Subfamily of Athabaskan languages
Южно-атабаскский (также апачский ) — подсемья атабаскских языков , на которой говорят в основном на юго-западе США (включая Аризону , Нью-Мексико , Колорадо и Юту ) с двумя исключениями в Оклахоме и Техасе . На этих языках говорят в северных мексиканских штатах Сонора , Чиуауа , Коауила и в гораздо меньшей степени в Дуранго и Нуэво-Леоне . На этих языках говорят различные группы народов апачи и навахо . В других местах на атабаскском говорят многие коренные группы народов на Аляске, в Канаде, Орегоне и северной Калифорнии.
Самоназвания западных апачей и навахо — Н'ди бияти и Дине бизаад или Наабихо бизаад соответственно.
Есть несколько известных исторических личностей, чьим первым языком был южный атабаскский. Джеронимо (Гойяле), говоривший на чирикауа, был известным налетчиком и военачальником. Мануэлито говорил на языке навахо и прославился своим лидерством во время и после Долгих походов навахо .
Разделение семьи
Семь южных атабаскских языков можно разделить на две группы согласно классификации Гарри Хойера : (I) равнинные и (II) юго-западные. Равнинный апачский является единственным членом группы равнинных апачских языков. Юго-западная группа может быть далее разделена на две подгруппы (A) западная и (B) восточная. Западная подгруппа состоит из западных апачей , навахо , мескалеро и чирикауа . Восточная подгруппа состоит из хикарилья и липан .
- Южный атабаскский
- Равнинный апач ( он же кайова-апач) (на языке апачей: Найшан )
- Юго-западный
- Западный
- Чирикауа-Мескалеро (на языке апачей: Нди Бизаа )
- Чирикауа (на языке апачей: Н'ни бияти )
- Чирикауа собственно
- Теплые источники
- Мескалеро (на языке апачей: Нде Бизаа )
- Навахо (он же Наваху) (на навахо: Naabeehó bizaad , Diné bizaad )
- Западные апачи (также известные как койотеро-апачи) (на языке апачей: N'dee biyát'i )
- Восточный
- Хикарилла (он же Хикария Апач) (на языке апачей: Абаачи, Абаачи мизаа )
- Липан (на языке апачей: Ndé miizaa )
Классификация Хойера основана в первую очередь на различиях в произношении начального согласного в основах существительного и глагола. Его более ранняя классификация 1938 года имела только две ветви, в которых язык равнинных апачей был сгруппирован вместе с другими восточными языками (т. е. с хикарилья и липан).
Мескалеро и чирикауа считаются разными языками, хотя они и взаимопонятны. Западные апачи (особенно разновидность дильже'е ) и навахо ближе друг к другу, чем любой из них к мескалеро/чирикауа. Липан-апачи и равнинные апачи почти вымерли, а чирикауа находится под серьезной угрозой исчезновения. Мескалеро, хикарилья и западные апачи также считаются находящимися под угрозой исчезновения, и некоторые дети все еще изучают эти языки, несмотря на то, что число детей, говорящих на них, продолжает сокращаться. Навахо — один из самых активных североамериканских языков, но он все еще переживает спад: его использование среди первоклассников сократилось с 90% в 1968 году до 30% в 1998 году. [1]
Южные атабаскские языки, на которых говорят в Мексике, регулируются Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) и имеют официальный статус национальных языков Мексики. Чтобы возродить языки, институт создал Совет по планированию языка на базе сообщества с носителями языка для установления и разработки правил грамматики и нормализации системы письма, с тех пор был утвержден официальный алфавит, в то время как другие темы грамматики все еще находятся в стадии разработки. [2]
Фонология
Все южные атабаскские языки в некоторой степени схожи по своей фонологии . Следующее описание будет сосредоточено на западных апачских языках. Можно ожидать незначительных изменений для других родственных языков (таких как навахо , хикарилья , чирикауа ).
Согласные
В южных атабаскских языках набор согласных обычно похож на приведенный ниже набор из 33 согласных (основанный в основном на западном языке апачей):
- Только у навахо и западных апачей носовые согласные гортанные.
Орфография (согласные)
Практическая орфография достаточно хорошо соответствует произношению южных атабаскских языков (в отличие от письменных систем английского или вьетнамского языков). Ниже приведена таблица, в которой фонетическая запись сопоставляется с орфографическим символом:
Некоторые правила правописания:
- Фрикативные [h] и [x] оба пишутся как h . (см. также #2 ниже)
- Фрикативный звук [x] обычно пишется как h , но после o он может записываться как hw , особенно в западных апачских языках (может произноситься как [xʷ] ).
- Фрикативный звук [ɣ] в большинстве случаев пишется как gh , но перед i и e он пишется как y (& может произноситься как [ʝ] ), а перед o он пишется как w (& может произноситься как [ɣʷ] ).
- Все слова, начинающиеся с гласной, произносятся с гортанной остановкой ' [ʔ] . Эта гортанная остановка никогда не пишется в начале слова.
- Некоторые слова произносятся как d или n или nd , в зависимости от диалекта говорящего. Это представлено в таблице согласных выше как [ⁿd] . То же самое относится к b и m в некоторых словах.
- Во многих словах n может встречаться в слоге самостоятельно, в этом случае это слоговое [n̩] . В написании это не указывается.
Гласные
В южных атабаскских языках есть четыре гласных, контрастирующих по размерности языка (согласно общей «практической» орфографии):
Эти гласные также могут быть краткими или долгими и оральными (не носовыми) или носовыми. Носовые гласные обозначаются диакритическим знаком огонек (или носовым крючком) ˛ в западных апачах, навахо, мескалеро и чирикауа; в хикарилья носовые гласные обозначаются подчеркиванием гласной, в результате получается 16 различных гласных:
Эквиваленты IPA для западных апачских устных гласных:
i = [ɪ] , ii = [iː] , e = [ɛ] , ee = [ɛː] , o = [o] , oo = [ʊː] , a = [ɐ] , aa = [ɑː] .
В западном апаче существует практика, когда орфографические гласные o и oo пишутся как u в определенных контекстах. Эти контексты не включают назализованные гласные, поэтому носовой u никогда не встречается в орфографии. Эта практика продолжается и в настоящее время (возможно, несколько непоследовательно).
Однако в работах Гарри Хойера и других американских лингвистов все o -гласные пишутся как o . Аналогично, навахо не используют орфографическую u , последовательно записывая эту гласную как o .
В языках чирикауа и мескалеро эта гласная во всех контекстах пишется как u (включая назализованную ų ).
В других апачейских языках могут использоваться иные практики.
Тон
Южные атабаскские языки являются тональными языками. Хойер и другие лингвисты анализируют южные атабаскские языки как имеющие четыре тона (используя американистскую систему транскрипции):
- высокий (отмечен острым ударением ´ , пример: á )
- низкий (отмечен тупым ударением ` , пример: à )
- восходящий (отмечен haček ˇ , пример: َ )
- падение (отмечено циркумфлексом ˆ , пример: â )
Восходящие и нисходящие тоны менее распространены в языке (часто встречаются на границах морфем) и часто встречаются на долгих гласных. Гласные могут нести тон, а также слоговое n (пример: ń ).
Практическая орфография попыталась упростить американистскую систему транскрипции , передавая только высокий тон с острым ударением и оставляя низкий тон неотмеченным:
- высокий тон: á
- низкий тон: а
Затем вместо прежнего nìzìz пишется niziz .
Кроме того, восходящий тон на долгих гласных обозначается немаркированным первым гласным и острым ударением на втором. Для нисходящего тона все наоборот:
- восходящая: aá (вместо американистской: ǎ· )
- падающий: áa (вместо американистского: â· )
Носовые гласные также несут тон, что приводит к двум диакритическим знакам на гласных с высоким тоном: ą́ (что представляет проблемы для компьютеризации). Недавно де Ройз (2006) обнаружил, что у западных апачей также есть средний тон, который он обозначает макронным диакритическим знаком ¯ , как в ō , ǭ . В чирикауа нисходящий тон может встречаться на слоговом n : n̂ .
Вот некоторые контрасты гласных, связанные с назализацией, тоном и долготой из языка апачей чирикауа :
- ча̧а̧ 'фекалии'
- чаа 'бобер'
- шибан 'моя оленья шкура'
- шибан «мой хлеб»
- «бикай » «его бедро»
- bík'ai' 'его мачеха'
- hah'aał 'вы двое собираетесь это прожевать'
- hah'ał 'вы двое это жуете'
Сравнительная фонология
Южноатабаскская ветвь была определена Гарри Хойером в первую очередь по слиянию начальных согласных основы протоатабаскского ряда * k̯ и *c в *c (в дополнение к широко распространенному слиянию *č и *čʷ в *č , также встречающемуся во многих северных атабаскских языках).
Хойер (1938) разделил апачскую подсемью на восточную ветвь, состоящую из хикарилья, липан и равнинных апачей, и западную ветвь, состоящую из навахо, западных апачей (сан-карлос), чирикауа и мескалеро, на основе слияния протоапачских *t и *k в k в восточной ветви. Таким образом, как можно видеть в примере ниже, когда в западных языках есть основы существительных или глаголов, начинающиеся с t , соответствующие формы в восточных языках будут начинаться с k :
Позже, в 1971 году, он пересмотрел свое предложение, когда обнаружил, что язык равнинных апачей не участвовал в слиянии *k̯/*c , и считал, что язык равнинных апачей равноудален от других языков, которые теперь называются юго-западными апачейскими. Таким образом, некоторые основы, которые изначально начинались с *k̯ в праатабаскском языке, начинаются с ch в языке равнинных апачей, но другие языки начинаются с ts .
Моррис Оплер (1975) предположил, что первоначальная формулировка Хойера о том, что хикарилья и липан находятся в восточной ветви, больше соответствовала культурным сходствам между ними и их отличиям от других западных групп апачей. Другие лингвисты, в частности Майкл Краусс (1973), отметили, что классификация, основанная только на начальных согласных существительных и глагольных основ, является произвольной, и когда рассматриваются другие звуковые соответствия , отношения между языками кажутся более сложными. Кроме того, Мартин Хулд (1983) указал, что поскольку равнинный апачский не объединяет протоатабаскский *k̯/*c , равнинный апачский не может считаться апачским языком, как определено Хойером.
Другие различия и сходства между южными атабаскскими языками можно увидеть в следующем измененном и сокращенном списке Сводеша :
Грамматика
Ссылки
- ^ https://www.nytimes.com/1998/04/09/us/indians-striving-to-save-their-languages.html Брук, Джеймс. «Индейцы стремятся спасти свои языки». New York Times, стр. A1, 9 апреля 1998 г.
- ^ "Ленгуа Н'ди/Н'ни/Нде".
Дальнейшее чтение
- Кремони, Джон Кэри. 1868. Жизнь среди апачей. А. Роман, 1868. Объем 322 страницы. В главе XX обсуждается язык апачей, система исчисления и грамматика.
- Хойер, Гарри . (1938). Южные атапаскские языки. Американский антрополог , 40 (1), 75-87.
- Хойер, Гарри. (1945). Классификационные основы глаголов в апачейских языках. Международный журнал американской лингвистики , 11 (1), 13-23.
- Хойер, Гарри. (1945). Апачский глагол, часть I: Структура глагола и местоименные префиксы. Международный журнал американской лингвистики , 11 (4), 193-203.
- Хойер, Гарри. (1946). Апачский глагол, часть II: префиксы для наклонения и времени. Международный журнал американской лингвистики , 12 (1), 1-13.
- Хойер, Гарри. (1946). Апачский глагол, часть III: Классификаторы. Международный журнал американской лингвистики , 12 (2), 51-59.
- Хойер, Гарри. (1948). Апачский глагол, часть IV: Основные классы форм. Международный журнал американской лингвистики , 14 (4), 247–259.
- Хойер, Гарри. (1949). Апачский глагол, часть V: тема и префиксальный комплекс. Международный журнал американской лингвистики , 15 (1), 12–22.
- Хойер, Гарри. (1956). Хронология атапаскских языков. Международный журнал американской лингвистики , 22 (4), 219-232.
- Хойер, Гарри. (1963). Атапаскские языки. В H. Hoijer (ред.), Исследования атапаскских языков (стр. 1–29). Публикации Калифорнийского университета по лингвистике 29. Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Хойер, Гарри (ред.). (1963). Исследования атапаскских языков . Публикации Калифорнийского университета по лингвистике 29. Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Hoijer, Harry. (1971). Положение апачейских языков в атапаскской группе. В KH Basso & ME Opler (ред.), Apachean culture history and ethnology (стр. 3–6). Anthropological papers of the University of Arizona (№ 21). Tucson: University of Arizona Press.
- Хаймс, Делл Х. (1957). Заметка об атапаскской глоттохронологии. Международный журнал американской лингвистики , 22 (4), 291-297.
- Либе-Аркот, Мария-Луиза. (1984). Сравнение апачских языков на примере системы глаголов для обработки глаголов. В Х. Кренне, Дж. Нимейере и У. Эберхардте (ред.), Sprache und Text: Akten des 18: Linguistischen Kolloquiums, Линц, 1983 . Linguistische Arbeiten (Max Niemeyer Verlag) (№№ 145–146). Тюбинген: Макс Нимейер Верлаг. ISBN 3-484-30145-7 (корп. 1); ISBN 3-484-30146-5 (корп. 2).
- de Reuse, Willem J. (2001). Прототипы и нечеткость в системе и использовании апачских классификационных глагольных основ. В S. Tuttle & G. Holton (ред.), Труды конференции по языкам атабасков 2001 г. (№ 1, стр. 75–94). Фэрбанкс, Аляска: Центр коренных языков Аляски.
- Сапир, Эдвард . (1936). Лингвистические свидетельства, указывающие на северное происхождение навахо. Американский антрополог , 38 (2), 224-235.
- Янг, Роберт В. (1983). Апачейские языки. В A. Ortiz, WC Sturtevant (ред.), Справочник североамериканских индейцев: Юго-Запад (т. 10, стр. 393–400). Вашингтон: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004579-7 .
- Чирикауа
- Хойер, Гарри. (б.д.). Стебли языка чирикауа-апачей. (Неопубликованная рукопись).
- Хойер, Гарри. (1938). Тексты апачей чирикауа и мескалеро . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-404-15783-1 .
- Хойер, Гарри. (1939). Заимствования слов в языке чирикауа из испанского языка. Язык , 15 (2), 110-115.
- Хойер, Гарри. (1946). Чирикауа-апачи. В C. Osgood (ред.), Лингвистические структуры в Северной Америке . Нью-Йорк: Фонд антропологических исследований Веннера-Грина.
- Оплер, Моррис Э. и Хойер, Гарри. (1940). Язык набегов и троп войны чирикауа-апачей. Язык , 42 (4), 617-634.
- Пиннов, Юрген. (1988). Die Sprache der Chiricahua-Apachen: Mit Seitenblicken auf das Mescalero [ Язык чирикауа-апачей: с боковыми взглядами на мескалеро ]. Гамбург: Хельмут Буске Верлаг.
- Вебстер, Энтони К. (1999). «Койот и белый человек» Сэма Кеноя: контакт в повествовании чирикауа и за его пределами. В A. Trefzer & RL Murray (ред.), Возрождение индейских культур, труды симпозиума по индейцам (стр. 67–80). Дюрант, Оклахома: Юго-восточный государственный университет Оклахомы.
- Вебстер, Энтони К. (1999). Истории Сэма Кенои о койотах: Поэтика и риторика в некоторых рассказах чирикауа-апачей [ нерабочая ссылка ] . Журнал исследований и культуры американских индейцев , 23 , 137-163.
- Вебстер, Энтони К. (1999). «Койот и олень» Лисандро Медеза: о взаимности, повествовательных структурах и взаимодействиях. American Indian Quarterly , 23 , 1-24.
- Вебстер, Энтони К. (2006). О разговоре с ним (Койотом): Дискурсивная функция чередования yi-/bi- в некоторых рассказах апачей-чирикауа. Southwest Journal of Linguistics , 25(2) , 143-160.
- Мескалеро
- Брейнгингер, Эвелин; Хугар, Элбис; и Латан, Эллен Энн. (1982). Словарь мескалеро-апачей . Мескалеро: NM: Племя мескалеро-апачей.
- Хойер, Гарри. (1938). Тексты апачей чирикауа и мескалеро . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-404-15783-1 .
- Пиннов, Юрген. (1988). Die Sprache der Chiricahua-Apachen: Mit Seitenblicken auf das Mescalero [Язык чирикауа-апачей: с боковыми взглядами на мескалеро] . Гамбург: Хельмут Буске Верлаг.
- Рашфорт, Скотт. (1991). Использование классификационных глаголов в языках Bearlake и Mescalero (Athapaskan). International Journal of American Linguistics , 57 , 251-266.
- Хикарилла
- Годдард, Плиний Эрл (1911). Тексты апачей хикарилья. Попечители . Получено 24 августа 2012 г.Антропологические документы Американского музея естественной истории (т. 8). Нью-Йорк: Американский музей естественной истории.
- Phone, Wilhelmina; Olson, Maureen; & Martinez, Matilda. (готовится к печати). Abáachi mizaa łáo iłkee' shijai: Словарь языка апачей хикарилья . Axelrod, Melissa; Gómez de García, Jule; Lachler, Jordan; & Burke, Sean (редакторы). UNM Press. (Предполагаемая дата публикации: лето 2006 г.).
- Телефон, Вильма; и Торивио, Патрисия. (1981). Jicarilla mizaa medaóołkai dáłáéé . Альбукерке: Центр развития материалов коренных американцев.
- Таттл, Сири Г.; и Сандовал, Мертон. (2002). Хикарилла Апачи. Журнал Международной фонетической ассоциации , 32 , 105-112.
- Виченти, Карсон. (1981). Словарь языка апачей хикарилла . Центр развития материалов коренных американцев, школьный совет Рамаха Навахо.
- Уилсон, Алан и Виджил Мартин, Рита. (1996). Apache (Jicarilla) . Гилфорд, Коннектикут: Аудио-Форум. ISBN 0-88432-903-8 . (Включает книгу и кассетную запись).
- Навахо
- Западные апачи
- Бассо, Кит Х. (1979). Портреты «белого человека»: языковая игра и культурные символы среди западных апачей . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29593-9 .
- Бассо, Кит Х. (1990). Западный язык и культура апачей: Очерки лингвистической антропологии . Тусон: Издательство Университета Аризоны. ISBN 0-8165-1323-6 .
- Бассо, Кит Х. (1996). Мудрость сидит в местах: Ландшафт и язык среди западных апачей . Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико. ISBN 0-8263-1724-3 .
- Брей, Дороти и племя апачей Уайт-Маунтин. (1998). Западный апачско-английский словарь: двуязычный словарь, созданный сообществом . Темпе, Аризона: Bilingual Press. ISBN 0-927534-79-7 .
- Дурбин, Маршалл. (1964). Компонентный анализ диалекта Сан-Карлос в западных апачах: исследование, основанное на анализе фонологии, морфофоники и морфемики. (Докторская диссертация, Государственный университет Нью-Йорка, Буффало).
- Годдард, Плиний Эрл (1919). Тексты апачей Сан-Карлоса. Американский музей естественной истории . Получено 24 августа 2012 г.Антропологические документы Американского музея естественной истории (т. 24, часть 3). Нью-Йорк: Американский музей естественной истории.
- Годдард, Плиний Эрл (1920). Тексты апачей Белой Горы. Попечители . Получено 24 августа 2012 г.Антропологические документы Американского музея естественной истории (т. 24, часть 4). Нью-Йорк: Американский музей естественной истории.
- Гудвин, Гренвилл. (1939). Мифы и сказания апачей Белой Горы . Нью-Йорк: Американское фольклорное общество (Дж. Дж. Августин). ISBN 0-8165-1451-8
- Гордон, Мэтью; Поттер, Брайан; Доусон, Джон; де Реус, Виллем; и Ладефогед, Питер. (2001). Фонетические структуры западных апачей. Международный журнал американской лингвистики , 67 (4), 415-481.
- Гринфельд, Филип Дж. (1971). Названия игральных карт в западном языке апачей. Международный журнал американской лингвистики , 37 (3), 195-196.
- Гринфельд, Филип Дж. (1972). Фонологическая иерархия диалекта Уайт-Маунтин западных апачей. (Докторская диссертация, Университет Аризоны, Тусон).
- Гринфельд, Филип Дж. (1978). Некоторые особые фонологические характеристики диалекта Белых гор апачей. Антропологическая лингвистика , 20 (1), 150-157.
- Гринфельд, Филип Дж. (1984). Лечение стресса в языке апачи. Международный журнал американской лингвистики , 50 (1), 105-111.
- Хилл, Фейт. (1963). Некоторые сравнения между диалектами Сан-Карлос и Уайт-Маунтин западных апачей. В H. Hoijer (ред.), Исследования атапаскских языков (стр. 149–154). Публикации Калифорнийского университета по лингвистике 29. Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Mierau, Eric. (1963). О двуязычии явапаи-апачи. International Journal of American Linguistics , 29 (1), 1-3.
- Поттер, Брайан. (1997). Неопределенные предложения и структура предложения в западном языке апачи. (Докторская диссертация, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес.
- de Reuse, Willem J. (1993). Стилистические и диалектные вариации в фонологии западных апачей. Неопубликованная рукопись, кафедра антропологии, Университет Аризоны, Тусон.
- de Reuse, Willem J. (2006). Практическая грамматика языка апачей Сан-Карлос . Lincom Studies in Native American Linguistics 51. Lincom. ISBN 3-89586-861-2 .
- Центр культуры апачей Уайт-Маунтин. (1972). Словарь западных апачей . Форт-Апачи, Аризона: Центр культуры апачей Уайт-Маунтин.
- Центр культуры апачей Уайт-Маунтин. (1983). Новые! ключи к чтению и письму на языке апачей (перераб. ред.). Форт-Апачи, Аризона: Центр культуры апачей Уайт-Маунтин.
- Другой
- Хойер, Гарри. (1975). История и обычаи липанов, рассказанные Августиной Зуазуа. Лингвистика , 161 , 5-38.
- Bittle. 1963. «Kiowa–Apache». В исследованиях атапаскских языков . (Ред. Хойер, Гарри). Исследования по лингвистике Калифорнийского университета, т. 29. Беркли: California UP. 76-101.
Внешние ссылки
- Насколько разными могут быть языки?: Грамматическая мозаика навахо
- Упрощенное произношение Apache
- Тексты Чирикауа и Мескалеро
- Грамматический очерк языка чирикауа/мескалеро
- Другие этнографические источники апачей
- Тексты Apache
- Тексты Годдарда «Хикарилла» (только перевод)
- Проблемы разработки учебников по языку: случай западных апачей
- Язык белых гор апачи: проблемы языкового сдвига, разработки учебников и сотрудничества носителей языка и университетов
- Фонетические структуры западных апачей (318 кб PDF: техническая работа по акустической фонетике)
- EtymOnline.com Архивировано 23.04.2012 в Wayback Machine , Apache Online Etymology Dictionary
- Language-Museum.com, пример языка Apache