stringtranslate.com

ассамский язык

Ассамский [а] или Асамия ( অসমীয়া [ɔxɔmija] )[5]индоарийский язык,на котором говорят в основном в северо-восточноминдийском штатеАссам,где он является официальным языком. Он служитлингва-франкаболееширокого региона[6]и имеет более 15 миллионовносителей языка,согласноEthnologue.[1]

Нефамский язык , пиджин на основе ассамского языка в Аруначал-Прадеше , использовался в качестве лингва-франка, пока его не заменил хинди ; а нагамский язык , креольский язык на основе ассамского языка , [7] продолжает широко использоваться в Нагаленде . Язык камтапури в районе Рангпур в Бангладеш и в округах Куч-Бехар и Джалпайгури в Индии лингвистически ближе к ассамскому, хотя носители языка идентифицируют себя с бенгальской культурой и литературным языком. [8] В прошлом это был придворный язык королевства Ахом с 17 века. [9]

Наряду с другими восточными индоарийскими языками , ассамский язык развился по крайней мере до 7 века н. э. [10] из среднего индоарийского магадхи-пракрита . [11] Его родственные языки включают ангика , бенгали , бишнуприя-манипури , чакма , читтагонский , хаджонг , раджбангси , майтхили , рохинджа и силхети . Он пишется ассамским алфавитом , системой абугида , слева направо, со множеством типографских лигатур .

История

Протоязыки восточных магадхских языков. Камарупи-пракрит соответствует здесь ?прото-камарупе, до сих пор не реконструированному протоязыку. Прото-камата начал вводить уникальные особенности в период 1250–1550 гг. н.э. [12]
Серебряная монета, выпущенная во время правления Рудры Сингхи на санскрите с ассамскими буквами

Ассамский язык произошел от древнеиндоарийских диалектов, хотя точная природа его происхождения и развития пока не ясна. [13] Обычно считается, что ассамский язык и диалекты Каматапури происходят от диалекта Камарупи восточного пракрита Магадхи [11], хотя некоторые авторы оспаривают тесную связь ассамского языка с пракритом Магадхи. [14] [15] На индоарийском языке, который появился в Ассаме в IV–V веках [16], вероятно, говорили в новых поселениях Камарупы — в городских центрах и вдоль реки Брахмапутра — окруженных тибето-бирманскими и австроазиатскими общинами. [17] Утверждение Какати (1941) о том, что ассамский язык имеет австроазиатский субстрат, обычно принимается — что предполагает, что когда индоарийские центры сформировались в IV–V вв. н. э., существовало значительное количество австроазиатских носителей языка, которые позже приняли индоарийский диалект . [16] Основываясь на наблюдениях китайского путешественника VII века Сюаньцзана , Чаттерджи (1926) предполагает, что индоарийский диалект дифференцировался в Камарупе раньше, чем в Бенгалии, [18] и что эти различия могут быть отнесены к тому, что носители языка, не являющиеся индоарийскими, приняли этот язык. [19] [20] [21] Новый дифференцированный диалект, из которого в конечном итоге возник ассамский язык, очевиден в пракритизмах, присутствующих в санскрите надписей Камарупы . [22] [23]

Этапы Магадана и Гауда-Камарупы

Самые ранние формы ассамского языка в литературе встречаются в буддийских стихах IX века под названием «Чарьяпада» [24], язык которых имеет сходство с ассамским (а также с бенгали, майтхили и одия) и который относится к периоду, когда пракрит находился на пороге дифференциации на региональные языки. [25] Дух и выразительность чарьяд сегодня можно найти в народных песнях под названием « Дех-Бикарар Гит» . [26]

В работах XII-XIV веков Рамаи Пандита ( Sunya Puran ), Бору Чандидаса ( Krishna Kirtan ), Сукура Мамуда ( Gopichandrar Gan ), Дурллавы Маллика ( Gobindachandrar Git ) и Бхавани Даса ( Mainamatir Gan ) [27] ассамские грамматические особенности сосуществуют с чертами бенгальского языка . [28] [29] Хотя стадия Гауда-Камарупа является общепринятой и частично подтверждается недавними лингвистическими исследованиями, она не была полностью реконструирована. [30]

Ранний ассамский

Отчетливо ассамская литературная форма впервые появилась в 13 веке при дворах королевства Камата , когда Хема Сарасвати сочинил поэму Prahlāda Carita . [31] В 14 веке Мадхава Кандали перевел Рамаяну на ассамский язык ( Saptakanda Ramayana ) при дворе Махаманикьи , качарского короля из центрального Ассама. Хотя ассамский язык в этих работах полностью индивидуализирован, также встречаются некоторые архаичные формы и соединительные частицы. [32] [33] Этот период соответствует общей стадии прото-камта и раннего ассамского языка. [34]

Появление Ekasarana Dharma Санкардева в 15 веке вызвало возрождение языка и литературы . [35] Санкардев создал много переведенных произведений и создал новые литературные формы — Borgeets (песни), Ankia Naat (одноактные пьесы) — наполняя их идиомами браджавали ; и они были поддержаны его последователями Мадхавдевом и другими в 15 и последующих веках. В этих произведениях архаичные формы 13/14 веков больше не встречаются. Санкардев был пионером прозаического стиля письма в Ankia Naat . Он был далее развит Бхаттадевой, который перевел Бхагавата-пурану и Бхагавад-гиту на ассамский прозаический язык. Проза Бхаттадева была классической и сдержанной, с высоким использованием санскритских форм и выражений в ассамском синтаксисе; и хотя последующие авторы пытались следовать этому стилю, он вскоре вышел из употребления. [32] В этом произведении впервые встречается окончание первого лица будущего времени -m ( korim : «сделаю»; kham : «съем»). [36]

Средний Ассамский

Язык переместился ко двору королевства Ахом в семнадцатом веке, [9] где он стал государственным языком. Параллельно с этим прозелитическая дхарма Экасарана обратила в свою веру множество народов Бодо-Качари, и появилось много новых носителей ассамского языка, которые были носителями тибето-бирманских языков. В этот период появились различные стили светской прозы в медицине, астрологии, арифметике, танцах, музыке, помимо религиозных биографий и архаичной прозы магических заклинаний. [32]

Самое важное, что это было также, когда ассамцы разработали стандартизированную прозу в Buranjis — документах, связанных с государством Ахом, в которых речь идет о дипломатических письмах, административных записях и общей истории. [32] Язык Buranjis почти современный с некоторыми незначительными отличиями в грамматике и с досовременной орфографией. Ассамские суффиксы множественного числа ( -bor , -hat ) и союзные причастия ( -gai : dharile-gai ; -hi : pale-hi , baril-hi ) прочно укоренились. [37] Buranjis, посвященный государственному управлению, также был средством, с помощью которого арабские и персидские элементы в изобилии проникли в язык. [32] Из-за влияния государства Ахом речь в восточном Ассаме приняла однородную и стандартную форму. [38] В этот период вошло в употребление общее удаление шва , которое происходит в конечной позиции слов.

Современный ассамский

Современный период ассамского языка начинается с книгопечатания — публикации ассамской Библии в 1813 году издательством Serampore Mission Press . Но после того, как Британская Ост-Индская компания (EIC) выселила бирманцев в 1826 году и взяла под полный административный контроль Ассам в 1836 году, она заполнила административные должности выходцами из Бенгалии и ввела бенгальский язык в своих офисах, школах и судах. [39] EIC ранее содействовала развитию бенгальского языка для замены персидского, языка администрации в Индии Великих Моголов, [40] и утверждала, что ассамский язык является диалектом бенгали. [41]

На фоне этой потери статуса Американская баптистская миссия (ABM) основала типографию в Сибсагаре в 1846 году, что привело к публикации ассамского периодического издания ( Orunodoi ), первой ассамской грамматики Натана Брауна (1846) и первого ассамско-английского словаря Майлза Бронсона (1863). [37] ABM решительно спорила с чиновниками EIC в интенсивных дебатах в 1850-х годах о восстановлении ассамского языка. [42] Среди местных деятелей Анандарам Дхекиал Пхукан составил обширный каталог средневековой ассамской литературы (среди других работ) и был пионером усилий среди коренных жителей по восстановлению ассамского языка в Ассаме. [43] Хотя эти усилия не сразу увенчались успехом, администрация в конечном итоге объявила ассамский официальным языком в 1873 году накануне того, как Ассам стал провинцией главного комиссара в 1874 году. [44]

Стандартизация

В сохранившихся средневековых ассамских рукописях орфография не была единообразной. ABM разработала фонематическую орфографию, основанную на сокращенном наборе символов. [45] Работая независимо, Хемчандра Баруа предоставил этимологическую орфографию, а его этимологический словарь Hemkosh был опубликован посмертно. Он также представил санскритизированный подход к языку в своей Asamiya Bhaxar Byakaran («Грамматика ассамского языка») (1859, 1873). [46] Подход Баруа был принят Asamiya Bhasa Unnati Sadhini Sabha (1888, «Общество развития ассамского языка»), которое возникло в Калькутте среди ассамских студентов во главе с Лакшминатхом Безбароа . Общество издавало периодическое издание Jonaki , и в период его публикации, эпоху Jonaki , проходили оживленные переговоры по стандартизации языка. [47] В результате этих переговоров был выработан стандарт, близкий к языку буранджи с санскритизированной орфографией Хемчандры Баруа. [48]

Поскольку политический и коммерческий центр переместился в Гувахати в середине двадцатого века, пригородом которого является Диспур, столица Ассама, и который расположен на границе между западными и центральными диалектными регионами, стандартный ассамский язык, используемый сегодня в средствах массовой информации и коммуникациях, представляет собой нейтральную смесь восточного варианта без его отличительных черт. [49] Это ядро ​​дополнительно украшено идиомами и формами гоалпария и камрупи . [50]

Географическое распределение

Ассамский язык является родным для Ассама . На нем также говорят в штатах Аруначал-Прадеш , Мегхалая и Нагаленд . Ассамская письменность встречается на территории современной Бирмы . В храме Пашупатинатх в Непале также есть надписи на ассамском языке, свидетельствующие о его влиянии в прошлом.

Во всем мире существует значительная диаспора, говорящая на ассамском языке. [51] [52] [53] [54]

Официальный статус

Ассамский язык является официальным языком Ассама и одним из 22 официальных языков, признанных Республикой Индия . Секретариат Ассама функционирует на ассамском языке. [55]

Фонология

Ассамский фонетический инвентарь состоит из восьми гласных , десяти дифтонгов и двадцати трех согласных (включая два полугласных ) [56] .

Согласные кластеры

Альвеолярные упоры

Ассамский фонемный инвентарь уникален в группе индоарийских языков, поскольку в нем отсутствует различие между зубными и ретрофлексными коронарными смычками, а также отсутствуют постальвеолярные аффрикаты и фрикативы. [59] Исторически зубные и ретрофлексные ряды слились в альвеолярные смычки . Это делает ассамский язык похожим на неиндийские языки северо-восточной Индии (такие как австроазиатские и сино-тибетские языки ). [60] Единственный другой язык, в котором ретрофлексные смычки были переведены в альвеолярные , — это близкородственная группа восточных диалектов бенгали (хотя контраст с зубными смычками сохраняется в этих диалектах). / r / обычно реализуется как [ ɹ ] или [ ɻ ] .

Глухой велярный фрикативный согласный

Ассамский язык необычен среди восточных индоарийских языков наличием /x/ (реализованного как [ x ] или [ χ ] , в зависимости от говорящего и регистра речи), что исторически обусловлено смягчением свистящих звуков MIA до /x/ (в начале) и /h/ (не в начале). [61] Использование глухого велярного фрикатива широко распространено в восточных ассамских диалектах и ​​постепенно уменьшается к западу — от Камрупи [62] до восточной Гоалпарии , и полностью исчезает в западной Гоалпарии. [63] [64] Изменение /s/ на /h/, а затем на /x/ было приписано тибето-бирманскому влиянию Сунити Кумаром Чаттерджи . [65]

Велярный носовой

Ассамский, одия и бенгальский , в отличие от других индоарийских языков , широко используют велярный носовой согласный ( английское ng в sing ). В то время как во многих языках велярный носовой согласный обычно ограничивается предшествующими велярными звуками, в ассамском он может встречаться интервокально. [56] Это еще одна черта, которую он разделяет с другими языками северо-восточной Индии , хотя в ассамском велярный носовой согласный никогда не встречается в начале слова. [66]

Инвентарь гласных

В восточноиндийских языках , таких как ассамский, бенгальский, силхетский и одия, нет различия в долготе гласных, но есть широкий набор задних огубленных гласных . В случае ассамского языка существует четыре задних огубленных гласных, которые фонетически контрастируют, как показано в минимальном наборе: কলা kola [kɔla] («глухой»), ক'লা kóla [kola] («черный»), কোলা kwla [kʊla] («колени») и কুলা kula [kula] («веяльный вентилятор»). Почти закрытый почти задний огубленный гласный /ʊ/ является уникальным в этой ветви языковой семьи. Но в нижнем Ассаме ও произносится так же, как অ' (ó): сравните কোলা kwla [kóla] и মোৰ mwr [mór] .

Гармония гласных

В ассамском языке есть гармония гласных . Гласные [i] и [u] заставляют предыдущие гласные среднего ряда и гласные верхнего ряда заднего ряда изменяться на [e], [o] и [u] соответственно. Ассамский язык — один из немногих языков, на которых говорят в Индии, в котором наблюдается систематический процесс гармонии гласных. [67] [68]

Удаление Шва

Врожденный гласный в стандартном ассамском, / ɔ /, следует правилам удаления, аналогичным « удалению шва » в других индийских языках. Ассамский следует немного иному набору правил «удаления шва» для своего современного стандарта и ранних разновидностей. В современном стандарте / ɔ / обычно удаляется в конечной позиции, если только это не (1) /w/ ( ); или (2) /y/ ( য় ) после более высоких гласных, таких как /i/ ( ) или /u/ ( ); [69] хотя есть несколько дополнительных исключений. Правило удаления конечного / ɔ / не соблюдалось в раннем ассамском .

Начальная буква / ɔ / никогда не удаляется.

Система письма


Одна изсогласных буквассамского письма.

Современный ассамский язык использует ассамское письмо . В средние века письмо существовало в трех разновидностях: бамуния , гархгайя и кайтхели/лакхари , которое развилось из письма камарупи . Оно очень похоже на письмо митхилакшар языка майтхили , а также на письмо бенгали . [70] Существует сильная литературная традиция с ранних времен. Примеры можно увидеть в указах, земельных грантах и ​​медных пластинах средневековых королей. В Ассаме была своя собственная система рукописного письма на коре дерева саанчи , на которой писались религиозные тексты и хроники, в отличие от общеиндийской системы рукописного письма на пальмовых листьях . Современное написание в ассамском языке не обязательно фонетическое. Хемкош ( হেমকোষ [ɦɛmkʊx] ), второй ассамский словарь, ввел написание, основанное на санскрите , которое теперь является стандартом.

Ассамский язык также исторически писался с использованием арабского письма ассамскими мусульманами . Одним из примеров является «Tariqul Haq Fi Bayane Nurul Haq» Зулькада Али (1796–1891) из Сивасагара , который является одним из старейших произведений в современной ассамской прозе. [71]

В начале 1970-х годов было решено, что латиница станет стандартной системой письма для нагамского креольского языка . [3]

Образец текста

Ниже приведен пример текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на ассамском языке :

Ассамский язык в ассамском алфавите

Источник: জন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আ ৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্য ৱহাৰ কৰা উচিত। [72]

Ассамский язык в романизации WRA

Протхом онуссед: Зонмоготобхаве ксоколу манух морджйода ару одхикарот хоман ару сотонтро. Теулукор бибек асе, буддхи асе. Têû̃lûkê prôittêkê prôittêkôk bhratribhawê byôwôhar kôra usit.

Ассамский язык в романизации SRA

Протом сказал: Jonmogotobhabe xokolü manuh moirjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Теулюкор бибек асе, буддхи асе. Teü̃lüke proitteke proittekok bhratribhawe bebohar kora usit.

Ассамский язык в общей романизации

Протом сказал: Jonmogotobhawe xokolu manuh morjyoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Теулукор бибек асе, буддхи асе. Teuluke proitteke proittekok bhratribhawe byohar kora usit.

Ассамский в романизации IAST

Пратхама ануччеда: Джанмагатабхаве сакало мануха марьяда ару адхикарата самана ару сватантра. Тёлокара бибека аче, буддхи аче. Тёлоке пратьеке пратьекака бхратрибхаве бьявахара кара учита.

Ассамский язык в международном фонетическом алфавите

/pɹɔ̞tʰɔ̞m o̞nusːɛd | zɔ̞nmɔ̞ɡɔ̞tɔ̞bʰäβe̞ x̟ɔ̞kɔ̞lʊ mänuɦ mo̞idzɔ̞dä äɹu o̞dʰikaɹɔ̞t x̟ɔ̞män äɹu s(ʷ)ɔ̞tɔ̞ntɹɔ̞ || tɛʊ̃lʊkɔ̞ɹ bibɛk äsɛ Budːʱi äsɛ || tɛʊ̃lʊke̞ pɹo̞itːɛke̞ pɹo̞itːɛkɔ̞k bʰɹätɹibʰäβe̞ bɛβɔ̞ɦäɹ kɔ̞ɹä usit/

Глянец

1-я статья: Врожденно все человеческие достоинство и права-в равны и свободны. их совесть существует, интеллект существует. Они все все-к братскому поведению к-делать должны.

Перевод

Статья 1: Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью. Поэтому они должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Морфология и грамматика

Ассамский язык имеет следующие характерные морфологические особенности: [73]

Процесс отрицания

Глаголы в ассамском языке отрицаются добавлением /n/ перед глаголом, при этом /n/ подхватывает начальную гласную глагола. Например: [74]

Классификаторы

Ассамский язык имеет большую коллекцию классификаторов , которые широко используются для различных видов объектов, заимствованных из китайско-тибетских языков . [75] Несколько примеров наиболее обширного и тщательно продуманного использования классификаторов приведены ниже:

В ассамском языке классификаторы обычно используются в форме числительное + классификатор + существительное (например, /ezɔn manuh/ ejon manuh 'один человек') или существительное + числительное + классификатор (например , /manuh ezɔn/ manuh ejon 'один человек').

Номинализация

Большинство глаголов можно преобразовать в существительные, добавив суффикс /ɔn/ . Например, /kʰa/ ('есть') можно преобразовать в /kʰaɔn/ khaon ('хорошая еда'). [76]

Грамматические падежи

В ассамском языке 8 грамматических падежей :

Местоимения

m = мужской род , f = женский род , n = средний род. , * = человек или объект находится близко. , ** = человек или объект находится далеко. , v = очень знакомый, неполноценный , f = знакомый , p = вежливый , e = эргативная форма .

Напряженный

С согласным окончанием глагола лих (писать) и гласным окончанием глагола кха (есть, пить, потреблять).

Для разных типов глаголов.

Отрицательные формы — n + 1-я гласная глагола + глагол . Пример: Moi porhw, Moi noporhw (я читаю, я не читаю); Tumi khelila, Tumi nekhelila (ты играл, ты не играл). Для глаголов, которые начинаются с гласной, добавляется только n- , без удлинения гласной. В некоторых диалектах, если 1-я гласная — a в глаголе, который начинается с согласной, используется ne , например, Moi nakhaw (я не ем) — Moi nekhaü . В прошедшем продолженном времени отрицательная форма — -i thoka nasil- . В будущем продолженном времени — -i na(/e)thaki- . В настоящем продолженном и настоящем совершенном времени для всех личных местоимений используются только -i thoka nai и -a nai' соответственно. Иногда для местоимений во множественном числе используется суффикс -hok , например, korwhok (мы делаем), ahilahok (вы пришли). Содержание

Суффиксы родства

Диалекты

Региональные диалекты

Язык имеет довольно много региональных вариаций. Баниканта Какати выделил два широких диалекта , которые он назвал (1) восточным и (2) западным диалектами, [77] из которых восточный диалект является однородным и распространен к востоку от Гувахати, а западный диалект является неоднородным. Однако недавние лингвистические исследования выявили четыре группы диалектов, перечисленные ниже с востока на запад: [56]

Образцы

Собрано из книги, Ассамский – Его формирование и развитие . [78] Текст ниже взят из Притчи о блудном сыне . Переводы являются различными версиями английских переводов:

Русский : У одного человека было два сына. Младший сын сказал отцу: «Я хочу свою долю твоего имущества сейчас, пока ты не умер». Поэтому его отец согласился разделить свое богатство между сыновьями. Несколько дней спустя этот младший сын собрал все свои вещи и переехал в далекую страну, и там он потратил все свои деньги на дикую жизнь. Примерно в то время, когда у него закончились деньги, в стране наступил великий голод, и он начал голодать. Он убедил местного фермера нанять его, и тот послал его на свои поля кормить свиней. Молодой человек был настолько голоден, что даже стручки, которыми он кормил свиней, показались ему вкусными. Но никто ничего ему не дал.

Восточный ассамский (Сибсагар) : Künü ejon manuhor duta putek asil, tare xorutüe bapekok kole, «Ой бюпай! xompottir ji bhag moi paü tak mük diok!» Tate teü teür xompotti duiü putekor bhitorot bati dile. Олоп динор пасот хорутув путике тар бхагот джи пале взять лои дур дексолой гои беисали кори гутэй хомпотти накс кориле. Тар пасот хей дексот бор акал хол. Tate xi dux paboloi dhorile. Tetia xi goi xei dexor ejon manuhor asroy lole, aru xei manuhe tak gahori soraboloi potharoloi pothai dile. Tate xi gahorir khüa ebidh gosor seire pet bhoraboloi bor hepah korileü tak küneü ekü nidile.

Центрально-Ассамский : Manuh ejonor duta putak asil. Tahãtor vitorot xoutw putake bapekok kóle,

Центральный / Камрупи (Пати Дарранг) : Eta manhur duta putak asil, xehatör xorutui bapakök kolak, «Он питит, xompöttir mör bhagöt zikhini porei, возьми мок ди». Tate teö nizör xompötti xehatök bhagei dilak. Tar olop dinör pasötei xeñ xoru putektüi xokolöke götei loi kömba dexok legipolei gel aru tate lompot kamöt götei urei dilak. Xi xokolö bioe koraõte xeñ dexöt bor akal hol. Си тате бор косто паба дхоллак. Teten xi aru xeñ dexor eta manhur asroe lolak. Ксень мантуи низор потхарок леги так бора сарибак леги потеи дилак. Tate xi aru borai Khawa ekbidh gasör sei di pet bhorabak legi bor hepah kollak. Кинту кавей эко так недлак.

Камрупи (Паласбари) : Кунба эта манхур дута путак асил. Ekdin xortö putake bapiakok kola: «Bapa wa, apunar xompöttir moi bhagöt zeman kheni pam teman khini mök Dia». Тетан bapiake ниже xompötti duö putakok bhage dila. Кейдинман pasöt xörtö putake tar bhagtö loi kunba akan durher dekhok gel, aru tate Gundami köri tar götei makha xompötti nohoa koilla. Тар пасёт сяй дехот мосто акал хол. Тетиан кси бор дух паба дхойла. Тар кси тарей эта манхур осарок заи асрое асрое лола. Манхтой так бара сарба потарол хедала. Тате кси бараи хава екбидх гасёр сен хаба дхойла. Тео так каё акё хаба нейдла.

Камрупи (Барпета) : Кунба эта манхор дута путик асил. Ekdin xorutu puteke bapekök kolak: «Пита, амар xompöttir moi zikhini mör bhagöt paü xikhini mök Dia». Tethen bapeke nizör xompötti tahak bhage dilak. Tare keidinmen pisöte xei xoru putektui tar gotexopake loi ekhen duhrer dekhök gusi gel, arö tate xi lompot hoi tar gotexopa xompöttike ure phellak. Тар пасёт хэй деххэнёт мосто акал хол. Tethen xi xei dekhör eta manhör osröt zai asroe lolak. Манухтуи так бара сарбак войти в систему Patharök Khedolak. Tate xi ekbidh barai Khawa Gasör Sẽi Khaba Dhollak. Возьмите декхио кайо так эко хаба недлак.

Западная Гоалпария (Салкоча) : Куно экзон мансир дуизон саа асил. Tar sötotae bapok koil: «Baba sompöttir ze bhag mör, tak mök de». Tat oë nizer sompötti umak batia dil. Возьмите один пасту и сделайте это, чтобы получить этот гель. Руда ломпот бебохарот или сомпотти узар корил. Oë götay khoros korar pasöt oi desot boro akal hoil. Оте оя косто паба дхорил. Sela oë zaya öi deser ekzon mansir asroe löat öi manusi ok suar soraba patharot pothea dil. Оте suare khaöa ek rokom gaser sal Dia pet bhoroba Saileö ok kaho kisu nadil.

Нерегиональные диалекты

Ассамский язык не имеет большого количества диалектов, основанных на кастах или занятиях. [79] В девятнадцатом веке восточный диалект стал стандартным диалектом, потому что он стал свидетелем большей литературной активности и был более однородным от востока Гувахати до Садии, [80] тогда как западные диалекты были более разнородными. [81] С девятнадцатого века центр литературной деятельности (а также политики и торговли) сместился в Гувахати; в результате стандартный диалект значительно отошел от преимущественно сельских восточных диалектов и стал более городским и приобрел западные диалектные элементы. [82] Большая часть литературной деятельности происходит на этом диалекте, и его часто называют лихито-бхакса , хотя региональные диалекты часто используются в романах и других творческих работах.

Помимо региональных вариантов распространены также субрегиональные, общинные диалекты, а именно:

Литература

На этом языке существует растущая и сильная литература. Первые характеристики этого языка видны в Чарьяпадах, составленных между восьмым и двенадцатым веками. Первые примеры появились в сочинениях придворных поэтов в четырнадцатом веке, лучшим примером которых является «Саптаканда Рамаяна » Мадхавы Кандали . Популярная баллада в форме Оджапали также считается хорошо сделанной. Шестнадцатый и семнадцатый века стали свидетелями расцвета вайшнавской литературы, что привело к появлению современных форм литературы в конце девятнадцатого века.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Assamese в Ethnologue (25-е изд., 2022)Значок закрытого доступа
  2. ^ "Лексикография Ахома Библиотеки SEAlang". sealang.net .
  3. ^ ab Bhattacharjya, Dwijen (2001). Генезис и развитие нагамского языка: его социальная история и лингвистическая структура (PhD). Городской университет Нью-Йорка. ProQuest  304688285.
  4. ^ "Ассамский". Lexico UK English Dictionary . Oxford University Press . Архивировано из оригинала 22 марта 2020 г.
  5. ^ Ассамский — англизированный термин, используемый для обозначения языка, но ученые также используют Asamiya (Moral 1992, Goswami & Tamuli 2003) или Asomiya как близкое приближение к /ɔxɔmijɑ/, слову, используемому носителями языка для их обозначения. (Mahanta 2012:217)
  6. ^ «Аксомия — основной язык Ассама, который служит практически лингва-франка для различных языковых общин во всем регионе» (Госвами 2003:394)
  7. ^ Масика (1993, стр. 5)
  8. ^ "...Диалект раджбангши округа Рангпур (Бангладеш) и прилегающих индийских округов Джалпайгури и Куч-Бихар был отнесен к бенгальскому языку, поскольку его носители отождествляют себя с бенгальской культурой и литературным языком, хотя лингвистически он ближе к ассамскому языку" (Masica 1993, стр. 25)
  9. ^ ab "Между прочим, грамотные ахомы сохранили тайский язык и письменность вплоть до конца 17-го века. В этом веке конфликтов ахомов и моголов этот язык сначала сосуществовал с ассамским (асамия), а затем был постепенно заменен им при дворе и за его пределами". Гуха (1983, стр. 9)
  10. ^ Сен, Сукумар (1975), Грамматические очерки индийских языков со сравнительной лексикой и текстами, Том 1 , С. 31
  11. ^ ab "Д-р С.К. Чаттерджи, основываясь на своих выводах, полученных на основе материалов, собранных в LSI, часть I, и других монографиях по бенгальским диалектам, делит восточные маг. пкт. и ап. на четыре диалектные группы. (1) диалекты раддха, которые включают западный бенгали, дающие стандартный бенгальский разговорный и ория на юго-западе. (2) диалекты варендра северной центральной Бенгалии. (3) диалекты кумарупа, которые включают ассамский и диалекты северной Бенгалии. (4) диалекты ванга, которые включают диалекты восточной Бенгалии (ODBL VolI p140)". (Какати 1941, стр. 6)
  12. ^ Прото-Камта взяла свое наследие от «прото-Камарупы» (а до этого от «прото-Гауда-Камарупы»), обновила уникальные черты ... в 1250-1550 гг. н.э. (Toulmin 2006:306)
  13. ^ «Асамия исторически возникла в древних индоарийских диалектах, но точная природа ее происхождения и развития пока не совсем ясна». (Госвами 2003:394)
  14. Существуют доказательства того, что пракрит королевства Камарупа достаточно отличался от пракрита Магадхи, чтобы его можно было идентифицировать либо как параллельный пракрит Камрупи, либо, по крайней мере, как восточную разновидность пракрита Магадхи (Шарма 1990:0.24–0.28)
  15. ^ «Одной из интересных теорий, предложенных Шри Медхи, является классификация ассамского языка «как смеси восточных и западных групп» или «смеси саурасени и магадхи». Но будь то сходство слов или грамматическое сходство, автор признает, что в некоторых случаях они могут быть случайными. Но он говорит: «В любом случае, они могут оказать некоторую помощь ученым для более тщательного исследования в будущем». (Pattanayak 2016:43–44)
  16. ^ ab "Хотя утверждение Какати об австроазиатском субстрате необходимо пересмотреть на основе более систематических доказательств, оно согласуется с общим предположением о том, что нижний бассейн Брахмапутры изначально был австроазиатоязычным. Это также подразумевает существование существенного австроазиатоязычного населения до времени распространения арийской культуры в Ассам, т.е. это подразумевает, что вплоть до IV-V вв. н.э. и, вероятно, намного позже тибето-бирманские языки не полностью вытеснили австроазиатские языки". (DeLancey 2012:13)
  17. ^ «(М)ы должны представить себе языковую мозаику с восточным индоарийским языком (еще не совсем «ассамским») в городских центрах и вдоль реки, а также тибето-бирманские и австроазиатские общины повсюду». (DeLancey 2012:15–16)
  18. ^ «Любопытно обнаружить, что согласно ( Хиуен Цангу ) язык Камарупы «немного отличался» от языка Средней Индии. Хиуен Цанг умалчивает о языке Пундра-вардханы или Карна-Суварны; можно предположить, что язык этих трактатов был идентичен языку Магадхи». (Чаттерджи 1926, стр. 78)
  19. ^ «Возможно, это «небольшое отличие» речи камарупа относится к тем модификациям арийских звуков, которые сейчас характеризуют ассамский язык, а также северо- и восточнобенгальский диалекты». (Чаттерджи, 1926, стр. 78–89)
  20. ^ «Когда [тибето-бирманские носители] приняли этот язык, они также обогатили его своим словарным запасом, выражениями, аффиксами и т. д.» (Saikia 1997)
  21. Мораль 1997, стр. 43–53.
  22. ^ "... (это показывает), что в Древнем Ассаме было три языка, а именно: (1) санскрит как официальный язык и язык немногих ученых, (2) неарийские племенные языки австрийской и тибето-бирманской семей и (3) местная разновидность пракрита (т.е. MIA), из которой со временем возник современный ассамский язык как MIL". Шарма, Мукунда Мадхава (1978). Надписи Древнего Ассама . Гувахати, Ассам: Университет Гаухати . стр. xxiv–xxviii. OCLC  559914946.
  23. Медхи 1988, стр. 67–63.
  24. ^ «Самые ранние образцы ассамского языка и литературы доступны в дохах, известных также как чарьи, написанных буддистскими сиддхачарьями, прибывшими из разных частей восточной Индии. Некоторые из них китайско-тибетологи относят к древнему периоду Камарупа» (Госвами 2003:433)
  25. ^ "Язык [ чарьяпад ] также утверждался различными учеными как ранний ассамский и ранний бихари (восточный хинди). Хотя систематических научных исследований на основе сравнительной реконструкции не проводилось, беглого взгляда достаточно, чтобы предположить, что язык этих текстов представляет собой стадию, когда северо-восточный пракрит либо не был дифференцирован, либо находился на ранней стадии дифференциации в региональные языки северо-восточной Индии". (Pattanayak 2016:127)
  26. ^ «В народной песне, такой как Deh Bicarar Git , и некоторых афоризмах иногда обнаруживается дух и способ выражения чарьяпад » . (Saikia 1997:5)
  27. ^ ""Есть некоторые работы периода между 12-м и 14-м веками, которые поддерживали литературную традицию после периода чарьяпад . Это Шунья Пуран Рамая Пандита, Кришна Киртан Бору Чанди Даса, Гопичандрар Ган Шукура Мамуда. Наряду с этими тремя работами Гобиндачандрар Гит Дурллавы Маллика и Майнаматирган Бхавани Даса также заслуживают упоминания здесь." (Saikia 1997:5)
  28. ^ "Без сомнения, в этих работах можно найти некоторые выражения, близкие к бенгальскому языку. Но грамматические особенности доказывают, что эти работы написаны на ассамском языке западной части Ассама" (Saikia 1997:5)
  29. ^ Кришна Киртане , например, первыми личными аффиксами настоящего изъявительного наклонения являются -i и -o ; первый встречается в бенгали в настоящее время, а последний - в ассамском. Аналогично отрицательная частица na-, ассимилированная с начальной гласной спрягаемого корня, которая характерна для ассамского языка, также встречается в Кришна Киртане . Современный бенгали помещает отрицательную частицу после спрягаемого корня." (Kakati 1953:5)
  30. ^ "Подводя итог, ни одно из изменений Паттанайяка не является диагностическим для уникальной прото-подгруппы бангла-асамия, которая также включает прото-камта... Утверждение Грирсона, что 'Gauḍa Apabhraṁṁśa' был праязыком как камрупы, так и сегодняшнего бенгала (см. цитату в §7.3.2), вполне может быть верным, но это еще не доказано как таковое тщательной исторической лингвистической реконструкцией". и "Хотя целью этого исследования не было реконструкция протоязыков более высокого уровня за пределами прото-камта, реконструкция здесь выявила три морфологических новшества — [MI 73.] (диагностическое), [MI 2] (подтверждающее), [MI 70] (подтверждающее), — которые предоставляют некоторые доказательства протоязыка, который можно назвать прото-гауда-камрупой". (Toulmin 2009:213)
  31. ^ «Однако самым ранним доступным литературным произведением, которое можно отнести к периоду Асамия, является «Прахрада-чарита», написанная придворным поэтом по имени Хема Сарасвати во второй половине тринадцатого века нашей эры. (Госвами 2003:433)
  32. ^ abcde (Госвами 2003:434)
  33. ^ (Какати 1953:5)
  34. ^ "Фонологическая и морфологическая реконструкция настоящего исследования обнаружила три морфологических новшества, которые дают некоторые ответы на эти вопросы: [MI 67.] (диагностическое), [MI 22.] (поддерживающий) и [MI 23.] (поддерживающий). Эти изменения свидетельствуют о прото-камрупской стадии лингвистической истории — предковой для прото-камта и прото-восточной камрупской (асамия). Однако для того, чтобы эта прото-стадия могла быть надежно установлена, необходима тщательная реконструкция лингвистической истории в масштабах KRDS и асамия". (Toulmin 2009:214)
  35. ^ «Шанкарадева (1449–1567) привёл к возрождению вайшнаваизма, сопровождавшемуся возрождением языка и литературы». (Госвами 2003:434)
  36. ^ "Проза [Бхаттадева] была искусственной, и тем не менее она сохранила некоторые грамматические особенности. Первое личное окончание -m в будущем времени впервые появляется в письменной форме бок о бок с традиционным -bo ". (Какати 1953:6)
  37. ^ ab (Какати 1953:6)
  38. ^ (Какати 1953:7)
  39. ^ «Британская администрация ввела бенгальский язык во всех офисах, в судах и школах Ассама». (Госвами 2003:435)
  40. ^ «К 1772 году Компания умело использовала меч, дипломатию и интриги, чтобы отобрать власть в Бенгалии у ее народа, фракционной знати и слабого наваба. Впоследствии, чтобы укрепить свое влияние в провинции, Компания продвигала бенгальский язык. Это не отражало внутреннюю любовь к бенгальской речи и литературе. Вместо этого она была направлена ​​на разрушение традиционных моделей власти путем вытеснения персидского языка, который был официальным языком со времен Великих Моголов». (Хан 1962:53)
  41. ^ « [Мы] не должны соглашаться на сохранение испорченного диалекта, но стремиться ввести чистый бенгальский язык и сделать эту провинцию, насколько это возможно, неотъемлемой частью великой страны, к которой принадлежит этот язык, и сделать доступной для Ассама литературу Бенгалии. — Это краткое отступление Фрэнсиса Дженкинса в консультации по доходам остается одним из самых ясных политических заявлений ранней британской индийской администрации относительно вопроса о диалектах в Ассаме». (Kar 2008:28)
  42. ^ (Кар 2008:40–45)
  43. ^ "Он написал под псевдонимом A Native книгу на английском языке " Несколько замечаний об ассамском языке и о местном образовании в Ассаме" (1855) и напечатал 100 экземпляров у AH Danforth в издательстве Sibsagar Baptist Mission Press. Один экземпляр публикации был отправлен правительству Бенгалии, а другие были бесплатно распространены среди видных деятелей Ассама. Отрывок из нее был опубликован позже в The Indian Antiquary (1897, стр. 57) ". (Neog 1980:15)
  44. ^ «Менее чем через двадцать лет правительство фактически пересмотрело свою классификацию и объявило ассамский язык официальным языком округа Ассам (19 апреля 1873 года), что стало прелюдией к созданию отдельного Главного комиссариата Ассама (6 февраля 1874 года)». (Kar 2008:45)
  45. ^ (Кар 2008:38)
  46. ^ (Кар 2008:46–47)
  47. ^ (Кар 2008:51–55)
  48. ^ «Они оглянулись на полностью зрелую прозу исторических сочинений более ранних периодов, которая обладала всей силой и жизненной силой, чтобы выдержать новый вызов. Хемчандра Баруа и его последователи немедленно вернулись к синтаксису и стилю этой прозы и полностью санскритизировали орфографию и систему правописания. За ним последовали все и каждый, включая самих миссионеров, в своих более поздних сочинениях. И таким образом, прочный фундамент современного стандартного языка был заложен и принят как норма во всем штате». (Госвами 2003:435)
  49. ^ «В современном Ассаме для целей средств массовой информации и коммуникации определенная нейтральная смесь восточного ассамского языка, без слишком большого количества отличительных восточных черт, таких как удаление /ɹ/, что является устойчивым явлением в восточных вариантах, по-прежнему считается нормой». (Маханта 2012:217)
  50. ^ «Теперь, в Диспуре, где столица находится около Гувахати, а также с распространением грамотности и образования в западных районах Ассама, формы центральных и западных диалектов проникают в литературный язык и изменяют стандартный язык в течение последних нескольких десятилетий» (Госвами 2003:436)
  51. ^ "Ассамская ассоциация – Австралии (ACT & NSW)".
  52. ^ «Добро пожаловать на сайт «Axom Xomaj», Дубай, ОАЭ (Общество Ассама Дубая, ОАЭ)!».
  53. ^ "Конституция". Архивировано из оригинала 27 декабря 2018 года . Получено 5 июня 2016 года .
  54. ^ "AANA - Обзор AANA".
  55. ^ "Департамент администрации секретариата". assam.gov.in. Архивировано из оригинала 20 июня 2018 года . Получено 5 июня 2016 года .
  56. ^ abcd Ассамский Архивировано 28 июля 2012 г. в Wayback Machine , Ресурсный центр индийских языковых технологических решений, Индийский технологический институт, Гувахати.
  57. ^ (Маханта 2012:220)
  58. ^ (Маханта 2012:218)
  59. ^ «Ассамский язык, единственный среди языков NIA, за исключением цыганского , также утратил характерный для IA дентальный/ретрофлексный контраст (хотя он сохранился в правописании), сократив количество артикуляций, включая потерю /c/ , до трех» (Masica 1993, стр. 95)
  60. Мораль 1997, стр. 45.
  61. ^ Слово «заяц», например: śaśka (OIA) > χɔhā (заяц). (Masica 1993, стр. 206)
  62. ^ Goswami, Upendranath (1970), A Study on Kamrupi , p.xiii /x/ в конце в Kamrupi не встречается. Но в St. Coll. он встречается. В неначальных позициях шипящие OIA стали /kʰ/, а также /h/, тогда как в St. Coll. они стали /x/ .
  63. ^ Б. Датта (1982), Лингвистическая ситуация на северо-востоке Индии , отличительный звук h ассамского языка отсутствует в западном диалекте Гоалпария.
  64. ^ В то время как большинство фрикативных согласных становятся свистящими в Восточной Гоалпарии ( sukh , santi , asa в Восточной Гоалпарии; xukh , xanti , axa в западной Камрупи) (Dutta 1995, стр. 286); некоторое использование фрикативного согласных наблюдается в слове xi (как для "он", так и для "она") (Dutta 1995, стр. 287) и xap khar (змея) (Dutta 1995, стр. 288). / x / полностью отсутствует в Западной Гоалпарии (Dutta 1995, стр. 290)
  65. ^ Чаттерджи, Сунити Кумар, Кирата Джана Крти , с. 54.
  66. Мораль 1997, стр. 46.
  67. ^ Направленность и локальность в гармонии гласных: С особым упором на гармонию гласных в ассамском языке (диссертация) – через www.lotpublications.nl.
  68. ^ (Маханта 2012:221)
  69. ^ (Сарма 2017:119)
  70. ^ Бора, Махендра (1981). Эволюция ассамской письменности . Джорхат, Ассам: Асам Сахитья Сабха . С. 5, 53. OCLC  59775640.
  71. ^ Ханиф, Н. (2000). «Зулкад Али, суфий Шахеб Хазрад (ум. 1891 г.)». Биографическая энциклопедия суфиев: Южная Азия . стр. 401–402.
  72. ^ "Всеобщая декларация прав человека ассамцев ()" (PDF) . ohchr.org . Получено 21 сентября 2020 г. .
  73. ^ Коммалури, Субраманиан и Сагар К. 2005.
  74. Мораль 1997, стр. 47.
  75. Мораль 1997, стр. 49–51.
  76. Мораль 1997, стр. 48.
  77. ^ «Ассамский язык диалектически можно разделить на восточный и западный ассамский» (Какати 1941, стр. 16)
  78. ^ «Ассамский язык: его формирование и развитие» – через интернет-архив.
  79. ^ (Госвами 2003:403)
  80. Какати 1941, стр. 14-16.
  81. Госвами 2003, стр. 436.
  82. ^ abc (Дутта 2003, стр. 106)
  83. Госвами 2003, стр. 439–440.
  84. ^ ab (Дутта 2003, стр. 107)
  85. ^ (Дутта 2003, стр. 108–109)

Ссылки

Внешние ссылки