Литература чикано — это аспект мексикано-американской литературы , возникший из культурного сознания , развившегося в движении чикано . [1] [2] Литература чикано сформировалась в результате политической и культурной борьбы чикано/ос за разработку политической основы и идентичности , которая отвергала бы англо-американскую гегемонию. [1] [3] Эта литература охватывала доколумбовые корни мексикано-американцев, особенно тех, кто идентифицирует себя как чикано/ос. [3] [4]
Литература чикано впервые появилась в середине 1960-х годов и примечательна своим ранним принятием спанглиша в опубликованной литературе, а также использованием гибридных форм и стилей. [2] [5] Писатели чикано/о часто включают ранее опубликованную литературу как находящуюся в рамках или как предшественницу традиции. [6] [7] Помимо прозы , поэзия и драматургия чикано включены в качестве форм литературы чикано. [3] [5]
Проза чикано утвердилась как отдельная литературная традиция в середине 1960-х годов. [1] « Pocho » Хосе Антонио Вильярреаля (1959) обычно упоминается как первый широко распространенный роман чикано. [3] Поэты и писатели 1960-х годов определяли себя в собственных терминах, отличных от белого англосаксонского протестантского взгляда, который, как писал Алуриста , стремился «держать мексиканцев на их месте». [8]
Первым издательством, посвященным писателям чикана/о, было Quinto Sol , которое было основано в 1967 году Андреасом Ибаррой, Ником Вакой и Октавио Романо. [1] Ранними работами, которые стали эталонными в области литературы чикано, были ... y no se lo trago la tierra (1971) Томаса Риверы и Bless Me, Ultima (1972) Рудольфо Анайи . [1] Bless Me, Ultima использовал разговорный спанглиш в своей лингвистической форме и вдохновил других на разработку собственного подхода к темам чикана/о. [2] Анайю иногда называют «отцом» литературы чикано. [9]
В эссе 1979 года о литературе чикано Арнульфо Д. Трехо писал, что эта литература была важна для создания уникального образа самого себя для чикано: «автопортрет чикано давно назрел». [3] Трехо выделяет шесть качеств романа или повествовательной литературы чикано: [3]
По этим критериям в 1977 году он назвал следующие произведения в качестве примеров романов чикано : «Chicano» (1970) Ричарда Васкеса , «...y no se lo trago la tierra» Риверы (1971), (3) «Bless Me, Ultima » Анайи (1972) и «Peregrinos de Aztlán » (1974) Мигеля Мендеса . [3] Помимо повествовательной прозы, другими заметными работами были поэзия Абелардо Дельгадо в «25 пьесах ума чикано» (1969), [5] автобиографии Оскара Зеты Акосты «Автобиография бурого бизона» (1972) и «Восстание народа тараканов » (1973). [10] В 1977 году Трехо признал, что «в литературе чикано наблюдается отсутствие женщин чикано». [3]
Литература чикана — это форма литературы , которая возникла из феминистского движения чикана . Она направлена на переосмысление архетипов чикана , в попытке предоставить позитивные модели для чикана. Писатели чикана переосмысливают свои отношения с тем, что Глория Анзалдуа назвала «Las Tres Madres» мексиканской культуры (т. е. Богоматерь Гваделупская, Ла Малинче и Ла Йорона), изображая их как феминистские источники силы и сострадания. [11]
Согласно Энциклопедии расы, этнической принадлежности и общества , «письма феминисток чикана помогли развить дискурс в оппозиции к европоцентристским рамкам». Письма чикана выросли из феминизма чикана, через феминистские журналы, основанные с 1960-х годов – один из которых привел к Third Woman Press Нормы Аларкон , утверждениям феминизма чикана в эссе и изображению гендерного кризиса в движении чикано в поэзии и художественной литературе авторов чикана. [12]В 1960-х и 1970-х годах литература чикано, как правило, в первую очередь фокусировалась на связи с историей и культурой ацтеков , особенно через родину Ацтлан . [4] Исключением было произведение Луиса Вальдеса «Pensamiento Serpentino» (1973) , которое опиралось на майянскую концепцию In Lak'ech («ты — другой я»). [13]
Более поздние разработки в 1980-х и 1990-х годах, особенно авторы чикано, начали расширять этот фокус, чтобы включить в него множество различных коренных народов Мексики и связанных с их борьбой. [4] Романы Эстелы Портильо-Трамбли и Грасиэлы Лимон ссылались на происхождение рарамури . [4] Луча Корпи и другие ссылались на происхождение яки . [4] Ана Кастильо и поэт чикано Хуан Фелипе Эррера ссылались на происхождение и темы майя в своих работах. [4]
Проза чикано уникальна как литературная традиция, поскольку она активно принимает гибридность как в форме, так и в стиле. Это часто означало включение или принятие испанского или спанглиша , использование тем, связанных с магическим реализмом , и интеграцию различных литературных жанров в одно произведение, например, художественную литературу и автобиографию . [2] [3]
Драматургия чикано появилась в 1960-х годах, впервые благодаря работе Луиса Вальдеса с Teatro Campesino . [3] Драматургия чикано возникла с посвящением политической борьбе сельскохозяйственных рабочих за права. [3] Сам Вальдес заявил: «Мы не думаем в терминах искусства», а в терминах сообщения публике. [3] К 1973 году существовало около тридцати театральных групп чикано, включая Teatro de la Esperanza под руководством Хорхе А. Уэрты . [3]
Таким образом, литература чикано пишется группой людей, которые идентифицируют себя с политическим, культурным и социальным движением чикано... чтобы документировать историю сознания чикано в Соединенных Штатах... Литература чикано тогда становится ответом и контрнарративом гегемонии американской литературы, которая исключала этнические голоса, не соответствующие англо-американскому литературному наследию.
Хотя "чикано" и "мексикано-американец" часто используются как взаимозаменяемые, первый указывает на дополнительную политическую чувствительность; утверждаемое самосознание культурной идентичности, которое неотделимо от социальной и материальной борьбы за равенство и инклюзивность.
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )