stringtranslate.com

Пока, пташка

«Bye Bye Birdie» мюзикл на музыку Чарльза Страуза и слова Ли Адамса , основанный на книге Майкла Стюарта .

Первоначально названная Let's Go Steady , пьеса Bye Bye Birdie разворачивается в 1958 году. На написание пьесы повлиял призыв Элвиса Пресли в армию в 1957 году. Имя персонажа рок-звезды, «Конрад Берди», является игрой слов на основе имени Конвея Твитти . [1] Позже Твитти долгое время был звездой кантри-музыки, но в конце 1950-х годов он был одним из соперников Пресли в рок-н-ролле.

Оригинальная постановка на Бродвее 1960–1961 годов имела успех, отмеченный премией «Тони» . Она породила лондонскую постановку и несколько крупных возрождений, сиквел, фильм 1963 года и телевизионную постановку 1995 года . Шоу также стало популярным выбором для школьных и колледжных постановок из-за переменного состава актеров и большой доли ансамблевых номеров. [2]

История

Продюсер Эдвард Падула изначально задумал мюзикл под названием Let's Go Steady , «счастливый подростковый мюзикл с разницей». Падула заключил контракт с двумя писателями, а Чарльз Страуз и Ли Адамс написали семь песен для их либретто. Падула, Страуз и Адамс искали Гауэра Чемпиона в качестве режиссера/хореографа, который до этого времени поставил только несколько мюзиклов. ( Фред Астер и Мортон ДаКоста уже отказались.) Однако Чемпиону книга не понравилась, и писателей уволили. Затем их место занял Майкл Стюарт . Первый черновик Стюарта, «Любовь и поцелуи» , был сосредоточен на паре, думающей о разводе, чьи дети убеждают их остаться вместе, тема вскоре была подхвачена в фильме Disney «Ловушка для родителей» .

Champion хотел «чего-то большего». ««Чего-то большего» было прямо там, в газете. Рок-н-ролльный идол Элвис Пресли был призван в армию в сентябре 1957 года и вскоре покинул США на восемнадцать месяцев в Германии , спровоцировав шумиху в СМИ, включавшую в себя то, что Элвис подарил специально отобранному члену Женского армейского корпуса «один последний поцелуй». После мозгового штурма Стюарт и Адамс «придумали идею о рок-н-ролльной певице, отправляющейся в армию, и о том, как это повлияло на группу подростков в маленьком городке в Огайо . Первоначально имя певца было «Эллсворт», которое вскоре было изменено на «Конвей Твитти», прежде чем мы обнаружили, что уже есть Конвей Твитти , который угрожал подать на нас в суд, а затем, наконец, на «Конрад Берди » ». [3]

Синопсис

Акт первый

Автор песен из Нью-Йорка Альберт Петерсон оказывается в беде, когда его клиент, крутая рок-н-ролльная суперзвезда и кумир подростков Конрад Берди, призван в армию, оставив свою фирму Al-Mae-Lou Music (пародия на реальную Aldon Music ) в опасности. Секретарь Альберта, Роуз «Рози» Альварес, придумывает последний отчаянный рекламный трюк, чтобы Берди записал и исполнил песню, прежде чем его отправят за границу. Застряв в своего рода романтическом лимбе на восемь лет, она тоскует по Альберту, которого она когда-то знала, начинающему учителю английского языка, до того, как он написал первый хит Берди и отказался от этих планов, чтобы заняться более сомнительной музыкальной индустрией («An English Teacher»). План Роуз состоит в том, чтобы Берди спела «One Last Kiss» (песню, которую она поручила Альберту написать на месте) и подарила одной счастливице, выбранной случайным образом из его фан-клуба , настоящий «последний поцелуй» на шоу Эда Салливана перед уходом в армию.

В городе Sweet Apple, штат Огайо, все подростки узнают последние сплетни о том, что 16-летняя Ким Макафи и Хьюго Пибоди встречаются («The Telephone Hour»). Ким размышляет о том, как она счастлива со своей зрелостью, веря, что в 16 лет она полностью достигла совершеннолетия («How ​​Lovely to Be a Woman»). Она покидает фан-клуб Конрада Берди по телефону из-за новой вехи, происходящей в ее жизни. Ее лучшая подруга Урсула в шоке. Ким передумывает, когда после длительного телефонного разговора с Урсулой она получает телефонный звонок, сообщающий ей, что она была выбрана в качестве последнего поцелуя Берди перед уходом в вооруженные силы.

Тем временем Конрад, Альберт и Рози готовятся отправиться в Sweet Apple. Толпа девушек-подростков провожает их на вокзале Нью-Йорка, хотя одна девушка грустит, потому что думает, что к тому времени, как Конрад выйдет из армии, она будет слишком стара для него. Альберт советует ей быть оптимисткой («Put On a Happy Face»). Вскоре появляются репортеры таблоидов с вопросами о сомнительных подробностях личной жизни Конрада, но Рози, Альберт и девушки отвечают за него, надеясь защитить его репутацию и платежеспособность («Normal American Boy»). [4]

Конрад получает прием героя в Sweet Apple, и Хьюго беспокоится, что Ким любит Конрада больше, чем он ей, но Ким уверяет Хьюго, что он единственный, кого она любит («One Boy»). Конрад шокирует родителей города и сводит с ума девочек-подростков своим исполнением «Honestly Sincere», из-за чего все девочки (включая Эдну, жену мэра) падают в обморок. Конрад становится гостем в доме МакАфи и раздражает отца Ким, Гарри, своей грубостью и эгоизмом. Гарри не хочет, чтобы Ким целовала Конрада, пока Альберт не говорит ему, что вся их семья будет на шоу Эда Салливана . Ким, Гарри, мать Ким Дорис и младший брат Рэндольф поют хвалу Салливану («Hymn for a Sunday Evening» [5] ).

Властная мать Альберта, Мэй, приезжает в Sweet Apple, чтобы разрушить отношения своего сына с Рози (она возражает против испанского происхождения Рози). Она знакомит Альберта с Глорией Распутиной, пышнотелой блондинкой, с которой она познакомилась в автобусе, которая могла бы заменить Рози в качестве его секретаря. Глория, танцовщица степа, втайне надеется, что связь с Альбертом может стать ее путем в шоу-бизнес. Мэй поет « Swanee River », пока Глория отбивает степ (обычно изображается так, как будто она выставляет себя дурой). Альберт дает Глории работу машинистки. Рози в ярости и фантазирует о жестоких способах убийства Альберта («One Hundred Ways Ballet»), но вместо этого придумывает лучшую идею: она убеждает Хьюго сорвать последний поцелуй.

Поскольку и Рози, и Хьюго ревнуют и злятся, они замышляют испортить появление Конрада на шоу Эда Салливана . В эфире Конрад поет "One Last Kiss", и когда он наклоняется, чтобы поцеловать Ким, Хьюго выбегает на сцену и бьет его по лицу, от чего Конрад теряет сознание. Рози бросает Альберта, который, пытаясь загладить неудачи вечера, затем начинает петь припев "Normal American Boy".

Действие второе

Несмотря на планы переснять трансляцию, Рози и Ким решают оставить Альберта и Хьюго, сокрушаясь по поводу своей глупости, что они влюбились друг в друга («What Did I Ever See in Him?»). Конрад, не имея видимых последствий от нокаута, решает, что хочет выйти и хорошо провести время в свою последнюю ночь в качестве гражданского лица, и призывает подростков Sweet Apple повеселиться («A Lot of Livin' to Do»). Ким тайком выходит из дома и присоединяется к своим друзьям. Конрад, Ким и все подростки, кроме Хьюго, направляются в Ice House, «куда люди идут, когда хотят побыть одни». Хьюго идет в Maude's Roadside Retreat, городской бар, надеясь напиться, но сварливый владелец Чарльз Ф. Мод видит, что он несовершеннолетний, и отказывается обслуживать его.

Когда Гарри обнаруживает, что Ким сбежала, он и Дорис сетуют на то, какие непослушные дети стали в наши дни («Kids»). Рози оказывается в придорожном убежище Мод и начинает флиртовать с другими мужчинами, но Альберт звонит ей и умоляет вернуться к нему («Baby, Talk to Me»). Рози прерывает собрание Шрайнеров в личной столовой Мод. Она флиртует со всеми Шрайнерами, и они начинают дикий танец. Хьюго и Альберт спасают Рози от сумасшедших Шрайнеров, и Альберт наконец противостоит своей матери, говоря ей идти домой. Мэй уходит, но перед этим оплакивает жертвы, которые она принесла ради него («A Mother Doesn't Matter Anymore»). Хьюго рассказывает МакАфи и другим родителям, что подростки отправились в Ледяной дом, и все они заявляют, что не знают, что не так с их детьми («Kids Reprise»). Рэндольф присоединяется к ним, заявляя, что его старшая сестра и другие подростки «такие смешные и незрелые».

Взрослые и полиция прибывают в Ice House и арестовывают Конрада за попытку изнасилования несовершеннолетнего . Ким, которая неубедительно утверждала Конраду, что ей около 20 лет, утверждает, что ее запугали, и с радостью возвращается к Хьюго. После примирения с Альбертом Рози говорит Мэй, что выйдет за Альберта, несмотря на расистские возражения Мэй, и, несмотря на то, что она является гражданкой Америки по рождению из Аллентауна, штат Пенсильвания , она намеренно будет подчеркивать свое латиноамериканское происхождение, если это так сильно раздражает Мэй («Испанская роза»). Альберт выручает Конрада из тюрьмы и организует для него побег из города, переодевшись женщиной средних лет, предположительно, чтобы он мог явиться на призыв в армию в назначенное время; в свою очередь, Конрад предлагает Альберту пожизненный контракт за его выкуп. Альберт заставляет Мэй уехать из Sweet Apple в том же поезде, навсегда вычеркивая Конрада и его мать из своей жизни. Альберт говорит Рози, что они не вернутся в Нью-Йорк; они едут в Пампкин-Фолс, штат Айова , небольшой городок, где нужна (женатая) учительница английского языка. Альберт заявляет, что с Рози («Рози») все прекрасно, и они уезжают вместе, счастливо помолвленные.

Персонажи

Персонажи и оригинальный состав

Музыкальные номера

Оригинальная постановка на Бродвее

2009 Возрождение Бродвея

[6]

Производство

Оригинальные постановки

В Нью-Йорке бродвейская постановка открылась 14 апреля 1960 года в театре Мартина Бека , затем перешла в театр 54th Street , а затем в театр Шуберта , закрывшись 7 октября 1961 года после 607 представлений. Шоу было спродюсировано Эдвардом Падулой, режиссером и хореографом — Гауэром Чемпионом, оркестровка — Робертом Гинзлером , сценография — Робертом Рэндольфом, костюмы — Майлзом Уайтом, освещение — Пегги Кларк .

В оригинальный состав бродвейского мюзикла входили Дик Ван Дайк , Чита Ривера , Пол Линд , Дик Готье , Сьюзан Уотсон , Кей Медфорд , Чарльз Нельсон Рейли и Майкл Дж. Поллард . [7] Рейли был дублером Альберта Петерсона для Ван Дайка, [7] который периодически брал перерыв (включая двухнедельный перерыв для съемок пилотного эпизода «Шоу Дика Ван Дайка» ) и возвращался к главной роли. Во время подготовки к спектаклю Чита Ривера взяла на себя роль Рози после того, как Кэрол Хейни и Эйди Горме отказались от нее, а фамилия персонажа была изменена с «Грант» на «Альварес». [8] Замены во время показа включали Джина Рэйберна в роли Альберта и Гретхен Уайлер в роли Рози, обе из которых присоединились к актерскому составу 9 апреля 1961 года. [9]

Мюзикл был сыгран в июле 1961 года в Лос-Анджелесском филармоническом зале в рамках сезона 1961 года в Лос-Анджелесском Civic Light Opera . [10] После двух с половиной недель предварительного репетиционного показа в Манчестерском оперном театре , [11] шоу открылось в лондонском Вест-Энде в Театре Ее Величества в июне 1961 года с Питером Маршаллом в роли Альберта, Риверой, повторившей свою роль Рози, Анджелой Баддели в роли Мэй и Марти Уайлдом в роли Конрада Берди. Эта постановка была показана 268 раз. [12]

1990 тур по США

В турне по США с середины 1990 года по июнь 1991 года снимались Томми Тьюн в роли Альберта, Энн Рейнкинг в роли Рози, Марк Кадиш в роли Конрада, Марсия Льюис в роли миссис Петерсон, Стив Зан в роли Хьюго и Сьюзан Иган в роли Ким. [13] [14]

2004 Концерт «Бис!»

Постановка концерта «Encores!» в New York City Center состоялась в мае 2004 года с Карен Зиембой в роли Рози, Дэниелом Дженкинсом в роли Альберта, Джессикой Гроув в роли Ким и Бобом Гейнором в роли Конрада. [15]

Постановки Кеннеди-центра

Сокращенная версия Bye Bye Birdie была представлена ​​в Центре Кеннеди в Вашингтоне, округ Колумбия, 2–5 октября 2008 года в рамках постановки Broadway: Three Generations . Лора Оснес играла Ким, а Лесли Критцер играла Рози. [16]

В июне 2024 года в Кеннеди-центре состоится новая постановка под руководством Марка Бруни с Кристианом Борле , Кристой Родригес , Эфраимом Сайксом и Ричардом Кайндом в главных ролях . [17]

Возрождение на Бродвее в 2009 году

Ограниченное возрождение бродвейской постановки Roundabout Theatre Company началось с предварительных показов в театре Генри Миллера 10 сентября 2009 года, открылось с единодушно отрицательными отзывами 15 октября [18] и должно было закрыться 10 января 2010 года, прежде чем было продлено до 25 апреля [19] Из-за плохих предварительных продаж после ухода ведущих актеров Джона Стамоса и Джины Гершон из контрактов, дата закрытия была перенесена на три месяца вперед, на 24 января [20] Роберт Лонгботтом был режиссером-хореографом, со Стамосом и Гершон в главных ролях, со Стамосом и Гершон в главных ролях, с Альбертом и Рози, Билл Ирвин в роли Гарри Макафи, Джейн Хаудишелл в роли миссис Мэй Петерсон, Нолан Джерард Фанк в роли Конрада, Элли Тримм в роли Ким Макафи и Мэтт Дойл в роли Хьюго Пибоди. [21]

Хотя Лонгботтом много говорил о том, как шоу пересматривалось и совершенствовалось для возрождения, [22] не было никаких вставок из фильма или телевизионных адаптаций шоу, за исключением заглавной мелодии, написанной для фильма, которая была использована в финале. [23]

Адаптации к фильмам и телевидению

фильм 1963 года

Bye Bye Birdie был впервые адаптирован для фильма в 1963 году. В главных ролях снялись Дик Ван Дайк , повторивший свою сценическую роль в слегка переписанном Альберте Петерсоне, Морин Стэплтон в роли Мамы Мэй Петерсон, Джанет Ли в роли Рози, Пол Линд, повторивший свою сценическую роль мистера Макафи, Бобби Райделл в роли Хьюго Пибоди и Энн-Маргрет в роли Ким Макафи. Джесси Пирсон сыграл Конрада Берди. [24] Эд Салливан появляется в качестве гостя в роли самого себя. Фильму приписывают то, что он сделал Энн-Маргрет суперзвездой в середине 1960-х годов, что привело к ее появлению с настоящим Элвисом Пресли в фильме «Да здравствует Лас-Вегас » (1964). Фильм занял 38-е место в списке 50 лучших фильмов о старшей школе по версии Entertainment Weekly . [25]

В киноверсии сюжета и отношений персонажей было сделано несколько существенных изменений. Альберт не агент Берди, а талантливый химик-исследователь, который борется как автор песен только для того, чтобы угодить своей матери, которая властна и бесчувственна, но не расистка, как в мюзикле. Он способствовал первоначальному успеху Берди, и поэтому Берди «должна» ему услугу. В киноверсии есть дополнительный персонаж, обходительная учительница английского языка, которая флиртует с Рози. Она подыгрывает ему в нескольких сценах после того, как Альберт разозлил ее, уступив своей матери. Позиционирование и контекст нескольких песен также были изменены. «An English Teacher», «Normal American Boy», «One Hundred Ways», «What Did I Ever See in Him?», «Baby, Talk to Me» и «Spanish Rose» были исключены из фильма. «Kids» была исполнена на кухне MacAfee мистером МакАфи, мамой Мэй Петерсон, Альбертом и Рэндольфом. «Put On a Happy Face» исполнили Альберт и Рози на заднем дворе МакАфи; «A Lot of Livin' to Do» исполнили Конрад, Ким и Хьюго на танцевальном вечере для подростков; а «Rosie» исполнили в конце шоу Альберт, Рози, Хьюго и Ким. Ким также открывает и закрывает киноверсию, исполняя заглавную песню «Bye Bye, Birdie», песню, написанную специально для фильма. Киноверсия заканчивается на более яркой и легкой ноте, чем мюзикл. Конрада не арестовывают, но Хьюго вырубает его одним ударом «вживую» на шоу Эда Салливана и завоевывает сердце Ким. Таким образом, Альберту нет необходимости выручать Конрада из тюрьмы и устраивать ему побег из города, переодевшись женщиной средних лет, предположительно, чтобы он мог явиться на призыв в армию, как и было запланировано. Также нет необходимости Конраду предлагать Альберту пожизненный контракт за его выручение. После трансляции появляется мать Альберта с Чарльзом Ф. Модом (барменом), сообщает Альберту и Рози, что она вышла за него замуж, и благословляет Альберта и Рози на их давно откладываемую свадьбу.

Ван Дайк и другие участники бродвейской постановки были недовольны экранизацией из-за смещения фокуса на Ким. Ван Дайк заявил, что «Бёрди» был «шумным» на Бродвее, но они «голливудизировали» фильм. «Они сделали его средством для Энн-Маргрет». [26] Пол Линде, который играл мистера Макафи на сцене и в фильме, позже пошутил: «Им следовало переименовать его в «Привет, Энн-Маргрет!» Они вырезали несколько моих и других лучших сцен и сняли для нее новые, чтобы она могла сыграть свою роль подростковой секс-бомбы». [27] [ нужен лучший источник ] Сьюзан Уотсон , которая сыграла роль Ким на Бродвее, позже сказала: «Все, кому понравился фильм, не видели шоу». [28] В январе 2009 года Адам Шенкман подписал контракт на разработку и производство ремейка. [29]

Телевизионный фильм 1995 года

Адаптация телевизионного фильма была произведена для ABC в 1995 году компанией RHI Entertainment . В нем снялись Джейсон Александр в роли Альберта и Ванесса Уильямс в роли Рози. Тайн Дейли сыграла Мэй Питерсон. Марк Кадиш , который играл Конрада Берди в туре напротив Томми Тьюна , повторил эту роль. Чинна Филлипс сыграла Ким Макафи, Салли Мэйес сыграла миссис Макафи, а Джордж Вендт сыграл Гарри Макафи. Хотя эта версия осталась в основном верной оригинальному мюзиклу (Майкл Стюарт остается единственным указанным автором этой версии), несколько песен были добавлены и переработаны, а диалоги были слегка переписаны, чтобы плавно облегчить музыкальные изменения. Заглавная песня «Bye Bye, Birdie», написанная для фильма 1963 года и спетая Энн-Маргрет, была переработана и переписана как квинтет для Урсулы и девушек из фан-клуба Sweet Apple Birdie в магазине газировки. Куплет «One Boy», который поет Рози, был заменен на «Let's Settle Down». Ссылка на Сэмми Кея в «Kids» была вырезана. Балет «How to Kill a Man» был вырезан. «What Did I Ever See in Him?» была повторно исполнена Альбертом под названием «What Did I Ever See in Her?». Песня «Baby, Talk to Me» вернулась в шоу. «Spanish Rose» была перемещена в более раннее время. «A Mother Doesn't Matter Anymore», исполненная Мэй Питерсон, была написана для этой версии с использованием части монолога, который она заменяет. [30] Альберт рассказывает Рози, как он наконец-то освободился от своей властной матери в «A Giant Step». Эта песня была написана для тура по США 1990 года. [31]

Пока-пока, Birdie Live!

27 октября 2016 года было объявлено, что Дженнифер Лопес сыграет главную роль в шоу Bye Bye Birdie Live на канале NBC в роли Роуз «Рози» Альварес [32] и выступит в качестве исполнительного продюсера вместе со своими партнёрами-продюсерами Элейн Голдсмит-Томас и Бенни Мединой, а также исполнительными продюсерами фильмов, телевидения и мюзиклов Крейгом Заданом и Нилом Мероном. [33] Первоначально было объявлено, что премьера мюзикла состоится в декабре 2017 года [34] , но 25 мая 2017 года было объявлено, что она будет перенесена на 2018 год из-за плотного графика Лопес. [35] 2 марта 2018 года было объявлено, что постановка снова перенесена, на этот раз не раньше 2019 года из-за плотного графика Лопес и того, что продюсеры сосредоточились на концерте Jesus Christ Superstar Live in Concert . [36]

В мае 2018 года NBC объявила о планах транслировать прямую трансляцию Hair , но отменила эти планы из-за провала Rent: Live от Fox в начале 2019 года, а также из-за финала сериала Game of Thrones и финала сезона American Idol . NBC заявила, что намерена заменить его более семейным мюзиклом, и отметила, что если сотрудничество Лопес будет обеспечено, Bye Bye Birdie может заменить Hair . [37]

Однако из-за пандемии COVID-19 шоу Bye Bye Birdie Live было отменено на неопределенный срок и заменено мюзиклом Dr. Seuss' The Grinch Musical Live! [38]

Продолжение бродвейской постановки 1981 года

В 1981 году был недолгий бродвейский сиквел « Верните Пташку» с Дональдом О'Коннором в главной роли и вернувшимся оригинальным актером Чита Ривера . Он закрылся после 31 предварительного просмотра и четырех представлений. [39]

Критический прием

Оригинальная постановка Bye Bye Birdie открылась в основном положительными отзывами, и несколько критиков восхищались неожиданным успехом мюзикла, созданного неопытной командой продюсеров. Джон Чампман из New York Daily News назвал его «самой смешной, самой захватывающей и самой искусной музыкальной комедией, которую только можно было надеяться увидеть... шоу — чистая, простая музыкальная комедия с шутками, танцами, странными костюмами... исключительно цепляющими оркестровками... и полностью восторженным актерским составом». Он отметил, что «одна из лучших вещей в нем — то, что практически никто не связан с ним. Кто-нибудь слышал об Эдварде Падуле... Чарльзе Страузе и Ли Адамсе... Гауэре Чемпионе?» [40]

Фрэнк Астон из New York World-Telegram & Sun назвал Bye Bye Birdie «пиком сезона» и особенно оценил Чита Риверу в роли Рози: «Чита Ривера... торжествует как танцовщица, комик и певунья». [40] В New York Daily Mirror Роберт Коулман написал, что «Эдвард Падула сделал ставку на бродвейский тотализатор, и это окупится большими суммами... Ривера взрывается, как бомба над Западной 45-й улицей. Майкл Стюарт написал дерзкую и свежую книгу, в то время как Ли Адамс и Чарльз Страуз дополнили ее ироничными текстами и музыкой». [40]

Критик New York Herald Tribune Уолтер Керр похвалил режиссуру Гауэра Чемпиона, но раскритиковал либретто и музыку, заявив, что «г-н Чемпион в большой степени ответственен за веселость (sic), обаяние и бурную энергию события... ему не всегда давали работать с лучшими... время от времени книга Майкла Стюарта начинает ломаться и плакать... Тексты Ли Адамса в значительной степени опираются на новую технику «высказывания сюжета», а мелодии Чарльза Страуза, хотя и бойкие, тонки как шепот». [40] Брукс Аткинсон из The New York Times признал, что «публика была вне себя от удовольствия», но сухо заявил, что «этот отдел смог сдержать себя. Bye Bye Birdie — это не рыба, не мясо и не хорошая музыкальная комедия. Над ней нужно поработать». [40]

Награды и номинации

Оригинальная бродвейская постановка

Актерский состав и другие записи

Ссылки

  1. ^ Биография сайта Конвея Твитти. Архивировано 30 июня 2007 г. на Wayback Machine. Получено 11 января 2012 г.
  2. ↑ Журнал Time сообщил в выпуске от 26 мая 2008 года на стр. 51, что мюзикл разделил (вместе с «Оклахомой!» ) восьмое место среди наиболее часто ставящихся мюзиклов в средних школах США в 2007 году.
  3. ^ Страуз, Чарльз (2008). Наденьте счастливое лицо: мемуары Бродвея , Union Square Press; ISBN  1-4027-5889-8 , стр. 71–72
  4. Джиллиленд 1969, шоу 8, трек 2.
  5. ^ Джиллиленд, Джон (1969). «The All American Boy: Enter Elvis and the rock-a-billies» (аудио) . Pop Chronicles . Библиотеки Университета Северного Техаса . Шоу 7, трек 4.
  6. ^ "Прощай, пташка". playbill.com .
  7. ^ ab "Bye Bye Birdie – Broadway Musical – Original". База данных Internet Broadway . Получено 4 июля 2022 г.
  8. ^ Гилви, Джон. Прежде чем пройдет парад: Гауэр Чемпион и славный американский мюзикл (2005), Macmillan; ISBN 0-312-33776-0 , стр. 81 
  9. ^ "Bye Bye Birdie – Broadway Musical – Original | Replacements". База данных Internet Broadway . Получено 4 июля 2022 г.
  10. Газета Pasadena Independent, 10 июля 1961 г., стр. 13.
  11. ^ "Bye Bye Birdie (London Production, 1961)". ovrtur.com . Получено 19 января 2017 г. .
  12. Грин, Стэнли. Энциклопедия музыкального театра (1980), Da Capo Press; ISBN 0-306-80113-2 , стр. 52 
  13. Поллак, Джо. «Счастливые дни снова с „Берди“», St. Louis Post-Dispatch , 11 июля 1990 г., стр. 6E
  14. Берсон, Миша. «Пока, пташка — привет, веселье», The Seattle Times , 29 мая 1991 г., стр. C1
  15. Брэнтли, Бен (8 мая 2004 г.). «Обзор театра; рок-н-ролл как раз для набора «Молоко и печенье»». The New York Times . Получено 4 июля 2022 г.
  16. Ганс, Эндрю (2 октября 2008 г.). «Граф, Ашманскас, Брешиа, Оснес, фон Эссен исследуют Бродвей: три поколения 2–5 октября». Афиша . Получено 4 июля 2022 г.
  17. ^ Центр Кеннеди Пока-пока, Берди
  18. ^ "John Stamos - Bye Bye Birdie Loses Its Wings". contactmusic.com . 16 октября 2009 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2009 г. Получено 2 августа 2010 г.
  19. Льюис, Джессика (16 октября 2009 г.). «BYE BYE BIRDIE выпускает новый блок билетов до 25 апреля 2010 г.». BroadwayWorld .
  20. Джонс, Кеннет (24 января 2010 г.). «Broadway's Birdie говорит „Bye Bye“ 24 января». Афиша . Получено 4 июля 2022 г. .
  21. Джонс, Кеннет (10 сентября 2009 г.). «Bye Bye Birdie, With Stamos, Gershon, Irwin, Houdyshell and Trimm, Returns to Broadway». Афиша . Получено 4 июля 2022 г. .
  22. ^ Фик, Дэвид. «Bye Bye Birdie: Changes in the Revival». Musical Cyberspace, 5 сентября 2009 г.
  23. ^ Фик, Дэвид. «Интерполяции для возрождения Bye Bye Birdie», musicalcyberspace.wordpress.com, 6 февраля 2010 г.
  24. Профиль Джесси Пирсона; IMDb; дата обращения 22 августа 2011 г.
  25. ^ "Обратный отсчет: 50 лучших фильмов о старшей школе". Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 5 сентября 2008 года . Получено 29 ноября 2008 года .
  26. Билл Кевени, «Дик Ван Дайк танцует по жизни», USAToday.com, 28 апреля 2011 г.; получено 11 января 2012 г.
  27. Цитаты IMDb, IMDb; получено 11 июля 2013 г.
  28. Бакли, Майкл (7 марта 2000 г.). «Интервью Майкла Бакли...Сьюзан Уотсон». Broadway Beat . Архивировано из оригинала 6 февраля 2009 г.
  29. ^ "Hairspray Director to Develop Bye Bye Birdie Remake". Popsugar . 6 января 2009 г. Архивировано из оригинала 1 февраля 2017 г. Получено 19 января 2017 г.
  30. ^ "Тайн Дейли обсуждает телефильм Bye Bye Birdie". TVLEGENDS. 22 августа 2011 г. Архивировано из оригинала 2021-12-12 – через YouTube.
  31. Кляйн, Элвин (8 марта 1992 г.). «Томми Тьюн играет в „Bye Bye Birdie“». The New York Times . Получено 27 августа 2016 г.
  32. ^ Коскарелли, Джо (28 октября 2016 г.). «Дженнифер Лопес сыграет главную роль в телевизионной адаптации „Bye Bye Birdie“». The New York Times . Получено 2 ноября 2016 г.
  33. Голдберг, Лесли; Сандберг, Брин (27 октября 2016 г.). «'Bye Bye Birdie' с Дженнифер Лопес в главной роли в мюзикле NBC 2017 года в прямом эфире». The Hollywood Reporter . Получено 19 марта 2017 г.
  34. Даймонд, Роберт (27 октября 2016 г.). «Роберт Гринблатт представляет мюзикл 2017 года под руководством Крейга Задана и Нила Мерона на NBC TV». BroadwayWorld .
  35. ^ Стэнхоуп, Кейт (25 мая 2017 г.). «NBC переносит „Bye Bye Birdie Live“ Дженнифер Лопес на 2018 год». The Hollywood Reporter . Получено 25 мая 2017 г.
  36. Литтлтон, Синтия (2 марта 2018 г.). «NBC's 'Bye Bye Birdie Live' with Jennifer Lopez Pushed Again». Variety . Получено 2 марта 2018 г.
  37. Голдберг, Лесли (4 февраля 2019 г.). «„Волосы“ отменены как следующий мюзикл NBC». The Hollywood Reporter . Получено 4 февраля 2019 г.
  38. ^ «Ура в Кто-вилле, поскольку NBC представляет классическую сказку доктора Сьюза на сцене в праздничном выпуске «Мюзикл о Гринче Докторе Сьюзе!» 9 декабря» (пресс-релиз). NBC . 10 ноября 2020 г. – через The Futon Critic .
  39. ^ "Bring Back Birdie – Broadway Musical – Original". База данных Internet Broadway . Получено 4 июля 2022 г.
  40. ^ abcde Саскин, Стивен. Премьера на Бродвее: критический сборник цитат о золотой эре музыкального театра , стр. 113–115. Schirmer Books, Нью-Йорк, 1990; ISBN 0-02-872625-1 
  41. ^ «Список альбомов Original Broadway Cast», castalbumdb.com; дата обращения 22 августа 2011 г.
  42. ^ "Альбом актеров фильма 1963 года" База данных альбомов актеров, доступ 22 августа 2011 г.
  43. ^ "1995 TV cast album", castalbumdb.com; доступ получен 22 августа 2011 г.

Внешние ссылки