stringtranslate.com

мандейский язык

Устная история мандейского языка.

Мандейский , или, точнее, классический мандейский , — это литургический язык мандеизма и юго- восточная разновидность арамейского языка , используемая общиной мандеев, традиционно проживающей в южных частях Ирака и юго-западном Иране , для своих религиозных книг. Мандейский, или классический мандейский, до сих пор используется священниками-мандеями в литургических обрядах. [3] Современный потомок мандейского или классического мандейского, известный как неомандейский или современный мандейский , на котором говорит небольшая группа мандеев вокруг Ахваза [4] : XXXVI–XXXVIII, 1–101  и Хорремшехра [5] в южной иранской провинции Хузестан .

Литургическое использование мандейского или классического мандейского языка встречается в Иране (особенно в южных частях страны), в Багдаде , Ираке и в диаспоре (особенно в Соединенных Штатах , Швеции , Австралии и Германии ). Это восточно-арамейский язык, известный своим обильным использованием гласных букв ( mater lectionis с алефом , he только в конечной позиции, 'ayin , waw , yud ) в письме, так называемым plene -написанием ( мандейский алфавит ) [6] и количеством иранского [7] и аккадского [8] влияния языков на его лексикон, особенно в области религиозной и мистической терминологии. Мандейский язык находится под влиянием еврейского палестинского арамейского языка , самаритянского арамейского языка , иврита , греческого , латинского [9] [ 10] в дополнение к аккадскому [8] и парфянскому [11] .

Классификация

Классический мандейский язык принадлежит к юго-восточной группе арамейских языков и тесно связан с еврейским вавилонским арамейским диалектом в основных частях Вавилонского Талмуда [12] [13], но в меньшей степени с различными диалектами арамейского языка, встречающимися в текстах заклинаний на неглазурованных керамических чашах ( чашах для заклинаний ) [14], которые в основном встречаются в центральном и южном Ираке , а также в иранской провинции Хузестан . [15] Он считается родственным языком северо-восточному арамейскому диалекту Сурет .

Использование

Этот юго-восточный арамейский диалект передается через религиозные, литургические и эзотерические тексты, [16] [17] большинство из которых сегодня хранятся в коллекции Дроуэра , Бодлианской библиотеке (Оксфорд), [18] в Национальной библиотеке (Париж), Британской библиотеке (Лондон) и в домах различных мандеев в качестве религиозных текстов . Более конкретными письменными объектами, имеющими лингвистическое значение в связи с их ранней передачей (V–VII вв. н. э.), являются глиняные чаши для заклинаний и мандейские свинцовые свитки ( амулеты ) (III–VII вв. н. э.), [19] : 4  включая серебряные и золотые образцы [20] , которые часто находили при археологических раскопках в регионах их исторического проживания между Васитом и Басрой [21] [22] и часто в центральном Ираке , например ( Бисмая , [23] Киш , [24] Хуабир, [25] Кутха , [26] Урук , [27] Ниппур [28] ), к северу и югу от слияния Евфрата и Тигра ( Абу Шудр, [29] аль-Курна [30] ), и в соседней провинции Хузистан ( Хамадан ). [31] [32]

Фонология

Согласные

Гласные

Алфавит

Мандейский язык написан на мандейском алфавите . Он состоит из 23 графем, последняя из которых является лигатурой. [35] Его происхождение и развитие все еще являются предметом споров. [36] Графемы, появляющиеся на чашах для заклинаний и металлических свитках амулетов , несколько отличаются от поздних знаков рукописей . [37]

Чаша для заклинаний из Месопотамии, датируемая V–VIII веками, с надписью на мандейском языке, из коллекции Еврейского музея Швейцарии .

Лексикография

Среди лексикографов мандейского языка были Теодор Нёльдеке [38] , Марк Лидзбарски [39], Этель С. Дроуэр , Рудольф Мацух [ 40] и Мэтью Моргенштерн .

неомандейский

Неомандейский язык представляет собой последнюю стадию фонологического и морфологического развития мандейского языка, северо-западного семитского языка восточно -арамейской подсемьи. Развиваясь изолированно друг от друга, большинство новоарамейских диалектов взаимно непонятны и поэтому должны считаться отдельными языками. Определение взаимосвязи между новоарамейскими диалектами затруднено из-за плохого знания самих диалектов и их истории. [5]

Хотя прямых потомков еврейского вавилонского арамейского языка сегодня не сохранилось, большинство современных неоарамейских диалектов относятся к восточной подсемье еврейского вавилонского арамейского языка и мандейского языка, среди них нео-мандейский, который можно с уверенностью описать как прямого потомка одного из арамейских диалектов, засвидетельствованных в поздней античности, вероятно, мандейского. Неомандейский язык сохраняет семитское «суффиксное» спряжение (или перфект), которое утрачено в других диалектах. Фонология нео -мандейского языка отличается от других восточных нео-арамейских диалектов. [41]

Три диалекта неомандейского языка были родными для Шуштара , Шах-Вали и Дезфула в северной провинции Хузестан , Иран, до 1880-х годов. В то время мандеи переселились в Ахваз и Хорремшехр , чтобы избежать преследований. В Хорремшехре было больше всего носителей неомандейского языка, пока ирано-иракская война не заставила многих людей покинуть Иран. [5] Ахваз является единственной общиной со значительной долей носителей неомандейского языка в Иране по состоянию на 1993 год. [4]

В следующей таблице сравниваются несколько слов древнемандейского языка с тремя неомандейскими диалектами. Иракский диалект, описанный ES Drower , в настоящее время вымер. [42]

Образец текста

Ниже приведен пример текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на мандейском языке . [43]

Мандайский : ". Он и его отец и сын. ࡅࡆࡁࡓ Да, да"

Транслитерация: «кул анаха маудалу аспасиута убку'хгиата куи хадиа. хаб муха утирата 'дла 'ит рум узбр бхдадиа».

Оригинал на английском языке: «Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства».

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Mandaic в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
    Classical Mandaic в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ «Атлас языков мира, находящихся под угрозой». unesdoc.unesco.org . стр. 42. Получено 2023-03-02 .
  3. ^ Этель Стефана Дроуэр , Мандеи Ирака и Ирана (Лейден: Brill, 1937; переиздание 1962); Курт Рудольф, Мандеи II. Культ (Ванденхук и Рупрехт; Гёттинген, 1961; Курт Рудольф, Мандеи (Лейден: Brill, 1967); Криста Мюллер-Кесслер, Священные трапезы и ритуалы мандеев», в Дэвид Хеллхольм, Дитер Зенгер (ред.), Священная трапеза, общая трапеза, общение за столом и евхаристия: поздняя античность, ранний иудаизм и раннее христианство, т. 3 (Тюбинген: Mohr, 2017), стр. 1715–1726, пл.
  4. ^ аб Рудольф Макух , Neumandäische Texte im Dialekt von Ahwaz (Висбаден: Harrasowitz, 1993).
  5. ^ abc Чарльз Хеберл, Неомандайский диалект Хорремшахра (Висбаден: Харрассовиц, 2009).
  6. ^ Теодор Нёльдеке, Mandäische Grammatik (Halle: Waisenhaus, 1875), стр. 3–8.
  7. ^ Никакого комплексного и индивидуального исследования пока не существует, за исключением некоторых дискуссий по словам в Geo Widengren , Иранско-семитском Kulturbegegnung in parthischer Zeit (Köln: Westdeutscher Verlag, 1960) и этимологических разделов в Ethel Stefana Drower и Rudolf Macuch , A Mandaic Dictionary (Oxford: Кларендон Пресс, 1963).
  8. ^ Стивен А. Кауфман, Аккадское влияние на арамейский (Assyriological Studies 19; Чикаго: Чикагский университет: 1974).
  9. Häberl, Charles (3 марта 2021 г.), «Hebraisms in Mandaic», YouTube , получено 25 апреля 2022 г.
  10. ^ Häberl, Charles (2021). «Мандаик и палестинский вопрос». Журнал Американского восточного общества . 141 (1): 171–184. doi : 10.7817/jameroriesoci.141.1.0171 . ISSN  0003-0279. S2CID  234204741.
  11. ^ Häberl, Charles G. (февраль 2006 г.). «Иранские письмена для арамейских языков: происхождение мандейского письма». Бюллетень американских школ восточных исследований (341): 53–62. doi :10.7282/T37D2SGZ.
  12. ^ Теодор Нёльдеке, Mandäische Grammatik (Halle: Waisenhaus, 1875), стр. XXVI–XXVII.
  13. ^ Франц Розенталь , Das Mandäische, в Die aramaistische Forschung seit Th. Veröffentlichungen Нёльдеке (Лейден: Brill 1939), стр. 228–229.
  14. Тапани Харвайанен, Арамейская чаша для заклинаний из Борсиппы. Другой образец восточноарамейского «койне», Studia Orientalia 53.14, 1981, стр. 3–25.
  15. ^ Криста Мюллер-Кесслер, «Zauberschalen und ihre Umwelt. Ein Überblick über das Schreibmedium Zauberschale», в Йенсе Камране, Рольфе Шефере, Маркусе Витте (ред.), Zauber und Magie im antiken Palästina und in seiner Umwelt (Abhandlungen des Deutschen Palästina- Vereins 46; Wiesbaden: Harrassowitz, 2017), стр. 59–94, рис. 1–2, 5, пожалуйста. 2, 4, 7–8, карта.
  16. Этель Стефана Дроуэр , Мандеи Ирака и Ирана (Лейден: Brill, 1937; переиздание 1962).
  17. Этель Стефана Дроуэр , Книга Зодиака (sfar Malwašia) DC 31 (Oriental Translation Fund XXXVI; Лондон: Королевское Азиатское общество, 1949).
  18. Этель Стефана Дроуэр , «Мандейская библиография», в журнале Королевского азиатского общества , 1953 г., стр. 34–39.
  19. ^ Бакли, Йорунн Якобсен (2002), Мандеи: древние тексты и современные люди (PDF) , Оксфорд : Oxford University Press , ISBN 9780195153859
  20. Криста Мюллер-Кесслер, «Мандейский золотой амулет в Британском музее», в Бюллетене американских школ восточных исследований 311, 1998, стр. 83–88.
  21. ^ М. Тевено, Relations de divers voyages curieux, première party (Париж, 1663–1672), карта с мандейскими деревнями.
  22. ^ Дж. Генрих Петерманн, Reisen im Orient , Vol. II (Лейпциг: Veit, 1861), стр. 66, 83–123, 447–465.
  23. ^ Анри Поньон , «Une заклинание contre les génies malfaisantes, en Mandaite», в Mémoires de la Soceté de Linguitiques de Paris 8, 1892, стр. 193
  24. Питер Р. С. Мури, Раскопки в Кише 1923–1933 (Оксфорд: Oxford Press, 1978), стр. 123–124.
  25. ^ Анри Поньон , Inscriptions mandaïtes des coupes de Khouabir (Париж: H. Wetter, 1898; перепечатка Амстердам: Philo Press, 1979), стр. 1–5.
  26. Кристофер Уокер и Иегуда Б. Сигал, Каталог арамейских и мандейских чаш для заклинаний в Британском музее (Лондон: British Museum Press, 2000), стр. 35–39.
  27. ^ Рудольф Макух , «Gefäßinschriften», в Еве Штромменгер (ред.), Gefässe aus Uruk von der Neubabylonischen Zeit bis zu den Sasaniden (Ausgrabungen der deutschen Forschungsgemeinschaft in Uruk-Warka 7; Berlin 1967), стр. 55–57, табл. 57.1–3.
  28. ^ JP Peters, Nippur or Explorations and Adventures on the Euphrates , Vol. II (Нью-Йорк, 1897); Hermann V. Hilprecht, Explorations in Bible Lands During the Nineteenth Century (Филадельфия: AJ Molman and Company, 1903), стр. 326; James A. Montgomery, Aramaic Incantation Texts from Nippur (Publications of the Babylonian Section 3; Филадельфия, 1913), стр. 37–39, 242–257; Криста Мюллер-Кесслер (редактор), Die Zauberschalentexte der Hilprecht-Sammlung, Jena und weitere Nippur-Texte anderer Sammlungen (Texte und Materialen der Frau Professor Hilprecht-Collection 7; Wiesbaden 2005), стр. 110–135, 143–147.
  29. ^ Франсуа Ленорман, Essai sur la propagation de l'alphabet phénicien dans l'ancien monde , vol. II (Париж, 1872 г.), стр. 76–82, пожалуйста. Х–XI; Эдмунд Соллбергер, «Мистер Тейлор в Халдее», в Anatolian Studies 22, 1972, стр. 130–133.
  30. ^ Криста Мюллер-Кесслер, «Взаимосвязи между мандейскими свинцовыми свитками и чашами для заклинаний», в книге Цви Абуш, Карел ван дер Тоорн (ред.), Месопотамская магия. Текстовые, исторические и интерпретационные перспективы (Древняя магия и гадание 1; Гронинген: STYX, 1999), стр. 197–198, табл. 209.
  31. Сайрус Х. Гордон, «Две волшебные чаши в Тегеране», в Orientalia 20, 1951, стр. 306–311.
  32. ^ Криста Мюллер-Кесслер, «Zauberschalen und ihre Umwelt. Ein Überblick über das Schreibmedium Zauberschale», n Йенс Камран, Рольф Шефер, Маркус Витте (ред.), Zauber und Magie im antiken Palästina und in seiner Umwelt (Abhandlungen des Deutschen Palästina- Vereins 46, Висбаден, 2017), стр. 59–94, пожалуйста. 1–8, карта, ISBN 978-3-447-10781-5
  33. ^ Аб Мачух, Рудольф (1965). Справочник классического и современного мандайского языка . Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  34. ^ Мэлоун, Джозеф (1967). Морфологическая грамматика классического мандейского глагола . Калифорнийский университет в Беркли.
  35. Рудольф Мачух , Справочник по классическому и современному мандейскому языку (Берлин: De Gruyter, 1965), стр. 9.
  36. ^ Питер В. Коксон, «Анализ письменности и происхождение мандейского письма», в журнале «Journal of Semitic Studies» 15, 1970, стр. 16–30; Александр К. Клугкист, «Происхождение мандейского письма», в Han LJ Vanstiphout et al. (ред.), Scripta Signa Vocis. Исследования о письменностях, писаниях, писцах и языках на Ближнем Востоке, представленные JH Hospers (Гронинген: E. Forsten, 1986), стр. 111–120; Чарльз Г. Хэберл, «Иранские письменности для арамейских языков: происхождение мандейского письма», в бюллетене школ американских восточных исследований 341, 2006, стр. 53–62.
  37. ^ Таблицы и образцы сценариев в книге Кристы Мюллер-Кесслер, «Mandäisch: Eine Zauberschale», в книгах Ганса Ульриха Стейманса, Томаса Штаубли (ред.), Von den Schriften zur (Heiligen) Schrift (Фрайбург, Швейцария: Музей Bibel + Orient, Штутгарт Katholisches) Бибельверк Э.В., 2012), стр. 132–135, ISBN 978-3-940743-76-3
  38. ^ Теодор Нёльдеке . 1964. Mandäische Grammatik , Галле: Вайзенхаус; перепечатка Дармштадта: Wissenschaftliche Buchgesellschaft с приложением аннотированных пометок из ручного издания Теодора Нёльдеке Антона Шаля.
  39. ^ В его мастерских переводах нескольких классических произведений мандейского языка: 1915. Das Yoganesbuch . Гиссен: Тёпельманн; 1920. Mandäische Liturgien (Abhandlungen der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Phil.-hist. Kl. NF XVII, 1) Берлин: Weidmannsche Buchhandlung; 1925: Гинза: Der Schatz oder das Grosse Buch der Mandäer . Геттинген: Ванденхук и Рупрехт.
  40. ^ Этель С. Дроуэр и Рудольф Макух . 1963. A Mandaic Dictionary . Oxford: Clarendon Press. Эта работа основана на лексикографических файлах Лидзбарски, которые сегодня находятся в Университете Галле-ан-дер-Заале, и лексической коллекции Дроуэра.
  41. ^ Рудольф Макух , Neumandäische Chrestomathie (Висбаден: Харрасовиц, 1989).
  42. ^ Häberl, Charles G. (2019). «Мандайский». В Huehnergard, John (ред.). Семитские языки . Abingdon, Oxfordshire; New York, NY: Routledge. стр. 679–710. doi :10.4324/9780429025563-26. ISBN 978-0-367-73156-4. OCLC  1060182406. S2CID  241640755.
  43. ^ "OHCHR | Всеобщая декларация прав человека – Мандейский". OHCHR . Получено 2023-01-31 .

Литература

Внешние ссылки