Сэцубун (節分)— день перед началомвеснывстаром календаревЯпонии.[1][2]Название буквально означает «сезонное разделение», ссылаясь на день непосредственно перед первым днем весны в традиционном календаре, известный как Сэцубун ; хотя ранее он относился к более широкому диапазону возможных дат, Сэцубун теперь обычно отмечается 3 февраля (в 2021 году это было 2 февраля),[3]а следующий день — первый день весны в старом календаре — известен как Рисшун (立春). И Сэцубун , и Рисшун отмечаются ежегодно как часть Весеннего фестиваля ( Хару мацури (春祭)) в Японии.[4] Сэцубун сопровождался рядомритуаловзлых духовпредыдущего годана следующий год.[5][6]
Сэцубун берет свое начало в цуина (追儺) , китайском обычае, пришедшем в Японию в VIII веке. [2] Он сильно отличался от сэцубуна, известного сегодня. Согласно японской исторической книге Shoku Nihongi , цуина впервые была проведена в Японии в 706 году, и это было мероприятие, направленное на изгнание злых духов, проводимое при дворе в последний день года по лунно -солнечному календарю . В то время цуина была мероприятием, направленным на изгнание злых духов, приносящих несчастья и болезни, путем украшения каждых ворот дворца глиняными фигурками коров и детей и использования персиковых ветвей и тростей. [7] [8] [9]
Обычай Сэцубун , каким мы его знаем сегодня, зародился в период Муромати (1336–1573). Каждая семья аристократии и самураев бросала бобы из своих домов на открытый воздух. В словаре Ainōshō [ 10], составленном в период Муромати, говорится, что практика бросания бобов во время Сэцубун берет свое начало из легенды X века, во время правления императора Уда , о том, что монах на горе Курама избежал несчастья, ослепив они жареными бобами. Японское слово, обозначающее бобы,豆, произносится как mame , что можно записать как « глаз дьявола » (魔目) , и некоторые считают, что произношение похоже на произношение mametsu (魔滅) , что означает «уничтожить дьявола», поэтому люди начали бросать бобы во время Сэцубун . [5] [11] [8]
С периода Эдо (1603–1867) обычай бросать бобы в синтоистские святилища , буддийские храмы и дома простых людей распространился по всей Японии как событие или фестиваль, чтобы отогнать злых духов во время Сэцубун . Также в этот период начался обычай привязывать жареные головы сардин к веточке падуба для украшения ворот домов во время Сэцубун . Этот обычай был призван отпугивать они шипами листьев падуба и запахом жареных сардин. Первоначальная форма этого обычая записана в « Тоса Никки» , составленном в 934 году в период Хэйан (794–1185). В дневнике описывается синтоистская сименава (священная веревка), которая вешалась на ворота дома во время новогодних праздников, чтобы обозначить границу очищения, и что к сименаве прикреплялась голова кефали , пронзенная веточкой падуба . [5] [6]
Обычай есть эхомаки (恵方巻) на Сэцубун зародился в районах гейш с периода Эдо до периода Мэйдзи . Эхомаки — это особый макидзуси ( ролл суши ), который едят на Сэцубун . На Сэцубун люди поворачиваются лицом к самому благоприятному направлению года и съедают целый эхомаки , неразрезанный ролл суши, чтобы помолиться о процветании и счастье в этом году. Считается, что изначально он назывался просто марукабури дзуси (丸かぶり寿司) или футомаки дзуси (太巻き寿司) . Название эхомаки , возможно, распространилось по всей Японии в 1989 году, когда японская сеть магазинов у дома переименовала его в эхомаки и начала продавать. [12]
Главный ритуал, связанный с соблюдением Сэцубуна, — мамэмаки (豆撒き, « разбрасывание бобов » ) ; в ходе этого ритуала жареные соевые бобы (известные как фукумамэ (福豆, « бобы удачи » ) ) либо выбрасываются из входной двери, либо в члена семьи, надевшего маску они ( демона или людоеда ), с криками « Дьяволы вон! Удача вошла! » (鬼は外! 福は内! Oni wa soto! Fuku wa uchi! ) [3] перед тем , как захлопнуть дверь. [13] Считается, что бобы символически очищают дом, отгоняя злых духов, которые приносят с собой несчастья и плохое здоровье. Затем, как часть ритуала привлечения удачи , принято есть жареные соевые бобы , по одному на каждый год жизни ( казоедоши ), плюс еще один для привлечения удачи на весь год. [14] [15] [16]
Обычай мамэмаки впервые появился в период Муромати [ 2] и обычно исполняется либо мужчиной из семьи, родившимся в соответствующий зодиакальный год нового года ( тосиотоко (年男) ), либо мужчиной-главой семьи. [17]
Поскольку Ватанабэ-но Цуна , вассал Минамото-но Ёримицу в период Хэйан (794–1185), связан с легендой о том, что он победил они, исторически считавшихся сильнейшими, таких как Сютэн-додзи и Ибараки-додзи , существует традиция, что они держатся подальше от людей по имени Ватанабэ и их домов. По этой причине некоторые семьи с фамилией Ватанабэ не практиковали обычай бросать бобы на Сэцубун в течение многих поколений. [18] [19] Ватанабэ-но Цуна был первым человеком, взявшим фамилию Ватанабэ, а Ватанабэ является пятой по распространенности фамилией в Японии, насчитывающей около 1,08 миллиона человек по состоянию на 2017 год [обновлять]. [20]
Хотя это все еще довольно распространенная практика в семьях, многие люди также или вместо этого посещают весенний фестиваль в святилище или храме, где проводится практика мамэмаки ; [3] в некоторых областях, таких как Киото , это включает в себя танец, исполняемый ученицами гейш , после чего сами ученицы бросают пакеты с жареными соевыми бобами в толпу. В других областях священники и приглашенные гости бросают пакеты с жареными соевыми бобами, некоторые из которых завернуты в золотую или серебряную фольгу, небольшие конверты с деньгами, сладостями, конфетами и другими призами. В некоторых более крупных и центральных святилищах знаменитости и борцы сумо приглашаются на празднования, обычно на мероприятия Сэцубун , которые транслируются по телевидению. [21] В Сэнсо-дзи в районе Асакуса в Токио ежегодные празднества посещают около 100 000 человек. [22]
Существует ряд других, в некоторых случаях более эзотерических практик, окружающих празднование и соблюдение Сэцубуна ; некоторые из них являются региональными, например, традиция региона Кансай есть неразрезанные роллы макидзуси , известные как эхо-маки (恵方巻, « ролл счастливого направления » ) , в тишине, глядя в сторону счастливого направления года, определяемого символом зодиака этого года. [23] Хотя обычай возник в Осаке , с тех пор он распространился, в основном благодаря маркетинговым усилиям продуктовых и круглосуточных магазинов. [24]
Другие практики включают в себя установку небольших украшений из голов сардин и листьев падуба (柊鰯, hiiragi iwashi ) ) у входа в дом, чтобы отпугивать злых духов. [3] Особый сорт сакэ , известный как shōgazake (生姜酒), сваренный с имбирем, также обычно пьют на Сэцубун . В каждом регионе Японии есть свои собственные талисманы, которые можно есть на Сэцубун . Соевые бобы, используемые для мамэмаки и соба, являются наиболее распространенными, но арахис в регионе Хоккайдо и Тохоку , kenchin-jiru и shimotsukare в регионе Канто , чай с водорослями и сардинами в регионе Кансай , конжак в регионе Сикоку , морской огурец на островах Оки и кит в регионе Санъин также едят. [25] [26]
Новый год считался временем, когда мир духов приближался к физическому миру, поэтому требовалось совершать мамэмаки , чтобы отогнать любых блуждающих духов , которые могли оказаться слишком близко к дому. Другие обычаи этого времени включали религиозные танцы , фестивали и принесение в дом инструментов, которые обычно оставлялись снаружи, чтобы духи не навредили им. Рисовые лепешки также клали на перемычки и подоконники. [3]
Поскольку Сэцубун считается днем, отделенным от остального года, также практиковалась традиция смены ролей во внешности и одежде; такие обычаи включали ношение девушками причесок пожилых женщин и наоборот, ношение маскировки и переодевание в другую одежду . Этот обычай все еще практикуется среди гейш и их клиентов, когда они развлекаются в Сэцубун . [3]
Бродячие артисты (旅芸人, tabi geinin ) , которых обычно избегали в течение года, потому что они считались бродягами , приветствовались на Сэцубуне , чтобы исполнять моральные пьесы. В этих случаях их бродяжничество работало им на пользу, так как считалось, что они берут с собой злых духов. [3] : 121
В районе Тохоку в Японии глава семьи (традиционно отец) брал жареные бобы в руки, молился в семейном святилище , а затем выбрасывал освященные бобы за дверь. [27] Арахис (сырой или покрытый сладким хрустящим тестом) иногда используют вместо соевых бобов. [28]
Существует множество вариаций знаменитой фразы «Они ва сото, фуку ва учи!» петь. Например, в городе Айдзувакамацу люди скандируют «Они но медама бутсубусе!» (鬼の目玉ぶっつぶせ! , « Ослепите демонам глаза! » ) [27]
сэцубун.