос Туатаил - Джон Б. Кин, Лимерикс, скинхеды" . Ютуб . Архивировано из оригинала 20 февраля 2013 г. Проверено 6 октября 2014 г.
  14. ^ Фраза "приезжайте в Лимерик" известна в американском сленге со времен Гражданской войны, как зафиксировано в Историческом словаре американского сленга и последующих сообщениях в списке Американского диалектного общества. Одно из значений фразы, предложенное Стивеном Горансоном в ADS-list, — это ссылка на Лимерикский договор и означает сдаваться , улаживать , переходить к сути , следовать программе .
  15. ^ сообщено Стивеном Горансоном в списке ADS и в комментариях в блоге Oxford Etymologist
  16. Saint John Daily News , Сент-Джон, Нью-Брансуик Эдвард Уиллис, владелец Вторник 30 ноября 1880 г. Том XLII, № 281 страница 4, колонка 5 [заголовок:] Мудрый и иной
  17. ^ Тиггес, Вим. «Лимерик: сонет бессмыслицы?». Исследования в области бессмыслицы . Ред. Вим Тиггес. 1987. стр. 117
  18. ^ Литературная энциклопедия Merriam-Webster. Merriam-Webster. 1995. ISBN 9780877790426. Получено 6 октября 2014 г.
  19. Уэллс 1903, стр. xix-xxxiii.
  20. ^ "Крейг Браун: Потерянные дневники". The Guardian . Октябрь 2010. Получено 6 октября 2014 .
  21. ^ "Filmerics from the City in Film". UrbanFilm . 26 февраля 2014 г. Получено 19 февраля 2021 г.
  22. ^ "Bicycle Thieves: The Filmerick". UrbanFilm . 4 марта 2014 г. Получено 19 февраля 2021 г.
  23. ^ "Math Mayhem". lockhaven.edu. Архивировано из оригинала 2021-05-26 . Получено 2019-05-29 .

Библиография

Внешние ссылки

Библиографии Лимерика