stringtranslate.com

Палимпсест

Кодекс Эфраэми Рескриптус , греческий манускрипт Библии V века, представляет собой палимпсест.

В текстологических исследованиях палимпсест ( / ˈ p æ l ɪ m p s ɛ s t / ) — это страница рукописи , либо из свитка , либо из книги , с которой текст был соскоблен или смыт при подготовке к повторному использованию в тексте. Форма другого документа. [1] Пергамент изготавливался из кожи ягненка, теленка или козлятины , был дорогим и недоступным, поэтому в интересах экономии страницу часто использовали повторно, соскабливая предыдущую надпись. В разговорной речи термин «палимпсест» также используется в архитектуре , археологии и геоморфологии для обозначения объекта, созданного или обработанного для одной цели, а затем повторно используемого для другой; например, монументальная латунь, обратная пустая сторона которой заново гравирована. [2]

Этимология

Слово палимпсест происходит от латинского palimpsestus , которое происходит от παλίμψηστος , palímpsēstos [3] (от древнегреческого πάλιν (pálin)  «снова» и ψάω (psáō)  «царапать»), составного слова , описывающего процесс: «Оригинальный письменность была соскоблена и смыта, поверхность разровнена, и на спасенном материале был написан новый литературный материал». [4] Древние греки использовали покрытые воском таблички, чтобы писать стилусом , а также стирать написанное, разглаживая восковую поверхность и записывая снова. Эту практику переняли древние римляне , которые писали на покрытых воском табличках, которые можно было использовать повторно; Использование Цицероном термина «палимпсест» подтверждает такую ​​практику.

Разработка

Грузинский палимпсест V или VI века .

Поскольку пергамент , изготовленный из шкур животных, гораздо более прочный, чем бумага или папирус , большинство палимпсестов, известных современным ученым, представляют собой пергамент, популярность которого в Западной Европе возросла после VI века. Там, где папирус широко использовался, повторное использование средств письма было менее распространенным, потому что папирус был дешевле и более расходным, чем дорогой пергамент. Некоторые палимпсесты папируса все же сохранились, и римляне упоминали об этом обычае мытья папируса. [примечание 1]

Надпись стирали с пергамента или пергамента с помощью молока и овсяных отрубей . С течением времени слабые остатки прежнего письма снова появятся настолько, что учёные смогут различить текст (называемый скриптио ниже , «андеррайтинг») и расшифровать его. В позднем Средневековье поверхность пергамента обычно соскабливали толченой пемзой , безвозвратно теряя письменность, поэтому наиболее ценными палимпсестами являются те, которые были затерты в раннем Средневековье.

Средневековые кодексы состоят из «сборок», которые складываются (сравните фолио, «лист, страница» в абляционном случае латинского folium ), затем складываются вместе , как газета, и сшиваются по сгибу. Подготовленные листы пергамента сохранили первоначальный центральный сгиб, поэтому каждый из них обычно разрезался пополам, образуя том оригинального фолианта в форме ин-кварто , при этом переписанный текст располагался перпендикулярно стертому тексту.

Современная расшифровка

Слабые разборчивые останки читались на глаз до того, как методы 20-го века помогли сделать утерянные тексты читабельными. Для чтения палимпсестов ученые XIX века использовали химические средства, иногда весьма разрушительные, используя настойку желчи или, позднее, бисульфат аммония . Современные методы чтения палимпсестов с использованием ультрафиолета и фотографии менее разрушительны.

Инновационные оцифрованные изображения помогают ученым расшифровывать нечитаемые палимпсесты. Суперэкспонированные фотографии, экспонированные в различных световых спектрах (метод, называемый «мультиспектральная съемка»), могут увеличить контраст выцветших чернил на пергаменте, который слишком нечеток, чтобы его можно было прочитать на глаз при обычном освещении. Например, мультиспектральная визуализация, предпринятая исследователями из Рочестерского технологического института и Университета Джонса Хопкинса, восстановила большую часть подтекста (по оценкам, более 80%) из Палимпсеста Архимеда . В Художественном музее Уолтерса , где сейчас хранится палимпсест, проект был сосредоточен на экспериментальных методах извлечения оставшегося текста, часть которого была скрыта закрашенными значками. Одним из наиболее успешных методов чтения через краску оказалась рентгеновская флуоресцентная визуализация, с помощью которой обнаруживается железо в чернилах. Команда ученых-визуализаторов и ученых из США и Европы в настоящее время использует методы спектральной визуализации, разработанные для изображения Палимпсеста Архимеда , для изучения более ста палимпсестов в библиотеке монастыря Святой Екатерины на Синайском полуострове в Египте . [5]

Восстановление

Ряд древних произведений сохранился лишь в виде палимпсестов. [примечание 2] Рукописи на пергаменте были намеренно переписаны, в основном из-за нехватки или стоимости материала. В случае с греческими рукописями расход старых кодексов ради материала был столь велик, что синодальный указ 691 года запретил уничтожать рукописи Священного Писания или отцов церкви , за исключением несовершенных или поврежденных томов. Такой указ оказал дополнительное давление на возвращение пергамента, на котором были написаны светские рукописи. Спад торговли пергаментом с появлением бумаги усугубил дефицит, увеличивая необходимость повторного использования материала.

Тексты, наиболее подверженные перезаписи, включали устаревшие юридические и литургические тексты, иногда представляющие большой интерес для историков. Ранние латинские переводы Священного Писания были признаны устаревшими из-за Вульгаты Иеронима . Тексты могли быть на иностранных языках или написаны незнакомыми буквами, которые со временем стали неразборчивыми. Сами кодексы могут быть уже повреждены или неполны. Еретические тексты было опасно хранить: существовали веские политические и религиозные причины для уничтожения текстов, рассматриваемых как ересь, а повторное использование средств массовой информации было менее расточительным, чем простое сжигание книг.

Обширное разрушение обширных кварто первых веков произошло в период, последовавший за падением Западной Римской империи , но палимпсесты также были созданы, поскольку во время Каролингского Возрождения требовались новые тексты . Наиболее ценные латинские палимпсесты встречаются в кодексах, переделанных из ранних больших фолиантов VII-IX вв. Было замечено, что в оригинальном тексте палимпсеста обычно не встречается ни одного произведения целиком, но части многих произведений были взяты в один том. Исключением является Палимпсест Архимеда (см. ниже). В целом писцы раннего Средневековья, таким образом, не были неразборчивы в снабжении себя материалами из любых старых томов, оказавшихся под рукой.

Известные примеры

Codex Nitriensis с греческим текстом Луки 9:22–33 (нижний текст)
Codex Nitriensis, с сирийским текстом (верхний текст)
Кодекс Вольфенбюттеля Guelferbytanus A

До наших дней сохранилось около шестидесяти рукописей-палимпсестов греческого Нового Завета. Унциальные коды включают в себя:

Порфириан , Ватикан 2061 (двойной палимпсест), Унциал 064 , 065 , 066 , 067 , 068 ( двойной палимпсест), 072 , 078 , 079 , 086 , 088 , 093 , 094 , 096 , 097 , 098 , 0103 , 0104 , 0116 , 0120 , 0130 , 0132 , 0133 , 0135 , 0208 , 0209 .

В число лекционариев входят:

Смотрите также

Примечания

  1. По словам Светония Августа , «хотя он начал трагедию с большим энтузиазмом, будучи неудовлетворенным стилем, он уничтожил все; и его друзья говорили ему: «Что делает твой Аякс?» Он ответил: «Мой Аякс встретился с губкой» . ." ( Август , 85). См. письмо будущего императора Марка Аврелия своему другу и учителю Фронтону ( ad M. Caesarem , 4.5), в котором первый, недовольный куском собственного сочинения, шутливо восклицает, что он «посвятит его воде ( лимфос ) или огонь ( Вулкан )», то есть что он сотрет или сожжет написанное.
  2. ^ Наиболее доступные обзоры передачи текстов через культурное узкое место - Лейтон Д. Рейнольдс (редактор) в книге « Тексты и передача: обзор латинской классики» , где можно перечислить тексты, которые случайно сохранились только в палимпсесте, и в его общем введении в текстовую передачу « Книжники и ученые: Руководство по передаче греческой и латинской литературы» (совместно с Н. Г. Уилсоном).

Рекомендации

  1. ^ Лайонс, Мартин (2011). Книги: Живая история . Калифорния: Музей Дж. Пола Гетти. п. 215. ИСБН 978-1-60606-083-4.
  2. ^ Пейдж-Филлипс, Джон (1980). Палимпсесты – оборотные стороны монументальных латуней .
  3. ^ Го, М.; Шредер, К., ред. (2018). Словарь древнегреческого языка Брилла. Брилл (Лейден). п. 1527 г. (столбец 3). ISBN 978-90-04-19318-5.
  4. ^ Мецгер, Б.М.; Эрман, Б.Д., ред. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление. Издательство Оксфордского университета. п. 20. ISBN 978-019-516122-9.
  5. ^ «На Синае глобальная команда совершает революцию в сохранении древних рукописей». Журнал Вашингтон Пост. 8 сентября 2012 г. Архивировано из оригинала 13 мая 2021 г. Проверено 7 сентября 2012 г.
  6. ^ Гордон, WM; Робинсон, О.Ф., ред. (1988). Институты Гая . ISBN 9780715625057. ОСЛК  800515546.
  7. ^ Садеги, Бенам; Гударзи, Мохсен (март 2012 г.). «Шана 1 и происхождение Корана» (PDF) . Дер Ислам . 87 (1–2): 1–129. дои : 10.1515/ислам-2011-0025. S2CID  164120434. Архивировано (PDF) из оригинала 24 октября 2021 г. Проверено 26 марта 2012 г.

Внешние ссылки