stringtranslate.com

язык аймара

Аймара ( IPA: [aj.ˈma.ɾa] ; такжеаймар ару) —аймаранскийязык, на котором говоритнарод аймаравБоливийских Андах. Это один из немногихязыков коренных американцев, на котором говорят более миллиона человек.[2][3]Аймара, наряду сиспанскимикечуа, является официальным языком вБоливиииПеру.[4]На нем также говорят, в гораздо меньшей степени, некоторые общины на севереЧили, где он являетсяпризнанным языком меньшинства.

Некоторые лингвисты утверждают, что язык аймара связан со своим более распространенным соседом, кечуа . Однако это утверждение оспаривается. Хотя действительно есть сходства, например, почти идентичные фонологии, большинство лингвистов сегодня придерживается мнения, что сходства лучше объясняются ареальными особенностями, возникающими в результате длительного совместного проживания , а не естественными генеалогическими изменениями, которые могли бы возникнуть из-за общего протоязыка .

Аймара — агглютинирующий и, в определенной степени, полисинтетический язык . Он имеет порядок слов субъект-объект-глагол . Он основан на трехзначной логической системе. [ необходима цитата ] Аймара обычно пишется с использованием латинского алфавита.

Этимология

Этноним «Аймара» может быть в конечном итоге получен из названия некоторой группы, занимавшей южную часть того, что сейчас является областью Апуримак, где говорят на языке кечуа . [5] Независимо от этого, использование слова «Аймара» в качестве обозначения этого народа было стандартной практикой еще в 1567 году, как видно из отчета Гарси Диеса де Сан Мигеля о его инспекции провинции Чукуито (1567, 14; цитируется в Lafaye 1964). В этом документе он использует термин aymaraes для обозначения народа. Тогда язык назывался Colla . Считается, что Colla было названием народа аймара во время завоевания, а позже было самым южным регионом империи инков Collasuyu. Однако Серрон Паломино оспаривает это утверждение и утверждает, что Колья на самом деле были носителями языка пукина , которые были правителями Тиуанако в первом и третьем веках (2008:246). Эта гипотеза предполагает, что лингвистически разнообразная область, управляемая пукина, пришла к принятию языков аймара в их южном регионе. [6]

В любом случае, использование термина «Аймара» для обозначения языка, возможно, впервые встречается в трудах юриста, магистрата и сборщика налогов в Потоси и Куско , Поло де Ондегардо . Этот человек, который позже помогал вице-королю Толедо в создании системы, в рамках которой коренное население управлялось бы в течение следующих 200 лет, написал в 1559 году доклад под названием «О происхождении инков и о том, как они расширили свои завоевания» [ необходима ссылка ] , в котором он обсуждает вопросы земли и налогообложения аймара в империи инков.

Прошло более столетия, прежде чем «Аймара» вошло в общее употребление для обозначения языка, на котором говорят люди аймара (Briggs, 1976:14). В то же время язык аймара называли «языком Колья». Лучший отчет об истории аймара принадлежит Серрону-Паломино, который показывает, что этноним аймара, который произошел от глоттонима, вероятно, произошел от кечуаизированного топонима ayma-ra-y «место общественной собственности». Вся история этого термина подробно изложена в его книге Voces del Ande (2008:19–32) и Lingüística Aimara . [7]

Предположение о том, что «Аймара» происходит от слов аймара « jaya » (древний) и « mara » (год, время), почти наверняка является ошибочной народной этимологией .

Классификация

Часто предполагается, что язык аймара произошел от языка, на котором говорят в Тиуанако, на том основании, что это родной язык этой области сегодня. Однако это далеко не точно, и большинство специалистов теперь склоняются к идее, что аймара не распространялся в районе Тиуанако до недавнего времени, поскольку он распространялся на юг от своей первоначальной родины, которая, скорее всего, находилась в Центральном Перу. [8] Топонимы аймара встречаются вплоть до севера в Центральном Перу. Действительно, (Альтиплано) аймара на самом деле является одним из двух сохранившихся членов более широкой языковой семьи, другой сохранившийся представитель — Jaqaru .

Семья была установлена ​​в ходе исследований Люси Бриггс (свободно говорящей) и Марты Хардман де Баутиста из Программы по лингвистике в Университете Флориды. Сообщества джакару [ jaqi aru = человеческий язык] и кавки находятся в районе Тупе, долина Яуйос, в департаменте Лима, в центральном Перу. Терминология для этой более широкой языковой семьи еще не устоялась. Хардман предложил название «джаки» («человек»), в то время как другие широко уважаемые перуанские лингвисты предложили альтернативные названия для той же языковой семьи. Альфредо Тореро использует термин «ару» («речь»); Родольфо Серрон-Паломино, тем временем, предложил использовать термин «аймара» для всей семьи, разделенной на две ветви: южную (или альтиплано) аймара и центральную аймара (джакару и кавки). Каждое из этих трех предложений имеет своих последователей в андской лингвистике . В английском языке некоторые лингвисты используют термин «языки аймара» для семьи и резервируют «Аймара» для ветви Альтиплано.

Диалекты

В языке аймара существуют некоторые региональные различия, но все диалекты взаимопонятны. [9]

Большинство исследований языка были сосредоточены либо на языке аймара, на котором говорят на южном перуанском берегу озера Титикака , либо на языке аймара, на котором говорят вокруг Ла-Паса . Люси Терина Бриггс классифицирует оба региона как часть северного диалекта аймара, который охватывает департамент Ла-Пас в Боливии и департамент Пуно в Перу. Южный диалект аймара распространен в восточной половине провинции Икике на севере Чили и в большей части боливийского департамента Оруро . Он также встречается в северном Потоси и юго-западной Кочабамбе, но в этих регионах его постепенно вытесняет кечуа.

Промежуточный язык аймара имеет общие диалектные черты как с северным, так и с южным языком аймара и встречается в восточной половине департаментов Такна и Мокегуа на юге Перу и на северо-восточной оконечности Чили. [10]

Географическое распределение

Домен языка аймара по состоянию на 1984 год
Распространение аймара ограничено тремя южными департаментами Перу: Пуно, Мокегуа, Такна.

Около двух миллионов человек говорят на боливийском языке, полмиллиона — на перуанском, и, возможно, несколько тысяч — в Чили. [11] Во время испанского завоевания в шестнадцатом веке язык аймара был доминирующим языком на гораздо большей территории, чем сегодня, включая большую часть горного Перу к югу от Куско . На протяжении столетий язык аймара постепенно терял носителей как из-за испанского, так и из-за кечуа; многие перуанские и боливийские общины, которые когда-то говорили на языке аймара, теперь говорят на кечуа. [12]

Фонология

Гласные

В языке аймара есть три фонемных качества гласных /a i u/ , которые в большинстве вариантов языка встречаются как долгие или краткие (т. е. /iː i a u/ ). Долгие гласные обозначаются в написании диэрезисом : ä , ï , ü . Высокие гласные /iu/ встречаются как средне-высокие [eo], когда находятся рядом с увулярными согласными /q qʰ qʼ χ/. Три гласных звука слышатся как [ə, ɪ, ʊ], когда находятся в безударных позициях.

Удаление гласных часто встречается в языке аймара. Удаление гласных обычно происходит из-за одного из трех факторов: (i) фонотаксического, (ii) синтаксического и (iii) морфофонемического. [13]

Согласные

В языке аймара есть фонематические смычки в губных , альвеолярных , палатальных , велярных и увулярных точках артикуляции. Смычки не показывают различия голоса (например, нет фонематического контраста между [p] и [b] ), но каждая смычка встречается в трех гортанных настройках: простая или глухая без придыхания (также известная как tenuis ), глоттализованная и аспирированная . Такие звуки, как [ ʃ, h, ŋ ] встречаются как аллофоны / t͡ʃ, χ, n /. В языке аймара также есть постукивающий /ɾ/ и альвеолярно-палатальный контраст для носовых и латеральных, а также два полугласных ( /w/ и /j/ ).

Орфографическое представление такое же, как в МФА, где это не указано.

Стресс

Ударение обычно падает на предпоследний слог, но долгие гласные могут смещать его. Хотя конечный гласный слова опускается, за исключением конца фразы, ударение остается неизменным.

Структура слога

Подавляющее большинство корней двусложные, а суффиксы , за редкими исключениями, односложные . Корни соответствуют шаблону (C)V(C)CV, причем преобладает CVCV. Большинство суффиксов — CV, хотя есть и исключения: CVCV , CCV, CCVCV и даже VCV возможны, но редки.

Агглютинативная природа этого преимущественно суффиксирующего языка в сочетании с морфофонологическими чередованиями, вызванными удалением гласных и фонологически обусловленными ограничениями, порождает интересные поверхностные структуры, которые действуют в области морфемы, слога и фонологического слова/фразы. Наблюдаемые фонологические/морфофонологические процессы включают силлабическую редукцию, эпентезу, удаление и редупликацию. [13] [14]

Орфография

Декларация независимости Соединенных провинций Южной Америки (современная Аргентина) на испанском языке и языке аймара

Начиная с усилий испанских миссионеров, было много попыток создать систему письма для аймара. Колониальные источники использовали различные системы письма, сильно подверженные влиянию испанского языка, наиболее распространенной из которых была система Бертонио . Многие из ранних грамматик использовали уникальные алфавиты, а также алфавит Aymara-Sprache Миддендорфа (1891).

Первым официальным алфавитом, принятым для языка аймара, был Scientific Alphabet. Он был одобрен III Congreso Indigenista Interamericano de la Paz в 1954 году, хотя его происхождение можно проследить еще в 1931 году. Rs. No 1593 (Deza Galindo 1989, 17). Это была первая официальная запись алфавита, но в 1914 году Sisko Chukiwanka Ayulo и Julián Palacios Ríos записали то, что может быть первой из многих попыток иметь один алфавит для языков кечуа и аймара, Syentifiko Qheshwa-Aymara Alfabeto с 37 графемами. [ необходима цитата ]

Последовало несколько других попыток, с разной степенью успеха. Некоторые орфографические попытки даже расширялись дальше: Alfabeto Funcional Trilingüe , состоящий из 40 букв (включая звонкие смычки, необходимые для испанского языка) и созданный Academia de las Lenguas Aymara y Quechua в Пуно в 1944 году, — это тот, который использовал лексикограф Хуан Франсиско Деса Галиндо в своем Diccionario Aymara – Castellano / Castellano – Aymara . [ необходима цитата ] В этом алфавите пять гласных ⟨a, e, i, o, u⟩, придыхание передается с помощью ⟨h⟩ рядом с согласной, а абруптивы — с помощью ⟨'⟩. Самой необычной характеристикой является выражение увулярного /χ/ с помощью ⟨jh⟩. Другой увулярный сегмент, /q/, выражается как ⟨q⟩, но правила транскрипции предписывают, что следующим гласным должен быть ⟨a, e, o⟩ (а не ⟨i, u⟩), предположительно, для учета опускания увулярного сегмента и для облегчения многоязычной орфографии.

Алфавит, созданный Комиссией по алфавиту и литературе аймара (CALA), был официально признан в Боливии в 1968 году (сосуществуя с Научным алфавитом 1954 года). [ требуется ссылка ] Помимо того, что этот алфавит использовался протестантскими миссионерами, он также использовался для перевода Книги Мормона . [ требуется ссылка ] Также в 1968 году де Диос Япита создал свою версию алфавита аймара в Институте языка и культуры аймара (ILCA). [ требуется ссылка ]

Почти 15 лет спустя Servicio Nacional de Alfabetización y Educación Popular (SENALEP) попыталась объединить эти алфавиты, чтобы создать систему, которая могла бы использоваться для записи как аймара, так и кечуа, создав то, что было известно как Alfabeto Unificado. Алфавит, позже санкционированный в Боливии Декретом 20227 от 9 мая 1984 года и в Перу как la Resolución Ministerial Peruana 1218ED от 18 ноября 1985 года, состоит из 3 гласных, 26 согласных и умлаута для обозначения долготы гласного. [ необходима цитата ] Орфография была показана в фонологической таблице в предыдущем разделе и та же самая, где не показаны угловые скобки.

В 2015 году была разработана полноценная система письма для языка аймара с использованием корейской письменности хангыль . [15]

Морфология

Аймара — высокоагглютинативный, преимущественно суффиксирующий язык. Все суффиксы можно разделить на именные, глагольные, транспозиционные и те, которые не подразделяются на лексические категории (включая суффиксы уровня слова, находящиеся вне основы, и суффиксы, заканчивающиеся на фразе), [13] как показано ниже:

Именные суффиксы

Глагольные суффиксы

Для грамматической правильности всем глаголам требуется по крайней мере один суффикс.

Транспозиционные суффиксы

Одно слово может иметь несколько транспозиционных суффиксов:

Суффиксы, не подлежащие классификации по лексическим категориям

Существует два вида суффиксов, не подразделяемых на лексические категории:

Идиосинкразии

Перевод Книги Мормона на язык аймара

Лингвистический и жестовый анализ Нуньеса и Свитсера также утверждает, что у аймара, по-видимому, уникальное (или, по крайней мере, очень редкое) понимание времени. Аймара, наряду с кечуа, является одним из очень немногих [Нуньес и Свитсер, 2006, стр. 403] языков, в которых носители, по-видимому, представляют прошлое как находящееся перед ними, а будущее как находящееся позади них. Их аргумент в основном находится в рамках концептуальной метафоры , которая в целом признает два подтипа метафоры «течение времени есть движение»: один — «течение времени есть движение по ландшафту» (или «движущееся эго»), а другой — «течение времени есть движущийся объект» («движущиеся события»). Последняя метафора явно не включает в себя индивида/говорящего. События выстраиваются в очередь, причем предшествующие события находятся в начале очереди. Индивид может стоять лицом к очереди, или она может двигаться слева направо перед ним/ней.

Утверждения относительно языка аймара включают метафору движущегося эго. Большинство языков концептуализируют эго как движущееся вперед в будущее, с эго, обращенным назад к прошлому. Английские предложения готовятся к тому, что лежит перед нами , и мы сталкиваемся с процветающим будущим, иллюстрируя эту метафору. Напротив, язык аймара, по-видимому, кодирует прошлое как находящееся перед людьми, а будущее — позади них. Это типологически редкое явление [Núñez & Sweetser, 2006, p. 416].

Тот факт, что в английском языке есть такие слова, как before и after , которые (в настоящее время или архаично) полисемичны между «впереди/раньше» или «назад/позже», может показаться опровергающим утверждения относительно уникальности языка аймара. [ требуется цитата ] Однако эти слова связывают события с другими событиями и являются частью метафоры движущихся событий. Фактически, когда before означает перед эго , это может означать только будущее . Например, наше будущее лежит перед нами , в то время как наше прошлое позади нас . Параллельные примеры на языке аймара описывают будущие дни как qhipa uru , буквально «дни позади», и они иногда сопровождаются жестами позади говорящего. То же самое относится к носителям языка кечуа, чье выражение qhipa pʼunchaw напрямую соответствует аймарскому qhipa uru . Возможно, метафора исходит из того факта, что прошлое видимо (перед глазами), а будущее — нет.

Педагогика

Растет использование языка аймара на местном уровне, и растет число изучающих этот язык, как в Боливии, так и за рубежом. В Боливии и Перу в последние два десятилетия были введены межкультурные двуязычные образовательные программы с аймара и испанским языком. Существуют даже проекты, предлагающие аймара через Интернет, например, ILCA. [16]

Образец

«Рука помощи во время кризиса», Информационное агентство США , 1958 г.

Ниже приведен пример текста на языке аямара, статьи 1 Всеобщей декларации прав человека (Организации Объединенных Наций):

Таки

/ˈtaqi

джакинакаха

haqinaˈkaχa

qhispiyata

qʰispiˈjata

юрипкси

juˈɾipχi

ухамараки

ukʰamaˈɾaki

хераркия

hiɾaɾˈkia

ухамараки

ukʰamaˈɾaki

derechos

diˈɾitʃus

уканакана

укананакана

кикипа.

кикипа

 

|

Юпанакакс

хупанакаχ

амуйтаньямпи

amujtʼaˈɲampi

укат

ˈukat

concienciampi

kunsiinsiˈampi

phuqt'atapxiwa

pʰuqtʼatapˈχiwa

укат

ˈukat

майнит

ˈmajnit

майникамав

маджнкамав

джилат

ˈhilat

куллаканакджам

куаканакхам

сарнакапшаньяпа.

saɾnaqapχaˈɲapa/

Taqi jaqinakaxa qhispiyata yuripxi ukhamaraki jerarquía ukhamaraki derechos ukanakana kikipa. {} Jupanakax amuyt’añampi ukat concienciampi phuqt’atapxiwa ukat maynit maynikamaw jilat kullakanakjam sarnaqapxañapa.

/ˈtaqi haqinaˈkaχa qʰispiˈjata juˈɾipχi ukʰamaˈɾaki hiɾaɾˈkia ukʰamaˈɾaki diˈɾitʃus ukanaˈkana kiˈkipa | hupaˈnakaχ amujtʼaˈɲampi ˈukat kunsiinsiˈampi pʰuqtʼatapˈχiwa ˈukat ˈmajnit majnˈkamaw ˈhilat kuʎakaˈnakham saɾnaqapχaˈɲapa/

Все люди рождаются свободными и равными по своему статусу и правам. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Официально только в районах с преобладанием народа аймара.

Ссылки

  1. ^ Аймара в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.)Значок закрытого доступа
    Центральный Аймара в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.)Значок закрытого доступа
    Южный Аймара в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ «Боливия: Idioma Materno de la Población de 4 años de edad y mas- UBICACIÓN, ARE GEOGRÁFICA, SEXO Y EDAD» . Боливийская перепись 2001 года . Instituto Nacional de Estadística, Ла-Пас — Боливия.[ постоянная мертвая ссылка ]
  3. ^ Другими языками коренных американцев, на которых говорят более миллиона человек, являются науатль , кечуа и гуарани .
  4. ^ "ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОНСТИТУЦИЯ ПЕРУ" (PDF) . Конгресс Республики . Архивировано из оригинала (PDF) 18 августа 2020 г. Проверено 10 августа 2020 г. Статья 48°.-Официальные идиомы замка и, в преобладающих зонах, также сын кечуа, аймара и языки аборигенов, затем. Статья 48. Кастильский испанский язык является официальным, как и кечуа, аймара и другие местные языки в регионах, где они преобладают.
  5. ^ Виллем Аделаар с Питером Мейскеном, Языки Анд , CUP, Кембридж, 2004, стр. 259
  6. ^ Колер, Мэтт (2015). Грамматика языка аймара Муйлак: язык аймара, на котором говорят в Южном Перу . Исследования Брилла по языкам коренных народов Америки. Брилл. стр. 9. ISBN 978-9-00-428380-0.
  7. ^ Родольфо Серрон-Паломино , Linguística Aimara , Centro de Estudios Regionales Andinos «Бартоломе де лас Касас», Лима, 2000, стр. 34–6.
  8. ^ Хеггарти, П.; Бересфорд-Джонс, Д. (2013). «Анды: лингвистическая история». В Несс, И.; П., Беллвуд (ред.). Энциклопедия глобальной миграции людей . Оксфорд: Wiley-Blackwell. С. 401–409.
  9. ^ Ethnologue.com SIL Архивировано 27 декабря 2007 г. в Wayback Machine , а ISO определяет диалект Southern Aymara Архивировано 01 октября 2007 г. в Wayback Machine , который находится между озером Титикака и побережьем Тихого океана на юге Перу, и диалект Central Aymara Архивировано 11 февраля 2012 г. в Wayback Machine , который находится в западной Боливии и северо-восточной части Чили. Однако такие классификации не основаны на академических исследованиях и, вероятно, являются неверной интерпретацией классификации языковой семьи Серрона-Паломино. [ необходима ссылка ]
  10. ^ Люси Терина Бриггс, Диалектные вариации языка аймара в Боливии и Перу , Диссертация, Университет Флориды, Гейнсвилл, 1976; Адальберто Салас и Мария Тереза ​​​​Поблете, «Эль-аймара Чили (фонология, тексты, лексика)», Revista de Filologia y Linguística de la Universidad de Costa Rica , Vol XXIII: 1, стр. 121–203, 2, стр. 95–138; Серрон-Паломино, 2000, стр. 65–8, 373.
  11. Ethnologue: 1,785 миллиона в Боливии в 1987 году; 442 тысячи носителей центрального диалекта в Перу в 2000 году, плюс неизвестное число носителей южного диалекта в Перу; 900 в Чили в 1994 году из гораздо более многочисленного этнического населения.
  12. Хавьер Альбо, «Андские люди в двадцатом веке», в «Кембриджской истории коренных народов Америки». Том III: Южная Америка , под ред. Фрэнка Саломона и Стюарта Б. Шварца (Нью-Йорк: Cambridge University Press, 1999), 765–871.
  13. ^ abc Мэтт Колер, Грамматика языка аймара Муйлак: язык аймара, на котором говорят в Южном Перу. Архивировано 20 декабря 2014 г. в Wayback Machine . Brill: Лейден, 2014.
  14. ^ Хардман, Марта Дж.; Васкес, Хуана; Япита, Хуан де Диос (2001). Аймара: Compendio de estructura fonológica и gramatic . Университет Флориды.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  15. ^ "Хангыль станет системой письма для южноамериканских племен". Информационное агентство Yonhap . 2015-10-08. Архивировано из оригинала 2022-08-29 . Получено 2022-08-30 .
  16. ^ "CIBERAYMARA". www.ilcanet.org . Архивировано из оригинала 11 октября 2017 г. Получено 8 мая 2018 г.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

испанский