Поскольку королевская власть и знать часто используют титулы вместо фамилий, часто меняют титулы и часто упоминаются по именам, которые не являются уникальными, использование ясной и последовательной номенклатуры иногда может быть затруднительным. Эта страница содержит набор соглашений для названий статей, которые были приняты в ходе обсуждений между редакторами Википедии (см. страницу обсуждения и ее архивы, а также ранее, Wikipedia talk:History standards ).
Общую политику в отношении наименования статей Википедии можно найти на странице Wikipedia:Названия статей . Обычно рекомендуется использовать наиболее распространенную форму имени, используемую в надежных источниках на английском языке («общее имя» в случае королевской семьи и знати может также включать титул человека), но есть и другие вещи, которые следует учитывать: простота использования, точность, краткость и последовательность среди названий статей; и системное ограничение: мы не можем использовать одно и то же название для двух разных статей и поэтому стараемся избегать неоднозначных названий. Общие рекомендации по поиску названий для статей о людях см. на странице Wikipedia:Соглашения об именовании (люди) .
Большинство из нижеприведенных соглашений предназначены для применения к средневековым и современным европейским правителям и знати, поскольку в этих цивилизациях одни и те же имена часто используются в разных странах, поэтому часто требуется некоторое разрешение неоднозначности, а разрешение неоднозначности по территории удобно. Принципы, используемые здесь, могут быть также полезны при названии статей о мусульманских правителях и знати. В других местах территориальные обозначения обычно не нужны в названиях статей.
Инструкции по использованию названий и имен в статьях см. в Wikipedia:Руководство по стилю (биографии) .
О церковных титулах (папы, кардиналы и т. д.) см. Правила именования (духовенство) .
Соверены
Эти следующие соглашения применяются к европейским монархам после падения Западной Римской империи (но не к византийским императорам), поскольку они имеют примерно одинаковый набор имен. Например, есть несколько королей и император, которых чаще всего называют Генрихом IV ; их статьи озаглавлены как Генрих IV Английский , Генрих IV Французский и т. д. Соглашения на этой странице также рекомендуются, где это применимо, для мусульманских монархов, которые имеют свой собственный общий набор имен.
Для руководства по восточноазиатским монархам см. Имена и титулы за пределами Запада ниже. Римские императоры охвачены Соглашением об именовании (древние римляне) , а византийские императоры — Соглашением об именовании (греческие) .
Для названий статей о монархах (за исключением, упомянутым выше):
- Названия статей обычно не начинаются со слов «Король», «Королева», «Император» или эквивалентных им.
- Используйте наиболее распространенное, недвусмысленное имя: Карл XVI Густав , Елизавета II , Альфонсо XII , Людовик XIV , Вильгельм Завоеватель , Джон Баллиоль , Мария, королева Шотландии , Эрик Померанский , Карл Великий . Это соответствует WP:COMMONNAME .
- Используйте территориальное обозначение (например, страну) только тогда, когда необходимо устранить неоднозначность. В случае королей, королев, императоров и императриц, общее имя которых неоднозначно и не имеет основного значения , заголовки статей обычно имеют форму "{Имя и порядковый номер монарха} {Страны}" . Примеры: Филипп IV Испанский ; Генрих I Французский ; Жанна II Наваррская .
- Имя Монарха должно быть наиболее распространенной формой, используемой в современных английских работах общего характера. Если это невозможно определить, используйте общепринятую англизированную форму имени, как Генри выше.
- Что касается страны :
- Это должна быть наиболее распространенная форма названия страны, используемая в современных английских работах общего характера. Если монарх правил несколькими государствами, используйте наиболее часто ассоциируемые порядковые числительные и государство. Например, Карл II Английский , а не Карл II Английский, Шотландский и Ирландский ; Филипп II Испанский , а не Филипп I Португальский . Часто желательно придать другим государствам компенсирующее значение во введении статьи. Создавайте перенаправления с других возможных названий.
- В большинстве случаев используется название государства, а не та форма, которая появляется в фактическом титуле монарха. Например, Константин I Греческий, а не «из эллинов», а Генрих I Английский, а не «из англичан».
- Однако в некоторых случаях указывается название, а не штат, в том числе:
- Если в государстве был только один носитель определенного монархического имени, порядковый номер используется только тогда, когда он был в официальном употреблении, как в случае с Хуаном Карлосом I (не Хуаном Карлосом, королем Испании ). Если порядковый номер отсутствует, используются форматы Иоанн Богемский и Иоанна Кастильская или Стефан, король Англии и Анна, королева Великобритании . Исключения могут быть сделаны в каждом конкретном случае с учетом общей политики заглавия статей, например, Королева Виктория , Александр Ягеллоны .
- Европейские монархи, чей ранг ниже императора или короля (например, великие герцоги, курфюрсты, герцоги, суверенные князья), и чье простое общее имя неоднозначно, должны быть в месте "{Имя и порядковый номер монарха}, {Титул} {Страны}". Примеры: Максимилиан I, курфюрст Баварии , Жан, великий герцог Люксембурга , Альбер II, принц Монако . Это частое использование, и оно избегает вопроса о том, когда эти герцогства стали монархиями, в отличие от дворянских должностей в Королевстве Германии/Священной Римской империи.
- Не используйте порядковый номер в названии статьи для самозванца , т. е . того, кто не правил; вместо этого называйте их так, как их называют независимые вторичные источники на английском языке. Например, используйте Louis Alphonse de Bourbon , а не Louis XX для легитимистского претендента на французский престол. Однако такого человека можно называть по титулу, например, Victor Emmanuel, Prince of Naples для последнего итальянского наследного принца. Но его статья не должна называться Victor Emmanuel IV, хотя итальянские роялисты называют его так. (Такое имя должно перенаправлять на статью.)
- Бывшие или свергнутые монархи должны именоваться по своему предыдущему монархическому титулу, за исключением тех, кто еще жив и чаще всего именуется немонархическим титулом; все бывшие или свергнутые монархи должны вернуться к своему предыдущему монархическому титулу после смерти; например, Константин II Греческий , а не бывший король Константин II или Константин Глюксбург , Эдуард VIII, а не принц Эдуард, герцог Виндзорский, а Симеон Саксен-Кобург-Готский, а не Симеон II Болгарский .
- Никаких фамилий или отчеств, за исключением случаев, когда их обычно используют носители английского языка. Исключение составляет, например, итальянские династы эпохи Возрождения. Никаких когноменов (прозвищ) в заголовках статей, за исключением случаев, когда они являются преобладающим использованием, как указано выше.
- Сделайте перенаправления с других правдоподобных имен, которые люди могут искать или ссылаться на них, даже если они строго неверны. Например, Георг II из Великобритании должен иметь перенаправления с Георг II из Соединенного Королевства , Георг II из Англии , Георг II из Ганновера и т. д.
Эти соглашения приведут к тому, что большинство правителей не будут иметь титула в названии своей статьи. Однако нет соглашения, что название статьи в форме Name of Place подразумевает, что субъект является королевским; Хильдегарда Бингенская является одним из примеров.
Супруги государей
Живые или недавно умершие королевские супруги упоминаются по их нынешнему имени и титулу, как в случае с королевой Летицией из Испании и королевой Ранией из Иордании . То же самое относится к живым бывшим супругам (иногда они будут иметь другой титул, указывающий на их статус королевы-матери, вдовствующей королевы и т. п.).
Умершие супруги упоминаются по имени, под которым они обычно известны или (если они недавно умерли) как ожидается, станут известны. Это часто может отличаться от имени и титула, которые они имели как супруги или на момент смерти. Некоторые примеры приведены ниже.
- Многие супруги известны на английском языке как "{Имя} { Места }", например, Маргарита Анжуйская , Изабелла Баварская и Мария Текская , где {Место} — страна или Дом происхождения. Титул может быть включен, как в случае с принцем Георгом Датским , где это было (как с принцем Георгом) современное использование; где это не так, это также не современное общепринятое использование.
- Супруги, являющиеся подданными своих супругов по рождению, часто известны по своей девичьей фамилии или титулу, который они имели по праву, как, например, Кэтрин Парр и Джеймс Хепберн, 4-й граф Ботвелл .
- Иногда королевы и императрицы традиционно именуются по названию страны своего мужа, как, например, Мария Румынская .
- Иногда человек может оставаться наиболее известным по титулу, который он носил как супруг, например, принц Клаус Нидерландский .
- Иногда имя само по себе недвусмысленно или имеет первичное использование и может использоваться без какого-либо уточнения, как, например, Мария Антуанетта .
- Для русских цариц русское происхождение указывает в названии статьи их имя и девичью фамилию, а иностранное происхождение — их имя и принятое отчество, а в скобках указывается их настоящее имя и фамилия, например, Александра Федоровна (Аликс Гессенская) .
- Титулы «Королева» и «Императрица» обычно не включаются в названия статей об умерших супругах, хотя титул супруги менее значимого правящего князя (герцога, великого князя и т. д.) может быть включен.
Разнообразие этих примеров отражает разнообразие английского использования. Не существует общепринятой общей конвенции для умерших супругов; было предложение, чтобы Википедия всегда использовала девичью фамилию или дом происхождения для таких людей; но это правило слишком часто приводит к неузнаваемым титулам, чтобы его можно было повсеместно применять.
Члены королевской семьи с весомым титулом
- Если человек имеет княжеский субстантивный титул , используйте "{имя}, {титул}" . Примеры: Уильям, принц Уэльский ; Анна, принцесса королевская ; Леонор, принцесса Астурийская .
- При обращении к наследному принцу (принцам) (но не супругам) государства используйте форму «{имя}, наследный принц (принцы) {государства}», если только нет официального титула, который недвусмысленно подразумевает их статус наследного принца: Кристиан, наследный принц Дании, но Уильям, принц Уэльский , поскольку титул Уэльский традиционно зарезервирован за наследником престола.
- Если принц(ы) имеет существенный титул, который не является княжеским (например, пэрство), используйте "Принц(ы) {имя}, {титул}" . Примеры: принц Эндрю, герцог Йоркский и принц Эдвард, герцог Эдинбургский .
- Цифры обычно не используются. Пример: Принц Ричард, герцог Глостерский , а не «Принц Ричард, 2-й герцог Глостерский».
- Если принц(ы) имеет существенный титул, но не широко известен под этим титулом, используйте «Принц(ы) {имя} ...» .
Другие королевские особы
Для королевских особ, не являющихся монархами:
- Используйте «Принц(ы) {имя} ...», если у принца/принца есть территориальный суффикс в силу титула его/ее родителей, например, принц Майкл Кентский , принц Артур Коннаутский и т. д.
- Если у них нет существенного титула, используйте форму "{title} {name} of {country}" , например, принцесса Греции и Дании Ирена . Используйте только самый высокий префиксный титул, который когда-либо носил и использовал человек (примерно до 17 века prince/ss не добавлялся автоматически).
- Не используйте стили , такие как HRH , в качестве части заголовка статьи.
- Не используйте фамилии в заголовках статей для таких лиц. Если у королевских особ есть фамилии, то эта информация должна быть упомянута в первой строке статьи (но следует проявлять осторожность, так как у многих нет фамилий, а личные фамилии могут отличаться от названия их королевского дома ). Подробности см. в WP:Manual of Style (biographies)#Royal names .
- Название статьи должно основываться на самом старшем титуле, который имел человек (это не всегда применимо в случае супругов — см. выше).
Дворянство
британское дворянство
- WP:NCBRITPEER
- WP:NCPEER
- WP:OBE
- Члены британского пэрства , будь то наследственные пэры или пожизненные пэры , обычно имеют свои статьи под названием «Личное имя, порядковый номер (если уместно) пэрский титул», например, Алан Гвинн Джонс, барон Чалфонт ; Артур Уэлсли, 1-й герцог Веллингтон ; Генри Джон Темпл, 3-й виконт Палмерстон . Перенаправления с других имен создаются по мере необходимости (например, лорд Палмерстон перенаправляет на премьер-министра, третью статью выше; но лорд Норманби , скорее всего, будет иметь в виду любого из нескольких мужчин и перенаправляет на маркиза Норманби ).
- Если человек имел более одного пэрства, используйте в названии статьи только самое старшее пэрство, например, Чарльз Леннокс, 1-й герцог Ричмонд , а не «Чарльз Леннокс, 1-й герцог Ричмонд и 1-й герцог Леннокс» или «Чарльз Леннокс, 1-й герцог Ричмонд и Леннокс». Однако:
- Отдельные пэры, состоящие из нескольких частей, следует использовать полностью: Клод Боуз-Лайон, 14-й граф Стратмор и Кингхорн .
- Если пэр наиболее известен по титулу, который не является самым старшим, то вместо него можно использовать именно его, как в случае с Ф. Дж. Робинсоном, 1-м виконтом Годерихом (не «Ф. Дж. Робинсоном, 1-м графом Рипоном»), Уильямом Петти, 2-м графом Шелберном (не «Уильямом Петти, 1-м маркизом Лансдауном»).
- Если человек стал пэром, но более известен по титулу вежливости , используйте его, например, Фредерик Норт, лорд Норт (не «Фредерик Норт, 2-й граф Гилфорд»), Роберт Стюарт, виконт Каслри (не «Роберт Стюарт, 2-й маркиз Лондондерри»).
- Использование 1-го, 2-го, 3-го... графа или барона является вопросом удобства. Часто это полезно для устранения неоднозначности (например, Арчибальд Кеннеди, маркиз Эйлса мог быть шестью из восьми владельцев титула); иногда это идентифицирует одного пэра, которого называют разными именами. Однако, когда, как в случае с некоторыми очень ранними графствами, нумерация оспаривается (в случае первых шотландских графств она была искусственной), приемлемо опустить номер или устранить неоднозначность другими способами. В таких случаях приветствуются перенаправления или устранение неоднозначности из форм с любой часто используемой нумерацией.
- Из этих правил есть несколько исключений.
- Пэры, которые известны почти исключительно по своим личным именам, например, Бертран Рассел (а не «Бертран Рассел, 3-й граф Рассел»).
- Пэры, которые наиболее известны по территориальному суффиксу из своего старшего титула или по титулу вежливости, например, Майкл Анкрам (не «Майкл Керр, 13-й маркиз Лотиан» или «Майкл Анкрам, 13-й маркиз Лотиан»), Джон Терсо (не «Джон Синклер, 3-й виконт Терсо» и т. д.).
- Пэры, которые хорошо известны по своим личным именам и которые получили титул только после выхода на пенсию, например, Энтони Иден (не «Энтони Иден, 1-й граф Эйвон»), Маргарет Тэтчер (не «Маргарет Тэтчер, баронесса Тэтчер»).
- Во всех случаях, когда для заголовка статьи не используется стандартная форма «Личное имя, порядковый номер (если применимо), пэрский титул», должно существовать перенаправление со стандартной формы на статью.
- Статьи о женах наследственных пэров обычно озаглавлены {Имя} {Имя после замужества}, {Титул}, например, Джорджиана Кавендиш, герцогиня Девонширская ; использование ее девичьей фамилии и, таким образом, ее называние Джорджиана Спенсер, герцогиня Девонширская было бы анахронизмом. Если муж является членом королевской семьи, его статья обычно не будет содержать фамилии; ее тоже не должно быть: Диана, принцесса Уэльская . Если когномен или девичья фамилия явно чаще всего используются для субъекта и недвусмысленны, используйте их для титула: Бесс Хардвик ; сделайте перенаправление со стандартной формы; если у пэрессы было несколько стилей, перенаправления будут полезны.
- Баронеты должны, если не требуется устранения неоднозначности, размещать свою статью рядом с простым именем, например, Джордж Альбу (а не «Сэр Джордж Альбу, 1-й баронет»). Однако, если имя неоднозначно и титул баронета является лучшим средством устранения неоднозначности среди других людей с таким именем, используйте полный стиль в качестве заголовка статьи: Сэр Джон Браннер, 2-й баронет (с префиксом и постфиксом); он разделяет имя Джон Браннер со своим отцом и несколькими другими.
- Если имеется более одного сэра Джона Смита, 2-го баронета , добавьте территориальное обозначение баронетства (например, сэр Уильям Уильямс, 2-й баронет, из Клэптона и сэр Уильям Уильямс, 2-й баронет, из Грейс-Инна ).
- Баронета никогда не следует называть по титулу, но без предшествующего слова «сэр» (например, не используйте «Уильям Уильямс, 2-й баронет из Клэптона»).
- Наследственный титул баронета, который он часто носил большую часть своей жизни, следует выделить жирным шрифтом в первом предложении статьи, например: Сэр Джордж Альбу, 1-й баронет (26 октября 1857 г. – 27 декабря 1935 г.) был...
- Рыцарские титулы, такие как сэр и дама, обычно не включаются в название статьи: например, Arthur Conan Doyle , а не "Sir Arthur Conan Doyle" (что является перенаправлением). Однако Sir может использоваться в названиях статей в качестве средства устранения неоднозначности, когда имя неоднозначно и один из тех, кто его использовал, был посвящен в рыцари. Полный титул человека (включая как префикс, так и пост-номиналы ) должен быть указан в самой статье. Почетные рыцари — грубо говоря, те, кто не из королевств Содружества — не называются Sir; рыцари-бакалавры не имеют пост-номиналов.
- Титулы вежливости – включая почетные префиксы, такие как Лорд или Леди , которые отличаются от полных титулов тем, что они включены как часть личного имени, часто с рождения – должны быть включены в заголовок статьи, если человек гораздо лучше узнаваем с титулом, чем без него. Например, лорд Фредерик Кавендиш почти никогда не называется просто «Фредерик Кавендиш», поэтому лорд включен в заголовок статьи.
Другие случаи
- Относитесь к другим европейским дворянам так же, как к британским дворянам, указанным выше, приспосабливаясь к местным обстоятельствам; таким образом, Филипп II, герцог Орлеанский . Для претендентов на титулы, которые были подавлены, как в случае с герцогами Баварии, следуйте общей статье политики титулования .
- Другие имена и должности, если таковые имеются, должны быть указаны в первом абзаце статьи, чтобы их можно было найти.
- Общаясь с дворянами из-за пределов Британских островов, будьте осторожны с английскими идиомами и англицированными титулами.
- Британские герцоги обычно имеют герцогства, континентальные герцоги имеют герцогства; но есть исключения: герцогство Корнуолл — идиома.
- Британский пэр и его жена — маркиз и маркиза; современная идиома для обозначения континентальной знати склоняется к использованию термина marquis . Используйте margrave вместо немецкого Markgraf .
- Британские пэры (и скандинавские ярлы ) называются графами; их континентальные эквиваленты — графами; жены британских и континентальных дворян — графинями.
Имена и титулы за пределами Запада
Когда для определенного набора имен и названий не существует общепринятой традиции именования и не существует широко распространенной проблемы разрешения неоднозначности, Википедия обычно использует в качестве названия статьи наиболее распространенную форму на английском языке.
- В восточноазиатских именах посмотрите на общепринятое использование английского языка, чтобы решить, следует ли использовать западный порядок «имя-фамилия» или восточный «фамилия-имя». Как правило, японские имена следует давать в западном порядке, а китайские и корейские — в восточном. Перенаправление из любого порядка, который не используется, почти всегда является хорошей идеей. Для руководства по статьям, касающимся конкретных стран, см.:
- Для средневековой Армении нет четкой конвенции; поскольку в ней были и цари, и князья, в некоторых источниках с одинаковыми именами и числами, полный стиль может быть полезен для устранения неоднозначности. Опираться на аналогию с этой страницей может быть опрометчиво.
- Для стран Ближнего Востока нет четкой традиции, но к современным монархам с арабскими именами часто относятся примерно так, как предполагает эта рекомендация: Мухаммед V из Марокко , Абдалла II из Иордании , Абдалла из Саудовской Аравии .
Гипотетические, распущенные и несуществующие титулы
Не используйте гипотетические, отмененные или несуществующие названия, включая претендентов (реальные или гипотетические), если только это не то, что используют большинство надежных англоязычных источников.
Смотрите также