stringtranslate.com

Мандрагора

Так называемые «женские» и «мужские» мандрагоры, с иллюстрации 1583 года.
Цветы мандрагоры лекарственной
Корень мандрагоры, XVI или XVII век.
Музей Уэлкома [1]

Мандрагора корень растения, исторически произошедшего либо от растений рода Mandragora ( семейства Solanaceae ) , встречающихся в Средиземноморье, либо от других видов, таких как Bryonia alba (английская мандрагора, семейства Cucurbitaceae ) или американская мандрагора ( Podophyllum peltatum семейства Berberidaceae ), которые обладают схожими свойствами. Растения, из которых получают корень, также называют «мандрагорами». Средиземноморские мандрагоры — многолетние травянистые растения с яйцевидными листьями, расположенными в розетке, толстым вертикальным корнем, часто разветвленным, и колокольчатыми цветами, которые производят желтые или оранжевые ягоды . Разные авторы относят их к разным видам. Это очень изменчивые многолетние травянистые растения с длинными толстыми корнями (часто разветвленными) и почти без стебля. Листья расположены в прикорневой розетке и различаются по размеру и форме, максимальная длина составляет 45 см (18 дюймов). Они обычно имеют либо эллиптическую форму, либо более широкую к концу (обратнояйцевидную), с различной степенью опушенности. [2]

Поскольку мандрагоры содержат вызывающие делириоз галлюциногенные тропановые алкалоиды , а форма их корней часто напоминает человеческие фигуры , они были связаны с магическими ритуалами на протяжении всей истории, включая современные языческие традиции. [3]

Номенклатура

Английское название «mandrake» происходит от латинского mandragora , и хотя классическое название не имеет ничего общего ни с «человеком», ни с «драконом/дрейком», английская форма сделала его восприимчивым к такой народной этимологии . [4] Французская форма main-de-gloire («рука славы») была выдвинута как еще «более полный пример» народной этимологии (ср. § Main-de-gloire. [5]

Немецкое общее название — Alraun, Alraune (ср. § Alraun ниже). [6] Однако латинское mandragora, ошибочно идентифицированное ложной этимологией как имеющее основу -draco («дракон») (как это проявляется в английском от «mandrake» выше), привело к объединению растения и животного в Alraundrachen , в значении домашнего духа . [7] Эта объединенная форма не очень хорошо засвидетельствована, но домашний кобольд известен в регионе как alraune [ e ] или drak ( drak ), [a] оба классифицируются как «имена драконов» по ​​Вайзеру-Аалю (ср. § alraun-drak). [8] : 68), 71) 

Мандрагору-куклу на немецком языке можно назвать Alraun Männlein («мандрагоровый человечек»), на бельгийском ( фламандском ) mandragora manneken или на итальянском mandragora maschio . [9] На немецком языке она также известна как Galgenmännlein («маленький висельник»), что связано с верой в то, что они растут рядом с виселицей, что подтверждается также исландским thjofarót «воровской корень». [10] [11]

Некоторые источники приводят голландское название pisdiefje (дословно «маленький вор мочи» [b] ) или pisduiveltje («мочеиспускательный дьявол»), утверждая, что растение растёт из мозгов мёртвых воров или из экскрементов тех, кто был повешен на виселице . [12] [13] Название «вор мозгов» для мандрагоры также встречается в английском языке. [12]

Токсичность и фармацевтическое использование

Все виды мандрагоры содержат высоко биологически активные алкалоиды , в частности тропановые алкалоиды . Алкалоиды делают растение, в частности корень и листья, ядовитыми из-за антихолинергического , галлюциногенного и снотворного эффектов. Антихолинергические свойства могут привести к удушью . Люди могут быть отравлены случайно, проглотив корень мандрагоры, и прием внутрь, вероятно, будет иметь другие неблагоприятные эффекты, такие как рвота и диарея. Концентрация алкалоидов варьируется в зависимости от образца растения. Клинические отчеты о последствиях употребления средиземноморской мандрагоры включают серьезные симптомы, похожие на симптомы отравления атропином , включая нечеткость зрения, расширение зрачков ( мидриаз ), сухость во рту, затрудненное мочеиспускание, головокружение, головную боль, рвоту, покраснение и учащенное сердцебиение ( тахикардию ). Гиперактивность и галлюцинации наблюдались у большинства пациентов. [14] [15]

Корень галлюциногенен и наркотичен . В достаточных количествах он вызывает состояние бессознательности и использовался в качестве анестезирующего средства при хирургических операциях в древние времена. [16] В прошлом сок из мелко натертого корня применялся наружно для облегчения ревматических болей. [16] Его использовали внутрь для лечения меланхолии , судорог и мании . [16] При приеме внутрь в больших дозах он, как говорят, вызывал бред и безумие. [16]

Древняя греко-римская фармакопея

Мандрагора иллюстрация и текст. Диоскорид De materia medica
— Рукопись VII века., Национальная библиотека , Неаполь.

Теофраст (ок. 287 г. до н. э.) в своей книге Historia Plantarum писал, что мандрагору нужно собирать, следуя предписанному ритуалу, а именно: «начертить три круга вокруг [корня] мечом и срезать его, повернув его на запад»; затем, чтобы получить второй кусок, сборщик должен танцевать вокруг него, говоря как можно больше непристойных разговоров о сексе . [20] Ритуал, приведенный у Плиния, вероятно, основан на Теофрасте. [17]

Диоскорид в De materia medica (1 век) описал использование мандрагоры как наркотического, болеутоляющего и абортивного средства . Он также утверждал, что из нее можно приготовить любовное зелье. [21]

Эвресис (Открытие) вручает мандрагору Диоскориду. Обратите внимание на привязанную собаку (Ср. Иосиф Флавий)
―Венская рукопись, начало VI века [22]

Диоскорид, как практикующий врач, пишет, что некоторые представители его профессии могут назначить половник или 1 циатус (45 мл (1,5 жидких унций США)) восстановленного мандрагорового корня, приготовленного из корня, кипяченого в вине до тех пор, пока он не сморщится на треть, перед выполнением операции. [25] Плиний Старший также повторяет, что доза 1 циафуса зелья мандрагоры выпивается [c] пациентом перед тем, как на его теле будут сделаны надрезы или проколы. [26] [23] Простой сок ( ὀπός ) может быть получен путем разминания корня или надрезания и выкачивания пиявками, или восстановленный тип ( χύλισμα , χυλός ), полученный путем кипячения, для которого Диоскорид дает отличительные термины, хотя Плиний объединяет их в «сок» ( sucus ). Только очищенная кора может настаиваться в течение более длительного периода, или плоды могут быть высушены на солнце в сгущенный сок и т. д. [27] Растение предположительно имеет сильный запах. Также отмечено его использование в качестве глазного лекарства. [26]

Оба автора признают, что существовали мужские и женские мандрагоры. [21] Плиний утверждает, что существовал белый мужской тип и темный женский тип мандрагоры. [26] Однако у него также есть другая глава книги о том, что он полагает другим растением, называемым белым синюхой , также называемым centocapitum , которые также бывают двух типов, напоминающих мужские и женские гениталии, что, как отмечают переводчики, также может на самом деле относиться к мандрагоре (из Бытия 30:14). [30] Если мужчина завладевал фаллическим мандрагором (синюхой), он имел силу привлекать женщин. [30] [21] Плиний утверждает, что Фаон с острова Лесбос , получив этот фаллический корень, смог заставить поэтессу Сафо влюбиться в него. [30]

Была отмечена параллель между преданием о мандрагоре, собранной у палача, и мазью, которую Медея дала Ясону , которая была сделана из растения, питавшегося телесной жидкостью прикованного Прометея . [33] [10]

Древние греки также сжигали мандрагору в качестве благовония. [34]

Библейский

Два упоминания dud̲āʾim ( דּוּדָאִים «растения любви»; [35] единственное число: dud̲ā דודא ) встречаются в еврейских писаниях. Септуагинта переводит דודאים как койне греческий : μανδραγόρας , романизированный:  mandragóras , а Вульгата следует Септуагинте. Несколько более поздних переводов на разные языки следуют Септуагинте (и Вульгате) и используют мандрагору как растение как правильное значение как в Бытии 30:14–16 [36] и Песне Песней 7 :12-13. [35] Другие следуют примеру Библии Лютера и предоставляют более буквальный перевод. [d]

Дудаим считался афродизиаком [37] или, скорее, средством от бесплодия, [38] [36] как в Бытие 30:14. Анекдот касается плодовитости жен Иакова , которые породили Двенадцать Колен Израиля во главе со своими многочисленными детьми. Хотя у него был первенец от Лии , брак с которым был навязан ему, его любимая жена Рахиль , младшая сестра Лии, оставалась бесплодной и возжелала дудаим . Это растение нашел мальчик Рувим, который предположительно доверил его Лии, которая обменяла его на то, что она позволит ей провести ночь в постели Иакова. [40]

Однако лечение травами, похоже, не подействовало на Рахиль, и вместо этого Лия, у которой до этого было четверо сыновей, но которая долгое время была бесплодной, снова забеременела, так что со временем она родила еще двух сыновей, Иссахара и Завулона , и дочь Дину . [41] Таким образом, Рахиль должна была вытерпеть еще несколько лет мучений, будучи бездетной, в то время как ее сестра могла выставлять напоказ свое плодовитое материнство, пока Бог не вмешался, позволив Рахили зачать Иосифа . [42] [38]

В последних стихах 7-й главы Песни Песней (стихи 12–13) растение упоминается еще раз:

נַשְׁכִּ֙ימָה֙ לַכְּרָמִ֔ים נִרְאֶ֞ה אִם פָּֽרְחָ֤ה הַגֶּ֙פֶן֙ ִּתַּ֣ח הַסְּמָדַ֔ר הֵנֵ֖צוּ הָרִמֹּונִ֑ים שָׁ֛ם אֶתֵּ֥ן אֶת־דֹּדַ֖י לָֽךְ׃ הַֽדּוּדָאִ֣ים נָֽתְנוּ-רֵ֗יחַ וְעַל-פְּתָח֙ ינוּ֙ כָּל-מְגָדִ֔ים חֲדָשִׁ֖ים גַּם-יְשָׁנִ֑ים דּוֹדִ֖י צָפַ֥נְתִּי לָֽךְ:

Встанем пораньше в виноградники, посмотрим, цветет ли виноградная лоза, появляются ли ягоды, распускаются ли гранатовые яблоки: там я дам тебе мои возлюбленные. Мандрагоры источают благоухание, и у ворот наших есть всякие приятные плоды, новые и старые, которые я сберегла для тебя, о возлюбленный мой.

—  Библия , версия короля Якова , Песнь Песней 7:12–13 [43]

Физиологус

Слоны, мандрагора, дракон.
Бестиарий , Британская библиотека, Sloane Ms. 178. [44]

В христианском аллегорическом бестиарии Physiologus в главе о слоне утверждается, что самец намеревается произвести потомство, он ведет свою пару к растущей почве, чтобы самка нашла мандрагору и впала в течку , затем самка приносит корень самцу, который в свою очередь воспаляется, и они спариваются, в результате чего самка немедленно беременеет. [45] [46] Слоны проиллюстрированы, например, в Sloane 278. [44]

В бестиарии Филиппа де Тона в англо-нормандских стихах есть глава о «мандрагоре», в которой говорится, что она состоит из двух видов корней и должна быть извлечена методом использования собаки. Он провозглашает ее лекарством от всех болезней, кроме смерти [47] [48]

Иосиф Флавий

Иосиф Флавий ( около 37-100 гг.) из Иерусалима дал указания о методе использования собаки в качестве суррогата для выкорчевывания опасной травы, используемой при экзорцизме . Трава была приравнена к мандрагоре в последующей науке. По словам Иосифа Флавия, это была нелегкая задача для собирателя, потому что она ускользнет от руки, которая ее схватит, и хотя ее можно остановить, вылив на нее мочу или менструальную кровь женщины , прикосновение к ней приведет к верной смерти. [49] [21] Таким образом, чтобы безопасно получить ее:

Вокруг корня нужно вырыть борозду, пока не обнажится его нижняя часть, затем к ней привязывают собаку, после чего привязывающий собаку должен уйти. Собака затем пытается последовать за ним и так легко выдергивает корень, но внезапно умирает вместо своего хозяина. После этого корень можно брать в руки без страха. [35]

Здесь Иосиф Флавий называет растение Баарасом , по названию места, где оно произрастает (в долине Вади-Зарка [22], охватывающей северную сторону Махерус [51] в современной Иордании), и считает, что это растение является разновидностью руты (из семейства цитрусовых) [49] , однако на основании текстовых сравнений [52] (ср. § Альраун) его можно идентифицировать как мандрагору.

Фольклор

fol. 16r из Пенсильванского университета LJS 46: Herbal ... и т. д. из Италии и Англии, датируется примерно 1520 г.

В прошлом мандрагору часто делали из амулетов , которые, как считалось, приносили удачу, излечивали бесплодие и т. д. Согласно одному суеверию, люди, которые выдергивали этот корень, были осуждены на ад , а корень мандрагоры кричал и плакал, когда его вырывали из земли, убивая всех, кто его слышал. [3] Поэтому в прошлом люди привязывали корни к телам животных, а затем использовали этих животных, чтобы выдернуть корни из почвы. [3]

Магия и колдовство

Средневековое изображение раскопок мандрагоры с собакой.
―Средневековье. Германский музей, Нюрнберг. Эскиз Эдмунда Оскара Липпмана (1894) [53]

Согласно европейскому фольклору (включая Англию [54] ), когда корень выкапывают, он кричит и убивает всех, кто его слышит, так что к корню нужно привязать собаку и заставить ее вытащить его. Этот фрагмент преданий восходит к векам, к описанному Иосифом Флавием методу принесения в жертву собаки , чтобы получить его baaras [55] [56] , как уже было описано выше.

Это было средневековое украшение, что корень визжал, когда его вытаскивали, и так же было предание, что мандрагора росла из мест, где преступники проливали свои жидкости. Ни один из них не был зарегистрирован древнегреческими или латинскими авторами [e] Мандрагора представлена ​​как светящаяся ночью, как фонарь, в древнеанглийском гербарии (ок. 1000). [57]

Мандрагора, привязанная к собаке, из Такуинум Санитатис (1474 г.).

В Средние века мандрагора считалась ключевым ингредиентом во множестве рецептов летающих мазей ведьм, а также основным компонентом магических зелий и отваров. [58] Это были энтеогенные препараты, используемые в европейском колдовстве из-за их изменяющего сознание и галлюциногенного воздействия. [59] Начиная с Позднего Средневековья и позже, некоторые считали, что ведьмы применяли эти мази или принимали эти зелья, чтобы летать на собрания с другими ведьмами , встречаться с Дьяволом или переживать вакханалию . [60] [58]

Цыгане используют мандрагору как любовный амулет. [61]

Альраун

Альраун в его случае
«Раньше принадлежал Карлу Леманну, Вена. Сейчас находится в коллекции Германского национального музея , Нюрнберг.

Немецкое название мандрагоры — Alraun , или женский падеж Alraune , как уже говорилось, от MHG alrûne , [62] OHG alrûn ( alruna . [63] [66] ). [6] Название было связано с женским личным именем OHG Al(b)rûn, древнеанглийским Ælfrūn , древнескандинавским Alfrún , составленным из элементов Alb/Alp 'эльф, демон сновидений' + raunen 'шептать'; более убедительное, хотя и не окончательное, объяснение состоит в том, что оно происходит от *ala- 'все' + *rūnō 'секрет', отсюда 'великая тайна'. [6] Гримм объясняет, что оно перешло из первоначального значения пророчицы, злого духа (или мудрой женщины [67] ), в мандрагору или амулет из корня растения. [68]

Форма allerünren (или allerünken [69] ) засвидетельствована как диалект Дитмаршена для стандартного уменьшительного alrünchen , и в повествовании кукла тщательно заперта в коробке, так как прикосновение к ней придаст силу многократно умножать тесто. [70] [71]

Кукла alraune также была известна под такими названиями, как glücksmännchen [72] ) и galgenmännlein . [72] [50] Кукла, согласно суеверию, работала как амулет, принося своему владельцу удачу и богатство. [50] : 319  Glücks -männchen может быть восковой куклой, «смешно наряженной». [71] Существует также mönöloke , восковая кукла, наряженная во имя дьявола, [73] которая считается параллелью или вариантом куклы alrun . [69] [71]

Поскольку настоящая мандрагора не растет в Германии, куклы Альрун изготавливались из корней тростника или ложной мандрагоры (нем. Gichtrübe ; [74] Bryonia alba из семейства тыквенных ), описанной в травяной книге итальянца Пьетро Андреа Маттиоли (ум. 1577/78). Корни обрезаются примерно до человеческой формы, затем пересаживаются в землю на некоторое время. Если желательны волосы, корень надрезается с помощью заостренного штифта и зерен проса , заталкиваемых в отверстия, и пересаживаются, пока не вырастет что-то вроде головы волос. [75] [78] [f] [g]

Корень или корневище ириса , горечавки или лапчатки ( Blutwurz ) также предназначались для изготовления кукол Альраун . Даже альпийский лук-порей (нем. Allermannsharnisch ; Allium victorialis ) использовался. [77] [50] : 316  Кукла, ранее принадлежавшая Карлу Леманну из Вены (ср. рис. справа; приобретена Германским национальным музеем в 1876 году, где она и находится сейчас [81] ), в прошлом оценивалась как имеющая голову, сделанную из корня брионии, и тело альпийского лука-порея. [82]

Пара старинных альраунов, хранящихся в австрийской императорской и королевской (ныне национальной ) библиотеке, описанных как нетронутые, естественно выращенные корни, принадлежали императору Священной Римской империи Рудольфу II (ум. 1612). [83] [84]

Немецкие источники повторяют рецепт сбора мандрагоры (Альраун) путем принесения в жертву собаки, но требуют, чтобы использовалась «черная собака». [85] [88] Это перешло в немецкую литературу, [90] [91] [93] и в фольклор, как это было собрано братьями Гримм в Deutsche Sagen , № 83 «Der Alraun». [95] В версии братьев Гримм черная собака привязана за хвост, [95] но это не является константой, отраженной во всех источниках, и не соответствует иллюстрированным изображениям, показанным выше.

Немецкий фольклор присваивает мандрагоре псевдоним Galgenmännlein («маленький человек виселицы»), основанный на вере в то, что растение вырастает из-под земли под повешенным человеком, где его моча или семя капали в землю. [10] Более сложный набор условий должен был быть выполнен повешенным, чтобы произвести волшебную траву в версии, данной в DS братьев Гримм , которая по сути объединяет формулы из двух своих источников. [95]

Согласно одному источнику, когда повешенный был потомственным вором ( Erzdieb ), а мать, вынашивая ребенка , либо украла, либо задумала украсть, прежде чем родить его, и если она умерла девственницей , то стекающие вниз жидкости заставят там вырасти « Galgn-Mänl » ( Grimmelshausen, псевдоним Simplicissimus's Galgen-Männlein , 1673). [96] Позже в нем говорится, что растение является продуктом объединения души главного вора ( Erzdieb ) и его семени или мочи. [97] [h] Другой источник утверждает, что когда невиновный человек, повешенный как вор, выпускает «воду» от боли и пыток, которые он перенес, то на этом месте вырастет растение с листьями, похожими на подорожник [i] . И сбор его требует только того, чтобы он происходил в пятницу перед рассветом, причем сборщик должен заткнуть уши ватой и запечатать их воском или смолой, а также трижды перекреститься во время сбора урожая ( Иоганнес Преториус , Сатруналии , 1663). [100]

Полученный корень альрауна необходимо промыть красным вином, затем завернуть в шелковую ткань красного и белого цвета и положить в отдельный футляр; его следует вынимать каждую пятницу и мыть, а новую белую рубашку следует дарить каждое новолуние, согласно объединенной версии братьев Гримм [95] , но источники различаются в деталях. [101]

И если задать вопросы кукле альраун , она откроет будущее или секреты, согласно суеверию. Таким образом, владелец становится богатым. Она также может буквально удваивать небольшие суммы денег каждую ночь, кладя на нее монету. Ее нельзя переусердствовать, иначе альраун лишится своей силы и может умереть. [95] [102] Также говорят, что владелец сможет подружиться со всеми, а если у него нет детей, то он будет благословлен детьми. [100] [103]

Когда владелец умирает, младший сын наследует право собственности на куклу. В гроб отца необходимо положить кусок хлеба и монету. Если младший сын умирает раньше, то право наследования переходит к старшему сыну, но умерший младший сын также должен получить свою монету и хлеб в гробу. [95]

Альраун-драк

Было отмечено, что домашний кобольд может быть известен в регионе как Альраун[е] или Драк , с той же этимологической связью, [104] Название «драк» не происходит [напрямую] от латинского draco («дракон»), а от мандрагоры , но фольклор об огненных драконах затем был объединен с понятием домашнего духа, согласно Хаймито фон Додереру (см. также § Номенклатура) [7] Додерер дает комментарий, что «полевые драконы» ( татцельвурм ) и мандрагора слились с фольклором домашнего кобольда. [7]

В статье Генриха Марцелля  [de] в HdA высказывается предположение, что альраун , изображенный как летающее существо, откладывающее золотые яйца, на самом деле является драконом, [50] : 47)  хотя в двух швейцарских примерах животное не идентифицировано ( Alräunchen ], живущее в лесах у подножия Хохванга около Кура ), [105] или альруна — это птица с красным хохолком, которая, по слухам, могла приносить владельцу монету в талер каждый день. [106] [108]

Main-de-gloire

Во Франции также существует традиция, согласно которой мандрагору ( man-de-gloire ) собирают из-под виселицы . [109]

Есть свидетельство, собранное лично Сент-Пале (ум. 1781), в котором крестьянин утверждал, что держал man-de-gloire, найденного у основания дуба, на котором растет омела . Существо, как говорили, было разновидностью крота. Его нужно было регулярно кормить мясом, хлебом и т. д., иначе его ждали ужасные последствия (двое, кто не смог этого сделать, погибли). Но взамен, что бы кто ни отдал man-de-gloire, на следующий день ему возвращали двойную сумму или стоимость (даже экю денег ), таким образом обогащая его владельца. [111] [112]

Эзотерика 19 века

Отрывок из книги «Трансцендентальная магия: ее учение и ритуал» , написанной священником , оккультистом и церемониальным магом девятнадцатого века Элифасом Леви , предполагает, что растение может намекать на «земное происхождение» человечества :

Натуральная мандрагора — это нитевидный корень, который в целом более или менее представляет собой либо фигуру мужчины, либо фигуру его мужских членов. Она слегка наркотическая, и древние приписывали ей афродизиакальное свойство, представляя, что фессалийские колдуны искали ее для составления зелий. Является ли этот корень пупочным остатком нашего земного происхождения? Мы не смеем серьезно утверждать это, но все же несомненно, что человек вышел из ила земли, и его первое появление должно было иметь форму грубого наброска. Аналогии природы делают это представление необходимым образом допустимым, по крайней мере, как возможность. Первые люди были, в данном случае, семьей гигантских, чувствительных мандрагор, оживленных солнцем, которые вырастали из земли; это предположение не только не исключает, но, напротив, положительно предполагает творческую волю и провиденциальное сотрудничество первопричины, которую мы имеем ОСНОВАНИЕ называть БОГОМ. Некоторые алхимики, впечатленные этой идеей, размышляли о культуре мандрагоры и экспериментировали с искусственным воспроизводством почвы, достаточно плодородной, и солнца, достаточно активного, чтобы очеловечить указанный корень, и таким образом создать людей без участия самки. Другие, которые считали человечество синтезом животных, отчаялись оживить мандрагору, но они скрещивали чудовищные пары и проецировали человеческое семя в животную землю только для производства постыдных преступлений и бесплодных уродств. [113]

Следующий отрывок взят из книги Жана-Батиста Питуа «История и практика магии» (1870), в которой описывается ритуал создания мандрагоры:

Хотите ли вы сделать мандрагору, такую ​​же могущественную, как гомункул (маленький человек в бутылке), так восхваляемый Парацельсом ? Тогда найдите корень растения, называемого бриония . Выньте его из земли в понедельник (день луны), вскоре после весеннего равноденствия . Отрежьте концы корня и закопайте его ночью на каком-нибудь сельском кладбище в могиле покойника. В течение 30 дней поливайте его коровьим молоком, в котором утопили трех летучих мышей. Когда наступит 31-й день, выньте корень среди ночи и высушите его в печи, нагретой ветками вербены ; затем заверните его в кусок савана покойника и носите с собой повсюду. [114]

Смотрите также

Пояснительные записки

  1. ^ Это нижненемецкая форма, но также заимствованная в Швейцарии, как отмечено Додерером. [7]
  2. ^ Лейланд называет его «маленький вор мозгов», что не является ошибкой, поскольку «вор мозгов» — это название мандрагоры, а pis буквально означает «моча, моча».
  3. В латинском тексте « bibitur » переводится Рэндольфом как «Его пьют... перед надрезами и проколами» [23], хотя в переводе Бостока и Райли это звучит как «Его дают».
  4. ^ Однако сэр Томас Браун в своей книге «Pseudodoxia Epidemica» предполагает, что дудаим из Бытия 30:14 относится только к опиумному маку (как метафора, описывающая женскую грудь).
  5. Плиний (или Иосиф Флавий) и Теофраст. [56]
  6. ^ Гихтрубе [74] отвечает на Bryonia alba , и хотя последняя цитата Маттиоли, в которой указано « Brionienwurtz » [76], может показаться двусмысленной относительно вида, Маттиоли в другом месте описывает тип, растущий в Венгрии и Германии, как имеющий черные ягоды (а не красные) [79] , что является достаточным для идентификации.
  7. Преториус в своем труде «Anthropodemus: Neue Welt-Beschreibung» , том 2, дает другое немецкое название, schwarz Stickwurgel . [80] Маттиоли перечисляет немецкие названия Stickwurtz, Teufelskürbtz (последнее, вероятно, «дьявольская тыква») в своей латинской статье в трактате для этого растения. [79] Современное распространенное название на немецком языке, по-видимому, Weiße Zaunrübe.
  8. ^ Гримм цитируют Simplicissimus Galgen-Männlein . Общеизвестно, что Simplicissimus был псевдоавтором/персонажем, придуманным Гриммельсхаузеном. В названии работы в качестве информатора или соавтора также упоминается "Израэль Фромшмидт [фон Хугенфельс]" (Гриммс Фрон - опечатка), но этот персонаж также является анаграммным псевдонимом Гриммельсхаузена. [98] Дата авторства была определена по хронограмме как 1673. [99]
  9. Немецкий: Wegerich .

Ссылки

  1. ^ Вольфталь (2016) Рис. 8-10
  2. ^ Унгрихт, Стефан; Кнапп, Сандра и Пресс, Джон Р. (1998). «Пересмотр рода Mandragora (Solanaceae)». Бюллетень Музея естественной истории, Серия ботаники . 28 (1): 17–40 . Получено 31.03.2015 .
  3. ^ abc Джон Джерард (1597). "Herball, Generall Historie of Plants". Библиотека медицинских наук Клода Мура. Архивировано из оригинала 2012-09-01 . Получено 2015-08-03 .
  4. Гриноу, Джеймс Брэдстрит (1901). Слова и их способы употребления в английской речи. Нью-Йорк: Macmillan. С. 340–341.
  5. Веджвуд, Хенсли (1855). «О ложных этимологиях». Труды Филологического общества (6): 67.: babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b3924121%3Bview%3D1up%3Bseq%3D79%3D+2%3De-text @ HathiTrust (только для США)
  6. ^ abc Клюге, Фридрих ; Зееболд, Эльмар , ред. (2012) [1899]. «Альраун». Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache (25-е изд.). Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. п. 35. ISBN 9783110223651.; см. 6-е издание, Группа 1 (1899)
  7. ^ abcd Додерер, Хеймито фон (1996) [1959]. Шмидт-Денглер, Венделин [на немецком языке] (ред.). Die Wiederkehr der Drachen. ЧБек. п. 33. ISBN 978-3-406-40408-5.; представитель из: Додерер, Хеймито фон (1959). «Die Wiederkehr der Drachen». Атлантида: Земли, Фёлькер, Райзен . 31 : 112.
  8. ^ ab Weiser-Aall, Лили (1933) " 2up Кобольд] », HdA , 5 :29–47
  9. Харрис (1917), стр. 370.
  10. ^ abc Simoons (1998), стр. 121–122.
  11. ^ Гримм и Сталлибрасс тр. (1883б) , с. 513, н1 ; Немецкий: Гримм, Якоб (1875). «(Anmerkung von) XXXVII. Kräuter und Steine». Немецкая мифология . Том. 3 (2-е изд.). Геттинген: В. Свон Зонненшайн и Аллен. стр. 352–353., примечание к тексту в книге Гримма (1877) 2 : 1007.
  12. ^ ab De Cleene, Marcel; Lejeune, Marie Claire, ред. (2002). Compendium of Symbolic and Ritual Plants in Europe: Herbs. Том 2. Гент: Человек и культура. стр. 336. ISBN 9789077135044.
  13. ^ Леланд, Чарльз Годфри (1892). Этрусско-римские останки в народной традиции. Т. Ф. Анвин.
  14. ^ Хименес-Мехиас, Мэн; Монтаньо-Диас, М.; Лопес Пардо, Ф.; Кампос Хименес, Э.; Мартин Кордеро, MC; Аюсо Гонсалес, MJ, и Гонсалес де ла Пуэнте, Массачусетс (24 ноября 1990 г.). «Интоксикация атропином por Mandragora Autumnalis : описание айвы casos [Отравление атропином Mandragora Autumnalis : отчет о 15 случаях]». Клиника Медицина . 95 (18): 689–692. ПМИД  2087109.
  15. ^ Piccillo, Giovita A.; Mondati, Enrico GM & Moro, Paola A. (2002). «Шесть клинических случаев отравления Mandragora autumnalis : диагностика и лечение». European Journal of Emergency Medicine . 9 (4): 342–347. doi :10.1097/00063110-200212000-00010. PMID  12501035.
  16. ^ abcd «Современное травничество», впервые опубликованное в 1931 году миссис М. Грив, содержит сведения о лекарственных, кулинарных, косметических и экономических свойствах, выращивании и фольклоре.
  17. ^ ab Randolph (1905), стр. 358.
  18. ^ Теофраст (1016). "IX.8.7". Исследование растений . Классическая библиотека Лёба. Том 2. Перевод Артура Хорта. Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма. С. 258–259.
  19. ^ Преус, Энтони (1988). "6. Наркотики и психические состояния в Historia plantarum Теофраста". В Fortenbaugh, Уильям Уолл; Шарплс, Роберт У. (ред.). Постгуманизм Возрождения . Исследования Ратгерского университета по классическим гуманитарным наукам 3. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Transaction Publishers. стр. 79. ISBN 9781412839730.
  20. ^ Теофраст HN 9.8.8, " περιγράφειν δὲ καὶ τὸν μανδραγόραν εἰς τρὶς ξίφει..τὸν δ᾽ ἕτερον κύκλῳ ιορχεῖσθαι καὶ λέγειν ὡς πλεῖστα περὶ ἀφροδισίων. ", [17] Хорт переводит это как "нужно танцевать вокруг растения и говорить как можно больше о тайнах любви", [18] тогда как Преус дает это прямо как "говорить как можно больше о половом акте ". [19]
  21. ^ abcd Вольфталь, Диана (2016). "8. Beyond Human: Visualizaing the Sexuality of Abraham Bosse's Mandrake". В Кампана, Джозеф; Майсано, Скотт (ред.). Renaissance Posthumanism . Fordham Univ Press. ISBN 9780823269570.
  22. ^ ab Тейлор, Джоан Э. (2012). Ессеи, свитки и Мертвое море. OUP Oxford. стр. 317–318. ISBN 9780191611902.
  23. ^ abc Рэндольф (1905), стр. 514.
  24. ^ Фингер, Стэнли (2001). Истоки нейронауки: история исследований функций мозга. Oxford University Press. стр. 159. ISBN 9780195146943.
  25. Disoscrides 1.571 дает «Некоторые люди вываривают корни в вине до трети, процеживают его... используя один циат... для [страдающих бессонницей или] людей, которым предстоит сделать надрез или прижигание». [23] Хотя текст написан от третьего лица, возможно, «Диоскорид сам назначал», согласно Фингеру. [24]
  26. ^ abc Плиний Либер XXV. ХСIII. [28] [29]
  27. Рэндольф (1905), стр. 507.
  28. ^ Плиний. «Книга XXV.XCIII». Naturalis_Historia  – через Wikisource .
  29. Плиний Старший (1856). «Книга XXV, Глава 94. Мандрагора, Цирцеон, Морион или Гиппофломос; Две ее разновидности; Двадцать четыре средства». Естественная история Плиния . Т. 5. Перевод: Босток, Джон Босток ; Райли, Генри Томас . Лондон: Генри Г. Бон. С. 138–140.
  30. ^ abc Плиний Либер XXV. ХСIII. [31] [32]
  31. ^ Плиний. «Либер XXII.IX». Naturalis_Historia  – через Wikisource .
  32. Плиний Старший (1856). «Книга XXII, Глава 94. Мандрагора, Цирцеон, Морион или Гиппофломос; Две ее разновидности; Двадцать четыре средства». Естественная история Плиния . Т. 4. Перевод: Босток, Джон Босток ; Райли, Генри Томас . Лондон: Генри Г. Бон. С. 138–140.
  33. Харрис (1917), стр. 356–357.
  34. ^ Carod-Artal, FJ (2013). "Психоактивные растения в Древней Греции". nah.sen.es . Получено 2021-02-17 .
  35. ^ abcd Post, George E. (октябрь 2004 г.). "mandrake". В Hastings, James (ред.). Словарь Библии: Том III: (Часть I: Kir -- Nympha) . University Press of the Pacific. стр. 234. ISBN 978-1-4102-1726-4. Получено 28 мая 2014 г.
  36. ^ ab Randolph (1905), стр. 503–504.
  37. Гастингс, «любовное зелье», цитируя Бытие 3:14–18 [35]
  38. ^ ab Matskevich, Karalina (2019). "3. Матери в повествовании Иакова (Быт. 25.19-37.1) § Дудаим Рувима". Конструкция пола и идентичности в Книге Бытия: субъект и другой . Bloomsbury Publishing. стр. 185. ISBN 9780567673770.
  39. ^ "Бытие 30:14–16 (версия короля Якова)". Bible Gateway . Получено 6 января 2014 г. .
  40. ^

    И пошел Рувим во время жатвы пшеницы, и нашел мандрагоры в поле, и принес их Лии, матери своей. И сказала Рахиль Лии: дай мне мандрагоры сына твоего. И сказала ей: мало ли что, что ты взяла мужа моего, и не хочешь ли взять и мандрагоры сына моего? И сказала Рахиль: так он ляжет с тобою эту ночь за мандрагоры сына твоего. Иаков пришел с поля вечером, и Лия вышла ему навстречу и сказала: войди ко мне, ибо я наняла тебя за мандрагоры сына моего. И он спал с нею в ту ночь.

    —  Библия , перевод короля Якова , Бытие 30 :14–16 [39]
  41. Бытие 30:14–22
  42. ^ Левенсон, Алан Т. (2019). "1. Иосиф. Любимый сын, ненавистный брат". Иосиф: портреты сквозь века . U of Nebraska Press, 2016. стр. 1. ISBN 9780827612945.
  43. ^ "Песнь Песней 7:12–13 (версия короля Якова)". Bible Gateway . Получено 6 января 2014 г. .
  44. ^ ab Druce (1919), стр. 62 и стр. 58 (таблица VIII)
  45. ^ Симунс (1998), стр. 109–110.
  46. Рэндольф (1905), стр. 502–503.
  47. ^ Филипп де Тон (1841). «Бестиарий Филиппа де Тона». В Райт, Томас (ред.). Популярные трактаты о науке, написанные в средние века: на англосаксонском, англо-нормандском и английском языках . Лондон: Историческое общество науки. стр. 101-102.. Например, «Cocodrille, стр. 85» соответствует листу 50r книги Cotton MS Nero AV, оцифрованной в Британской библиотеке.
  48. ^ Симунс (1998), стр. 380 (n189 до страниц 124–125)
  49. ^ abc Иосиф Флавий (1835). "Иудейская война VII.VI.3". Труды Иосифа Флавия: ученый и подлинный еврейский историк и прославленный воин. С тремя диссертациями, касающимися Иисуса Христа, Иоанна Крестителя, Иакова Справедливого, Божьего повеления Аврааму и т. д. и пояснительными примечаниями и наблюдениями . Перевод Уильяма Уистона . Балтимор: Armstrong and Plaskitt, and Plaskitt & Company. стр. 569.
  50. ^ abcde Marzell, Генрих [на немецком языке] (1987) [1927]. «Кобольд». В Bächtold-Stäubli, Ханнс [на немецком языке] ; Хоффманн-Крайер, Эдуард (ред.). Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens. Том. Группа 1 Аль-Бутцеманн. Берлин: Вальтер де Грюйтер. стр. 312–324. ISBN 3-11-011194-2.
  51. ^ Махерус, [49] Махерус [50] : 11) 
  52. ^ Гинзберг, Луис (1925). Легенды евреев: Примечания к томам 1 и 2: От сотворения мира до исхода. Перевод Генриетты Сольд ; Пола Радина . Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки. стр. 298.
  53. ^ Липпманн, Эдмунд Оскар фон (1894). Über einen naturwissenschaftlichen Aberglauben: nach einem Vortrage gehalten in der Naturforschenden. Галле а. Заале: М. Нимейер. п. 4.
  54. Харрис (1917), стр. 356.
  55. Харрис (1917), стр. 365.
  56. ^ аб Симунс (1998), стр. 121–124.
  57. ^ Хатсис, Томас (2015). "4. Корни колдовства". Мазь ведьм: Тайная история психоделической магии . Саймон и Шустер. ISBN 9781620554746.
  58. ^ ab Hansen, Harold A. The Witch's Garden pub. Unity Press 1978 ISBN 978-0913300473 
  59. ^ Raetsch, Ch. (2005). Энциклопедия психоактивных растений: этнофармакология и ее применение . США: Park Street Press. С. 277–282.
  60. ^ Питерс, Эдвард (2001). «Колдун и ведьма». В Jolly, Карен Луиза; Раудвере, Катарина; и др. (ред.). Колдовство и магия в Европе: Средние века. Continuum International Publishing Group. стр. 233–37. ISBN 978-0-485-89003-7.
  61. ^ Gerina Dunwich (сентябрь 2019). Herbal Magick: A Guide to Herbal Enchantments, Folklore, and Divination. Weiser Books. ISBN 978-1-63341-158-6.
  62. ^ Лексер (1878). « аль-руне », Mittelhochdeutsches Handwörterbuch
  63. ^ Steinmeyer & Sievers (1895) AHD Gl. 3 alrûna, alruna стр. 100; alrun стр. 326; alrune, стр. 536
  64. ^ Р (1839). «VIII. Teutsche Glossare und Glossen. 61. Glossaria Augiensia». В Моне, Франц Иосиф [на немецком языке] (ред.). Anzeiger für Kunde des deutschen Mittelalters . Том. 8. Кральсруэ: Кристиан Теодор Гроос. п. 397.
  65. ^ Гримм, Якоб (1888). "(Примечания к) XVII. Упыри и эльфы §Эльфы, гномы". Тевтонская мифология . Том 4. Перевод Джеймса Стивена Сталлибрасса. W. Swan Sonnenschein & Allen. стр. 1399, примечание к Тому 2 :405.; Немецкий: Гримм, Якоб (1878). «(Anmerkung zu) XVI. Weise Frauen». Немецкая мифология . Том. 3 (4-е изд.). Геттинген: В. Свон Зонненшайн и Аллен. п. 115, Анмерк. цу Band 1 : С. 334, 335.
  66. ^ Форма alruna также засвидетельствована в Glossaria Augiensia аббатства Райхенау , 13 век, изд. Моне, [64] цитируется по Grimm DM , Anmerkungen. [65]
  67. ^ ab Grimm, Jacob (1883b). "XXXVII. Травы и камни §Mandrake, Alraun". Тевтонская мифология . Том 3. Перевод Джеймса Стивена Сталлибрасса. W. Swan Sonnenschein & Allen. стр. 1202–1203.; Немецкий: Гримм, Якоб (1876). «XXXVII. Кройтер §Альраун». Немецкая мифология . Том. 2 (4-е изд.). Берлин: Ферд. Dummlers Verlagsbuchhandlung. стр. 1005–1007.
  68. ^ Гримм, Якоб (1880). "XVI. Мудрые женщины §Alarûn". Тевтонская мифология . Т. 1. Перевод Джеймса Стивена Сталлибрасса. W. Swan Sonnenschein & Allen. стр. 404–405.; Немецкий: Гримм, Якоб (1875). «XVI. Вайзе Фрауэн». Немецкая мифология . Том. 1 (4-е изд.). Геттинген: В. Свон Зонненшайн и Аллен. стр. 334–335.
  69. ^ аб Бехштейн, Людвиг (1853). «182. Аллерюнкен». Немецкий Сагенбух . Иллюстрировано Адольфом Эрхардтом. Лейпциг: Георг Виганд. стр. 167–168.
  70. ^ Мюлленхофф (1845). «CCLXXXV. Das Allerürken», стр. 209–210.
  71. ^ abc Grimm & Stallybrass tr. (1888) Том. 4: 1435, примечание к т. 4: 1435. 2: с. 513n : «Аллерюркен [ так в оригинале ].»; Немецкий: Гримм (1878). Группа 3: 148, Anmerkung zu Band 1, S. 424 .
  72. ^ аб Эрш, Иоганн Самуэль ; Грубер, Иоганн Готфрид , ред. (1860). «Глюксманнхен». Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste . Том. 1. Лейпциг: Брокгауз. стр. 303–304.
  73. ^ Мюлленхофф (1845). «CCLXXXIV. Мёнёлоке», с. 209.
  74. ^ аб Преториус (1663), с. 158.
  75. Травяной том Маттиоли, книга 4, глава 21, цитируется Преториусом (1663), стр. 158
  76. ^ аб Маттиоли, Пьетро Андреа (1563). «Фом Альраун Кап. LXXV.». Новый Kreüterbuch: Mit den allerschönsten vnd artlichsten Figen aller Gewechß, dergleichen vormals in keiner sprach nie an tag kommen . Прага: Мелантрих фон Ауэнтин и Валгрис. стр. 467–468.
  77. ^ abcde Marzell, Генрих [на немецком языке] (1922). «6. Капитель. Heren- und Zauberpflanzen». Die heimische Pflanzenwelt im Volksbrauch und Volksglauben: Skizzen zur deutschen Volkskunde . Лейпциг: Квелле и Мейер. стр. 95–96.
  78. ^ Маттиоли (1563), Das Vierdte Buch von der Kreuter , «Vom Alraun Cap. LXXV», [76] цитируется Марцелем. [77]
  79. ^ аб Маттиоли, Пьетро Андреа (1586). «Vitis alba, siue Bryonia». De Plantis epitome vtilissima, Petri Andreae Matthioli Senensis... novis plane, et ad vivum expressis iconibus,scriptionibusque... nunc primum diligenter aucta, et locupletata, à D. Ioachimo Camerario... Accessit... liber uniqueis de itinere ab urbe Verona in Baldum montem plantarum.. . Франкфурт-на-Майне: Иоганн Фейерабенд. п. 987.
  80. ^ аб Преториус, Иоганнес (1666). «VIII. Фон Хольц-Меншен». Андер Тейл дер Neuen Welt-Beschreibung . Том. 2. Магдебург: В Верлегунге Иоганна Людервальда. с. 215, 216!--215–233-->.
  81. ^ Германский национальный музей . «Альраунманнхен». Ихр-музей в Нюрнберге . Проверено 1 октября 2024 г.
  82. ^ Пергер, Антон Франц Риттер фон [на немецком языке] (май 1861 г.). Убер ден Альраун. Schriften des Wiener-Alterthumsvereins. п. 268, рис. С.alt etext @ books.google
  83. Пергер (1861), стр. 266–268, рис. A и B.
  84. ^ Вольфталь (2016) Рис. 8-8
  85. Маттиоли, там же. [77]
  86. ^ Либавиус, Андреас (1599). Singularium Andreae Libavii Pars Secunda... Франкофурти: Копффиус. п. 313.
  87. ^ Шлоссер (1912), стр. 28.
  88. ^ Андреас Либавиус Сингуляриум Парс II (1599), в разделе "Exercitatio de agno vegetabili Scythiae" ( Тартарский овощной ягненок )、 стр. 313. [86] [87]
  89. Гриммельсгаузен (1673), стр. 7–8.
  90. Гриммельсхаузен (1673), Galgen-Männlein , стр. 4 отмечает, что для Альрауна требуется черная собака, точно так же, как Иосиф Флавий предписывает для извлечения Барааса [ так в оригинале ], а затем подробно останавливается на методе Иосифа Флавия в Annotatio . [89]
  91. ^ Преториус (1663) Сатурналии («Сатурналии: то есть компания рождественских выходок»), стр. 166–167, также цитируйте Иосифа Флавия, Книга еврейской войны 7, гл. 25 и объясните процедуру выкорчевывания Баараса (правильное написание).
  92. ^ Преториус, Иоганнес (1666). «XV. Фон Пфланц-Лойтен». Антроподемус Плутоник. Das ist, Eine Neue Welt-beschreibung Von allerley Wunderbahren Menschen . Том. 1. Иллюстрировано Томасом Кроссом (1632–1682 гг.). Магдебург: В Ферлегунге Иоганна Людервальда. стр. 172, 184.
  93. ^ «Anthropodemus» Преториуса : Neue Welt-beschreibung , том 1, гл. 5 о «растительных людях», обсуждает альрауна и черную собаку, [92] но цитата Гримма включает только том 2, гл. 8 о «лесном человеке», с некоторыми фрагментами информации. [80]
  94. ^ Гриммс , изд. (1816). «83. Дер Альраун». Дойче Саген . Том. 1. Берлин: Николай. стр. 135–137.
  95. ^ abcdef Grimms' DS No. 83, [94] отредактировано в Grimm DM 4te Ausgabe, Band II, Kap. XXXVII [67]
  96. Гриммельсгаузен (1673), стр. 3–4.
  97. Гриммельсгаузен (1673), стр. 22–23.
  98. ^ Брейер, Дитер (2005). Симпличиана: Schriften der Grimmelshausen-Gesellschaft XXVI (2004). в Verbindung Mit Dem Vorstand der Grimmelshausen-Gesellschaft. Питер Лэнг. п. 64. ИСБН 9783039106264.
  99. ^ Шольте, Ян Хендрик (1921). Zonagri Discurs von Waarsageern: Ein Beitrag zu unserer Kenntnis von Grimmelshausens Arbeitsweise in seinem Evigwährenden Calendar mit besonderer Berücksichtiging des Eingangs des abentheuerlichen Simplicissimus. Амстердам: Йоханнес Мюллер. п. 79.
  100. ^ abc Преториус, Иоганнес (1663). «Предложение VII». Saturnalia, das ist eine Compagnie Weihnachts-Fratzen oder Centner-Lügen [ Сатурналии: То есть компания рождественских выходок ]. Лейпциг: Йох. Виттигау. стр. 155, 156 !--155–190-->.((Также рисунки A, B мужских и женских мандрагор, Императорская библиотека, Вена, стр. 183, 189)
  101. ^ Маттиоли: омывался вином и водой всю субботу; [77] Гриммельсхаузен (1673), стр. 4: омывался красным вином, заворачивался в мягкий лен или шелк и купался каждую пятницу. Преториус Сатурналии : заворачивался в белый и красный шелк, укутывался и молился. [100]
  102. ^ Гримм, вслед за Гриммельсхаузеном (1673), стр. 3, устанавливает денежные пределы. Дукат (золотая монета) редко удваивается, а если владелец хочет, чтобы кукла выдержала испытание временем, то полталера ( серебряная монета) будет пределом.
  103. ^ Маттиоли также замечает, что бесплодное станет плодородным. [77]
  104. Классификация «I Drachennamen». [8]
  105. ^ Верналекен, Теодор [на немецком языке] , изд. (1859). «60. [Alräunchen] (информатор: Хр. Тестер в Куре )». Mythen und bräuche des volkes в Остеррейхе: als beitrag zur deutschen мифология, volksdichtung und sittenkunde. Вена: В. Браумюллер. п. 260.
  106. ^ Рохгольц, Эрнст Людвиг [на немецком языке] (1856). «268. Die Alrune zu Buckten». Schweizersagen aus dem Aargau: Gesammelt und erlauetert . Том. 2. Аарау: HR Sauerlaender. п. 43.
  107. ^ Поливка, Георг (1928). «Die Entstehung eines dienstbaren Kobolds aus einme Ei». Zeitschrift für Volkskunde . 18 . Йоханнес Болте : 41–56.
  108. Обратите внимание, что Поливка в своей статье о преданиях о кобольдах, рожденных из яйца (большая часть из которых происходит из Померании, ныне охватывающей Германию и Польшу), проводит связь с вендскими преданиями о черной курице, высиживающей дракона (стр. 55), похожими на известные предания о василиске (passim), также отмечая, что Альраунманхенн является агентом, выполняющим задачу по приношению удачи или золота для владельца. [107]
  109. Харрис (1917), стр. 372.
  110. Харрис (1917), стр. 372–373.
  111. Конечный источник (какая работа или документ принадлежит Палае) не выяснен, и Рендель Харрис цитирует Палае на французском языке из «Исторического словаря» Пьера Адольфа Шерюэля (1855) . [110]
  112. ^ Фолкард, Ричард (1884). Растительные предания, легенды и тексты песен: охватывая мифы, традиции, суеверия и фольклор растительного царства. Лондон: Сэмпсон Лоу, Марстон, Сирл и Ривингтон. стр. 428.
  113. ^ стр. 312, Элифас Леви. 1896 г.
  114. стр. 402-403, Пол Кристиан. 1963

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки