stringtranslate.com

Парашах

Страница из Алеппского кодекса , Второзаконие 32:50–33:29. Разрывы параш , видимые на этой странице, следующие: {P} 33:1–6 (правая колонка пустая строка 8-я сверху) {S} 33:7 (правая колонка отступа строка 23) {P} 33:8–11 (правая колонка пустая строка 2-я снизу) {S} 33:12 (средняя колонка 1-й отступ) {S} 33:13–17 (средняя колонка 2-й отступ) {S} 33:18–19 (левая колонка отступа сверху) {S} 33:20–21 (левая колонка пробела в середине 6-й строки) {S} 33:22 (левая колонка 13-я строка отступа) {S} 33:24–39 (левая колонка 17-я строка отступа).

Термин парашах , параша или парашат ( иврит : פָּרָשָׁה Pārāšâ , «часть», тиверийский /pɔrɔˈʃɔ/ , сефардский /paraˈʃa/ , множественное число: парашот или парашиот , также называемый парша ) формально означает раздел библейской книги в масоретском тексте тот Танах ( еврейская Библия ). Сегодня в обиходе это слово часто относится к еженедельной главе Торы (сокращенная форма Парашат ха-Шавуа ). В данной статье речь идет о первом, формальном значении этого слова. В масоретском тексте разделы параша обозначены различными типами интервалов между ними, как это встречается в свитках Торы , свитках книг Невиим или Ктувим (особенно Мегилот ), масоретских кодексах Средневековья и печатных изданиях масоретский текст.

Разделение текста на парашоты для библейских книг не зависит от номеров глав и стихов , которые не являются частью масоретской традиции. Парашоты не нумеруются, но некоторые имеют особые названия.

Разделение парашотов, встречающееся в современных свитках Торы всех еврейских общин, основано на систематическом списке, предоставленном Маймонидом в Мишне Тора , Законах Тфилин, Мезузы и Свитках Торы , глава 8. Маймонид основывал свое разделение парашотов для Торы на Алеппском кодексе . [1] Разделение парашотов для книг Невиим и Ктувим никогда не было полностью стандартизировано в печатных еврейских Библиях и рукописных свитках, хотя были предприняты важные попытки задокументировать его и создать фиксированные правила.

Неправильное деление текста на парашоты , либо указание параша в неправильном месте, либо использование неправильной техники пробелов, галахически делает свиток Торы недействительным, согласно Маймониду. [2]

Цель

Парашах - разрыв создает текстовую паузу, примерно аналогичную современному абзацному разрыву. [3] Такая пауза обычно имеет одну из следующих целей:

  1. В большинстве случаев новая глава начинается там, где в библейском тексте четко обозначена новая тема или новая мысль.
  2. Однако во многих местах деление на параши используется даже там, где ясно, что не начинается новая тема, чтобы выделить особый стих, создав текстовую паузу перед ним или после него (или и то, и другое).
  3. Особый пример #2 касается списков: отдельные элементы во многих библейских списках разделены интервалом парашаха того или иного типа. [4]

Чтобы точно определить, где в библейском тексте начинается новая тема или мысль, требуется некоторая степень субъективности со стороны читателя. Этот субъективный элемент может помочь объяснить различия между различными масоретскими кодексами в некоторых деталях деления на разделы (хотя степень их соответствия высока). Это также может объяснить, почему некоторые стихи, которые могут показаться введениями к новой теме, не имеют деления на разделы или почему такие деления иногда появляются в местах, где, по-видимому, не указано никакой новой темы. По этой причине деления на параши могут иногда способствовать библейской экзегезе . [5]

История

Парашот появляется в рукописях еще в Свитках Мертвого моря , в которых разделение в целом похоже на то, что встречается в масоретском тексте. [6] Идея интервалов между частями, включая идею «открытых» и «закрытых» частей, упоминается в ранней мидрашистской литературе [7] и Талмуде. Ранние масоретские списки, подробно описывающие вавилонскую традицию, включают систематическое и подробное обсуждение того, где именно начинаются части и к какому типу они относятся.

Как группа, тиверийские масоретские кодексы разделяют схожие, но не идентичные парашах- разделы по всей Библии. Однако, в отличие от вавилонской месоры , тиверийские масоретские заметки никогда не упоминают парашах- разделы и не пытаются их систематизировать. Это связано с тем, что вавилонские списки являются независимыми композициями, в то время как тиверийские заметки находятся на полях самого библейского текста, что показывает парашот весьма заметным образом.

В течение столетий после появления Тивериадского масоретского текста предпринимались все более активные попытки документировать и стандартизировать детали деления параш , особенно в Торе, а со временем даже в Невиим и Ктувим .

Методы расстановки интервалов

Иллюстрация закрытого раздела, за которым следует открытый раздел в современном свитке Торы (закрытый в Числах 10:35 и открытый в 11:1). Обратите внимание на редкое появление « перевернутого Нун » в этих двух местах.

В большинстве современных свитков Торы и еврейских изданий Библии есть два типа парашота : «открытая часть» ( parashah petuhah ) и «закрытая часть» ( parashah setumah ). «Открытая часть» примерно похожа на современный абзац: текст предыдущей части заканчивается до конца колонки (оставляя пробел в конце строки), а новая «открытая» часть начинается в начале следующей строки (но без отступа). «Закрытая часть», с другой стороны, оставляет пробел в середине строки текста, где предыдущая часть заканчивается перед пробелом, а следующая часть начинается после нее, ближе к концу строки текста.

В некоторых рукописях и во многих печатных изданиях «открытая часть» ( petuhah ) сокращается еврейской буквой «פ» ( peh ), а «закрытая часть» ( setumah ) — еврейской буквой «ס» ( samekh ), часто вместо визуального разрыва в строке. [8] Грубые английские эквиваленты — «P» и «S» соответственно. [9]

В масоретских кодексах и средневековых свитках эти два метода пробелов допускали более широкий диапазон вариантов:

Открытые части часто, по-видимому, отражают начало новой темы или крупного подраздела в библейской книге, в то время как закрытые части, по-видимому, отражают более мелкие разделы или второстепенные подразделы. [10]

Большинство печатных еврейских Библий сегодня представляют парашот, используя более ограниченные методы, встречающиеся в типичных современных свитках Торы: пробел в середине строки для закрытой части и начало в начале следующей строки для открытой части (не пустой строки). Заметным исключением является Иерусалимская корона (Библия Еврейского университета в Иерусалиме, 2000), типографика и макет которой созданы по образцу Алеппского кодекса и следуют средневековым методам пробелов для разделов парашаха , оставляя пустую строку для {P} и начиная {S} на новой строке с отступом. [11]

Средневековые ашкеназские источники, начиная с Махзора Витри, также упоминают третий метод пробелов, называемый парашах седура . Он подразумевает начало нового парашаха в той же точке строки, где предыдущий парашах заканчивался на строке выше.

Галахическое значение

Действительность свитков

Согласно постановлению Маймонида, любая ошибка в парашахе полностью делает свиток Торы недействительным. Это включает парашах в неправильном месте, неправильного типа или отсутствующий парашах . [12]

Однако существует также ответ Маймонида [13], в котором он постановил, что можно произносить благословение при чтении недействительного свитка, основываясь на том, что заповедь содержится в самом чтении, а не в тексте, который читают.

Строгое постановление Маймонида о том, что любая ошибка в параграфе полностью делает свиток Торы недействительным, привело к крупному галахическому спору, который продолжается и по сей день. [14] Среди тех, кто на практике выступил против строгих постановлений Маймонида, были его сын Авраам Маймонид , [15] Менахем Меири , [16] Моше Халава , [17] Иуда Минц , [18] и Овадья Йосеф . [19]

Все вышеперечисленные авторитеты постановляют, что свиток, содержащий парашот , основанный на альтернативных традициях переписчиков, которые не согласны со списком парашотов Маймонида [20], тем не менее является действительным свитком. Однако, даже согласно снисходительному мнению, явная ошибка без источника в любой традиции переписчиков делает свиток Торы недействительным. [ необходима цитата ]

Правила и обычаи публичного чтения

Одно из основных галахических правил для публичного чтения Торы заключается в том, что за один раз следует читать не менее трех стихов. Как следствие этого, существует особое правило относительно парашота : нельзя прекращать читать менее трех стихов до конца парашаха , и нельзя заканчивать чтение, начав новый парашах , но оставив менее трех стихов от его начала. [21]

Когда часть Торы читается публично из свитка в рамках службы в синагоге, она делится на меньшие части среди нескольких человек (например, 3 коротких части в будние дни или 7 в субботу). Точки, в которых часть подразделяется, часто принимают во внимание парашот , но для этого нет жесткого и быстрого правила.

Отрывки из Невиима , которые читаются как хафтарот, основаны на обычае. Иногда некоторые из этих обычаев выбирают точное начало или конец хафтары, потому что это совпадает с разделом параша .

Тора

Из-за влияния Маймонида , разделы парашах в Торе стали в высокой степени стандартизированными, и существует близкое к точному соответствию между свитками Торы, печатными еврейскими Библиями и аналогичными онлайн-текстами. [22] Таким образом, следующий список представляет разделы парашах , которые можно найти в (a) современных свитках Торы , (b) Мишне Тора Маймонида и (c) Алеппском кодексе (основанном на нескольких свидетелях, помимо Маймонида, парашах в его недостающих частях). Редкие несоответствия между этими тремя источниками объясняются в сносках.

Список составлен следующим образом:

Символы:

Бытие

Страница Алеппского кодекса была сфотографирована в 1887 году Уильямом Уиксом, содержащим Бытие 26:35 (החתי) по 27:30 (ויהי אך). На ней виден один закрытый разрыв парашаха {S} в 27:1 (ויהי כי זקן יצחק); этот парашах выделен жирным шрифтом в списке ниже для Парашат Толедот .

Всего: Petuchot (открытые): 43, Setumot (закрытые): 48, комбинированные: 91.

Варианты:

Исход

Варианты:

Левит

Варианты:

Числа

Варианты:

Второзаконие

Две последовательные страницы Алеппского кодекса из ныне утерянной части Второзакония, содержащие Десять заповедей, были сфотографированы в 1910 году Джозефом Сегаллом. На изображении показано Второзаконие от 4:38 (גדלים) до 6:3 (ואשר), включая следующие перерывы в парашах : {P} 4:41 אז יבדיל {P} 5:1 ויקרא משה {S} 5:6 אנכי {S} 5:10 לא תשא {S} 5:11 שמור {S} 5:15 כבד {S} 5:16a לא תרצח {S} 5:16b ולא תנאף {S} 5:16c ולא תגנב {S} 5:16d ולא תענה {S} 5:17a ולא תחמד {S} 5:21b ולא תתאוה {S} את הדברים 5:22. Эти парашоты выделены жирным шрифтом в списке ниже для Парашата Ваэтчанана .

Кодекс Алеппо сохранился, начиная с Второзакония 28:17 (משארתך). Выдержки из сохранившихся частей выделены жирным шрифтом, как и выдержка, показанная на фотографии Сегалла (изображение справа).

Варианты:

Невиим

Парашот в Невииме перечислен здесь в соответствии с кодексом Алеппо , с вариантами из других масоретских традиций, указанными в конце каждого раздела книги.

Кодекс Алеппо сохранился в целости и сохранности для большей части Невиима. Несколько парашотов, отмеченных здесь из его недостающих частей, перечислены в соответствии с заметками, сделанными Джошуа Кимхи, который записал парашот кодекса Алеппо в девятнадцатом веке в Библии раввина Шалома Шахны Йеллина. Они обозначены звездочкой.

Джошуа

Судьи

Самуэль

Короли

В кодексе Алеппо отсутствуют три листа из II Книги Царств, включающие 14:21 (את עזריה) по 18:13 (שנה). Парашоты , перечисленные в отсутствующем разделе, основаны на заметках Кимхи о кодексе [31] и отмечены звездочкой (*).

Исайя

Иеремия

Иеремия разделена на отдельные пророчества, каждое из которых начинается с объявления «слова Господа Иеремии» или подобной фразы. Каждое такое пророчество начинает новый открытый парашах {P} в Алеппском кодексе, за исключением шестого пророчества (14:1), которое начинается с закрытого парашаха {S}.

В кодексе Алеппо отсутствуют два листа из Иеремии, а лист, следующий за ними, также частично порван. Отсутствующий текст включал части глав 29–32. [34] Парашот, перечисленный из отсутствующих частей, основан на заметках Кимхи о кодексе [31] и отмечен звездочкой (*).

Пророчества разрушения (1–25):

Пророчества, переплетенные с повествованиями о жизни пророка (26–45):

Пророчества против народов (46–51):

Повествование (52):

Иезекииль

Двенадцать малых пророков

Кодекс Алеппо оставляет четыре пустые строки между каждой из книг Двенадцати Малых Пророков . Кодекс Ленинграда оставляет три строки. Парашот внутри каждой из двенадцати отдельных книг перечислен ниже.

В Кодексе Алеппо отсутствуют семь листов из двух разных разделов Двенадцати малых пророков. Парашот, перечисленный в отсутствующих разделах, основан на заметках Кимхи о кодексе [36] и отмечен звездочкой (*). Эти два раздела: (a) три отсутствующих листа, которые включали Амоса 8:13 до конца, Авдия, Иону, Михея до 5:1 (מקדם); (b) четыре отсутствующих листа, которые включали Софонию 3:10 (הארץ) до конца, Аггея, Захарию до 9:17 (דגן).

Поэтическое изложение Псалмов, Притчей и Книги Иова

Три поэтические книги Псалмы, Притчи и Иов известны под общим названием Сифрей Эмет (см. статью о Кетувим ). Эти три книги имеют уникальную систему кантилляции, отличную от других 21 книг Танаха , систему, призванную подчеркнуть параллелизмы в их стихах.

В тивериадских масоретских кодексах уникальная система кантилляции для Сифрей Эмет дополняется писцовым макетом, отличным от того, что есть в остальной части Библии: вместо трех узких колонок на странице, типичных для этих кодексов, Сифрей Эмет написан в две широкие колонки на странице. В каждой строке этих широких колонок текст начинается справа, за ним следует пробел, а затем продолжается дальнейшим текстом до левого края колонки. Хотя есть достаточно доказательств того, что писцы пытались разместить пробелы в середине строк в точках, где кантилляция разделяет стихи, им часто не удавалось это сделать из-за ограничений по пространству. Современные издания, основанные на Алеппском кодексе, полностью реализовали эту идею, разрешив широкие полностраничные колонки для Псалмов, Притчей и Иова. [37]

В поэтическом макете разделы парашах обычно обозначаются пустой строкой для открытого парашаха . Пробелы в середине строк не считаются разделами парашах , и каждый писец форматировал стихи так, как он считал нужным по эстетическим и практическим причинам. Исключением из этого правила, однако, являются вводные заголовки многих отдельных псалмов, за которыми следуют формальные разрывы парашах , часто путем продолжения текста в начале следующей строки. Эти формальные разрывы будут указаны в списке парашотов для псалмов.

В начале и конце повествовательной части книги Иова (1:1–3:1 и 42:7–17) не применяется особая поэтическая кантилляция и компоновка .

Кетувим

Парашот в Кетувим перечислены здесь в соответствии с кодексом Алеппо , с вариантами из других масоретских традиций, отмеченными в конце раздела каждой книги. Книги Кетувим представлены в том порядке, в котором они появляются в большинстве печатных еврейских Библий. В тиверийских и ранних сефардских масоретских кодексах (таких как Кодекс Алеппо) порядок следующий: Паралипоменон, Псалмы, Иов, Притчи, Руфь, Песнь Песней, Екклесиаст, Плач Иеремии, Эсфирь, Даниил, Эзра–Неемия.

Кодекс Алеппо в основном нетронут до слова ציון («Сион») в Песне Песней 3:11. В нем отсутствует остальная часть Песни Песней, а также последние книги Ктувим в полном объеме: Екклесиаст, Плач Иеремии, Эсфирь, Даниил и Эзра-Неемия. В нем также отсутствуют два фолианта, которые включали около 10 псалмов (15:1–25:1). Парашот, перечисленный здесь из его недостающих частей, соответствует заметкам, сделанным Джошуа Кимхи, который записал парашот кодекса Алеппо для раввина Шалома Шахны Йеллина в девятнадцатом веке. Они обозначены звездочкой. Для некоторых книг, которые в значительной степени или полностью отсутствуют, ниже приведены таблицы, позволяющие легко сравнивать параллельные данные, обнаруженные в масоретских рукописях.

Пояснение к символам для вариантов:

Псалмы

Кодекс Алеппо оставляет две пустые строки между пятью книгами Псалмов (после псалмов 41, 72, 89, 106). В противном случае между каждыми двумя псалмами есть одна пустая строка, стандартный способ обозначения открытого разрыва парашаха {P} в поэтическом оформлении.

Однако между псалмами 114–115, которые, по-видимому, считались переписчиками одним псалмом, нет никакого разрыва. Псалом 119, в котором есть наборы из восьми стихов для каждой буквы еврейского алфавита, имеет открытый разрыв параша (пустую строку) между каждым набором из восьми стихов.

Названия отдельных псалмов имеют формальные правила. Символы для представления этих правил следующие, основанные на примерах:

Книга первая (Псалмы 1-41):

Книга вторая (Псалмы 42-72):

Книга третья (Псалмы 73-89):

Книга четвертая (Псалмы 90-106):

Книга пятая (Псалмы 107-150):

Пословицы

Работа

I. Повествовательное начало (1:1–3:1):

II. Поэтические диспуты: Диспуты, составляющие большую часть книги Иова, используют особую поэтическую компоновку, общую с Псалмами и Притчами, вместе с ее связанной поэтической кантилляцией . В тивериадских масоретских кодексах формальное название каждой отдельной речи появляется в центре ее строки, в то время как тело ответа появляется в поэтической форме (как в Псалмах и Притчах). Разрыв между названием и телом считается открытым парашахом , и номера стихов для этих названий отображаются жирным шрифтом в списке. Иногда также используются пустые строки в качестве открытого парашота , и они отмечаются как {P}.

III. Заключение повествования (42:7–17):

Песнь Песней

Кодекс Алеппо сохранился до слова ציון («Сион») в Песне Песней 3:11. Библии, в которых парашот в Песне Песней указан на основе Кодекса Алеппо (с реконструкцией его недостающих частей на основе заметок Кимхи), включают два издания, следующие методу Брейера ( Хорев и Иерусалимская корона ). Поток текста в таких библиях следующий:

Масоретские кодексы Тивериада почти идентичны в тех частях, где они показывают разрывы парашах в тексте. Однако, в то время как A и L имеют {S} почти исключительно, Y (который обычно очень близок к A) показывает {P} для большинства парашотов , [ 41] как показано в таблице ниже:

Рут

В тивериадских масоретских кодексах единственная глава , найденная в Книге Руфь, посвящена краткой хронологии в конце книги:

Вариант:

Плач Иеремии

В кодексе Алеппо отсутствует Плач Иеремии в полном объеме. Парашоты, перечисленные здесь, основаны на заметках Кимхи о кодексе. [46]

Варианты:

Экклезиаст

В кодексе Алеппо отсутствует Экклезиаст в полном объеме. Парашоты, перечисленные здесь, основаны на заметках Кимхи о кодексе. [48]

В остальной части книги (3:9-12:14) нет никаких дальнейших разделов парашах , согласно заметкам Кимхи по Алеппскому кодексу, необычно большому объему неразрывного текста (170 стихов), что подтверждается Y. Ленинградский кодекс имеет единственный разрыв парашах : {S} в 9:11. Следующая таблица сравнивает скудные разрывы парашах для Экклезиаста, которые встречаются в рукописях:

Эстер

Книгу Эстер евреи традиционно читают в праздник Пурим с рукописного свитка на пергаменте, который должен быть галахически действительным. Это означает, что правила открытого и закрытого парашота имеют большее практическое значение для Эстер, чем для любой другой книги в Невиим или Ктувим . Несмотря на это — или, возможно, из-за большого количества написанных свитков Эстер и особого внимания, которое поэтому уделялось этой проблеме раввинами и писцами — рукописи Эстер и мнения о том, как их следует писать, выдают относительно большое количество разногласий относительно делений на параши .

В девятнадцатом веке раввин Шломо Ганцфрид опубликовал руководство для писцов под названием Кесет ХаСофер , в котором он следует правилу, что все парашоты в Эстер закрыты {S} ( Кесет ХаСофер 28:5). [53] В настоящее время это доминирующая традиция для ашкеназских и сефардских мегиллот (свитков Эстер ). Но тиверийские масоретские кодексы содержат как открытые, так и закрытые части. Кроме того, йеменские писцы не полностью приняли традицию закрытых частей, оставив разделения во многих свитках Эстер похожими на те, что встречаются в масоретских кодексах.

Ганцфрид постановил, что свиток Эстер с открытыми частями недействителен, но добавил, что «некоторые авторитеты подтверждают его» ( Кесет ХаСофер 28:5). [54] При обсуждении этих авторитетов в своих дополнительных примечаниях [55] Ганцфрид цитирует список открытых парашотов, найденных в книге Орхот Хаим , и заключает: «И хотя наш обычай заключается в том, что все они закрыты, тем не менее, кажется, что если некоторые или все из них открыты, можно читать из свитка с благословением». Они были перечислены в таблице ниже под «ОН» в Кесет ХаСофер , и они очень похожи на то, что находится в тивериадских масоретских кодексах. [56]

Большинство печатных еврейских Библий, даже основанных на рукописях, показывают поток текста в Эстер в соответствии с широко распространенной традицией, основанной на Кесет ХаСофер (только закрытый парашот ). Такие издания включают издание Корена (Иерусалим, 1962), первое издание Брейера (Иерусалим, 1982) и издания Дотана (которые в остальном основаны на Ленинградском кодексе). Поток текста в таких Библиях следующий:

Библий, которые показывают парашот в Эстер на основе реконструкции Алеппского кодекса, включают два издания, следующие методу Брейера ( Хорев и Иерусалимская корона ). Поток текста в таких библиях следующий:

Даниэль

В кодексе Алеппо отсутствует Даниил в полном объеме. Парашоты, перечисленные здесь, основаны на заметках Кимхи о кодексе. [60]

Эзра–Неемия

В кодексе Алеппо отсутствует Эзра–Неемия в полном объеме. Парашоты, перечисленные здесь, основаны на заметках Кимхи о кодексе. [61]

Хроники

Песни со специальным оформлением

Изображение современного свитка Торы, открытого на Песне Моря (Исход 15:1–19), с видимой особой компоновкой.

В дополнение к распространенным "открытым" и "закрытым" парашотам , масоретская писцовая раскладка использует пробелы сложным образом для важных песен, встречающихся в повествовательных книгах, а также для определенных списков. Каждая такая "песня" отформатирована своим собственным точным способом, хотя между ними есть сходства. Эти разделы включают:

Тора

Невиим

Кетувим

В следующих разделах подробно обсуждаются структура и форматирование каждой из этих песен.

Сыновья Амана (Эсфирь)

Список сыновей Амана в стандартном свитке Эстер.

В книге Эсфирь 9:7–9 перечислены десять сыновей Амана в трех последовательных стихах (три имени в 7, три в 8 и четыре в 9). Каждому имени предшествует еврейская частица ואת. Формат {SONG} для этого списка следующий:

Формат {SONG}, описанный здесь, возник в типично узких колонках тивериадских масоретских кодексов, в которых строка текста, содержащая только два слова на противоположных полях с промежутком между ними, выглядит похожей на стандартный закрытый парашах . Однако во многих более поздних свитках колонки намного шире, так что строки с отдельными словами на противоположных полях создают огромный пробел в середине. Во многих свитках эти одиннадцать строк написаны очень большими буквами, так что они образуют одну полную колонку текста в мегилле.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Хотя изначально Умберто Кассуто сомневался в этом, это стало устоявшейся позицией в современной науке. Как показали Гошен-Готштейн, Пенковер и Офер, сомнения Кассуто основывались на очевидных расхождениях, которые он отметил между разделами парашах в Кодексе Алеппо и теми, которые записал Маймонид. Однако наиболее поразительные из этих очевидных расхождений коренятся в неисправных рукописях и печатных изданиях Маймонида, с которыми Кассуто консультировался (как отмечено в его личных дневниках), в то время как остальные случаи можно разумно объяснить как различные интерпретации очень маленьких пробелов в Кодексе Алеппо. Кроме того, лучшие рукописи Маймонида описывают весьма необычные реализации методов пробелов, которые не встречаются ни в одной другой масоретской рукописи, кроме Кодекса Алеппо. Полные объяснения каждого отдельного расхождения приведены в примечаниях к этой статье.
  2. ^ Более подробную информацию см. в разделе о Галахическом значении ниже.
  3. ^ Общее описание деления на разделы и их назначения см. в книге Эмануэля Това « Текстовая критика еврейской Библии» , 2-е пересмотренное издание (Миннеаполис: Fortress Press, 2001), стр. 50-51.
  4. ^ Это явление часто граничит с форматом «песни». Различные типы и степени формата «песни» как сложного расширения пространства парашаха в тивериадских масоретских рукописях были подробно проанализированы Мордехаем Брейером в «Кодексе Алеппо и принятом тексте Библии» (Иерусалим: Мосад ха-Рав Кук, 1976), стр. 149-165 (иврит).
  5. ^ Тов, стр. 51: «Подразделение на открытые и закрытые разделы отражает толкование объема единиц содержания... Возможно, что субъективность этого толкования создала существующие различия между различными источниками. То, что в одной масоретской рукописи обозначено как открытый раздел, может появиться в другой как закрытый раздел, в то время как указание на раздел может вообще отсутствовать в третьем источнике. Тем не менее, определенное единообразие прослеживается в свидетельствах М.»
  6. ^ "Разделение текста в свитках Кумрана на единицы содержания отражает в общих чертах систему парашийот , которая позже была принята в М: пробел в середине строки для обозначения второстепенного подразделения и пробел, простирающийся от последнего слова в строке до конца строки, для обозначения главного подразделения..." (Тов, стр. 210). "Хотя средневековые рукописи продолжают традицию протомасоретских текстов из Кумрана в целом, они часто различаются в отношении указания отдельных разрывов разделов..." (там же, стр. 50). Данные о рукописных свидетельствах парашота, начиная со свитков Мертвого моря, собраны в Библейском проекте Еврейского университета .
  7. ^ Диббура де-Недава (знакомство с Сифреем в книге Левит).
  8. ^ Сокращения чаще всего используются в еврейских изданиях Библии с комментариями и в старых однотомных изданиях Танаха, опубликованных в первой половине 20-го века. Хотя большинство современных еврейских изданий используют фактические методы пробелов вместо сокращений, они все еще используются в некоторых однотомных изданиях, наиболее заметно в Biblia Hebraica Stuttgartensia .
  9. ^ Как реализовано здесь.
  10. ^ Тов, стр. 50-51, 210-211. Однако комплексного и систематического исследования этого вопроса даже не проводилось.
  11. ^ Маймонид и Рабейну Ашер ( Рош ) расходятся в своих определениях «открытых» и «закрытых» разделов ( פרשה פתוחה ופרשה סתומה ). Нынешний обычай ашкеназских и сефардских писцов заключается в компромиссе, когда и открытый, и закрытый раздел заканчиваются в середине строки, но в открытом разделе следующий раздел начинается на следующей строке, тогда как в закрытом разделе следующий раздел начинается на той же строке после короткого пробела (издание Сончино, Шаббат 103б, примечание c [2]). Йеменский обычай следует практике Маймонида.
  12. Маймонид. Законы о тфилине, мезузах и свитках Торы . 10:1.
  13. ^ Блау, ответ № 294; также появляется в «Шут ха-Рамбам Пеер ха-Дор» №9 и, таким образом, цитируется раввином Овадией Йосефом в «Йехаве Даат VI:56».
  14. ^ Обзор галахических источников на английском языке, которые имеют дело с расхождениями в передаче деталей в масоретском тексте Торы, как в отношении его правописания (буквы-текст), так и его деления на параши , можно найти в книге Барри Леви Fixing God's Torah: The Accuracy of the Hebrew Bible text in Jewish Law (Oxford University Press, 2001). Леви обсуждает большинство источников, перечисленных здесь, и переводит некоторые из них.
  15. ↑ Ответ №91.
  16. Комментарий Бейт Хабехира к Киддушин 30а и во введении к его Кирьят Сефер о законах написания свитков Торы.
  17. Ответ № 145. Махарам был учеником Шломо бен Адерета в Испании тринадцатого века.
  18. ^ Ответ №8. Раввин Иуда Минц процветал в Италии в пятнадцатом веке.
  19. ^ Йехаве Даат VI:56. Опираясь на предыдущие авторитеты, которые полностью оспаривали постановление Маймонида, в дополнение к собственному постановлению Маймонида о том, что благословение может быть прочитано при чтении недействительного свитка Торы, раввин Йосеф разрешает ашкеназским и сефардским евреям прочесть благословение при чтении йеменского свитка Торы. Йеменские свитки отличаются как от ашкеназских, так и от сефардских свитков ровно одним разделом параша : открытым разделом в Левит 7:22 (Йемен) вместо 7:28 (Ашкеназ и Сефарад). Йеменские свитки также различаются относительно некоторых написаний (ровно 9 букв), в то время как ашкеназские и сефардские свитки идентичны во всех этих деталях.
  20. Маймонид. Законы тфилин, мезузы и свитков Торы . Глава 8.
  21. ^ Талмудический источник для этого - Мегила 22а. В более поздней галахической литературе эти правила обсуждаются в Орах Хаим 138.
  22. ^ Например, текст, найденный в Мехон Мамре.
  23. ^ ab Parashat Vayechi — единственное из еженедельных чтений Торы , вступительный стих которого (Бытие 47:28) не является началом открытого или закрытого раздела. Его парашоты , таким образом, перечислены здесь последовательно вместе с парашотами предыдущего еженедельного чтения.
  24. ^ Многочисленные свидетельства подтверждают, что кодекс Алеппо имел закрытый раздел в 20:13б (לא תחמד אשת רעך). Хотя эти данные не согласуются с тем, что содержится в нескольких изданиях Мишне Тора Маймонида , они согласуются с оригинальным прочтением Маймонида, основанным на ранних рукописях и свидетельствах. См. Penkower, Maimonides, стр. 50–64 (подробно); Ofer, Cassutto, стр. 326; Ofer, Yelin, стр. 306.
  25. ^ ab Для Исхода 34:1, פסל-לך, подавляющее большинство точных тивериадских рукописей имеют здесь {S} вместо {P} (последнее указано Маймонидом и встречается в современных свитках Торы). Свидетельство о тексте кодекса Алеппо, когда он был еще нетронутым (Кимхи), показывает, что форма парашаха в этом месте представляла собой строку текста, которая не достигала конца столбца, за которой в 34:1 следовала строка, которая начиналась близко к началу столбца. Определение типа парашаха в таком контексте зависит от того, считает ли читатель, что в начале строки есть значительный пробел (в этом случае это сетума ) или не считает пробел значительным (в этом случае это петуха ). Эта форма параша часто обозначается очень маленьким отступом в сохранившихся частях Алеппского кодекса, иногда не шире, чем пространство одной или двух букв. Поэтому Пенковер (стр. 51, прим. 125) и Офер (стр. 306–307) предполагают, что Маймонид считал, что 34:1 начинается в начале строки без значительного пробела, и, таким образом, был использован в более поздних свитках Торы. Другие наблюдатели отмечали его как сетумах (Кимхи, Ситон) или писали противоречивые записи (Амади).
  26. ^ abcd В ашкеназских и сефардских свитках Торы отсутствует открытая часть в 7:22 (וידבר... דבר... כל חלב), а в йеменских свитках она есть. И наоборот, в йеменских свитках отсутствует открытая часть в 7:28 (וידבר... דבר... המקריב), тогда как в ашкеназских и сефардских свитках она есть. Эта ситуация вытекает из неоднозначной формулировки Маймонида в « Законах о тфилине, мезузах и свитках Торы» , глава 8, где он перечисляет серию из шести последовательных открытых парашотов в этом месте в книге Левит, один из которых начинается со слов «וידבר... דבר אל בני ישראל" ("Господь говорил Моисею... скажи сынам Израилевым..."). Однако на самом деле есть два места, где это встречается (Левит 7:22 и 7:28), и это неясно, о каком из них говорил Маймонид. Таким образом, свитки, в которых раздел прерывается на 7:22, и те, в которых раздел прерывается на 7:28, реализуют неоднозначную формулировку Маймонида двумя разными способами. Как эта формулировка Маймонида согласуется с Кодексом Алеппо, подробно обсуждалось Офером (Кассуто, стр. 328–330) и Пенковером ( Новые доказательства , стр. 76–90). Если в Кодексе Алеппо действительно отсутствовал разрыв парашаха либо 7:22, либо 7:28, это было бы уникальным среди 71 случаев упоминания "Господь говорил Моисею..." в Торе. Кроме того, все остальные тиверийские масоретские рукописи имеют парашот в обоих местах. Доступные данные по этому вопросу сейчас - недостающая часть кодекса выглядит следующим образом: раввин Иуда Итья, который исследовал кодекс, чтобы ответить на вопросы, заданные Умберто Кассуто , сообщил, что в 7:22 и 7:28 были открытые разрывы параша . Ранее раввин Самуэль Виталь (Responsa Be'er Mayyim Hayyim 27) также подтвердил открытый парашах в 7:22. Амади, однако, написал два противоположных примечания в 7:22 — о том, что разрыв парашаха отсутствует и что «Кодекс Эзры " здесь есть парашах , который, по-видимому, ссылается на два разных кодекса, но неясно, к каким именно. Офер разбирается с доказательствами, предполагая, что отчет Итьи был верен и что Маймонид, в процессе добавления сумм к окончательной версии своего списка парашот для Мишне Тора , засчитано "וידבר... דבר אל בני ישראל" один раз вместо двух. Пенковер предпочитает альтернативное объяснение, а именно, что в конце строки, предшествующей 7:22, был небольшой пробел, который Маймонид не считал существенным, но который другие свидетели считали указывающим на открытый разрыв парашаха (стр. 79–80). Современные издания на основе Кодекса Алеппо показать эти парашотследующим образом: первое издание Брейера, опубликованное до того, как большинство этих свидетельств стало доступно, показывает разрыв только в 7:28 (следуя йеменской традиции). Два его более поздних издания ( Хорев и Иерусалимская корона ) показывают разрывы как в 7:22, так и в 7:28, отмечая на полях, что «свитки Ашкеназа и Сефарада» или «свитки Йемена» не имеют разрыва ни в одном из мест. Издание Фельдхайма Симаним показывает разрыв только в 7:28, следуя традиции Ашкеназа и Сефарада.
  27. ^ Второзаконие 27:20 — единственный стих из серии стихов, начинающихся с ארור («проклят»), которому не предшествовал закрытый разрыв в списке парашотов Маймонида (и, следовательно, в современных свитках Торы). Но другие масоретские кодексы Тивериады имеют здесь {S}, как и для других стихов в серии, в то время как свидетельства о Кодексе Алеппо с тех пор, как он был еще нетронутым, противоречивы. Офер (стр. 307–308) предполагает, что, поскольку в 27:19 больше слов, чем обычно для этой серии аналогично построенных стихов, его относительная длина привела к очень маленькому пространству между 27:19 и 27:20 в узких столбцах Кодекса Алеппо, пространству, которое Маймонид интерпретировал как не более чем пространство между словами, а не как закрытый разрыв раздела, в то время как другие читатели оценили его как закрытый разрыв раздела.
  28. ^ Слово ladonai появляется в начале строки, за которым следует пробел, а затем первое название места ( le–Ashdod ) в конце строки (с левой стороны столбца). Каждое последующее появление «one» ( ehad ) появляется под ladonai в начале строки, за которым следует пробел, с названиями мест в конце строки (с левой стороны столбца).
  29. ^ Тринадцать случаев употребления la-asher или vela-asher (по 3 в 30:27-30 и один раз в начале 30:31) расположены друг над другом в конце каждой строки (левый конец столбца), с соответствующими названиями мест в начале следующей строки (правая сторона каждого столбца) и пробелом в середине строки. Некоторые современные издания следуют тому же принципу с другим макетом, представляя названия мест, за которыми следуют два столбца vela-asher в каждой строке.
  30. ^ Закрытые части, обнаруженные в Кодексе Алеппо для этого списка, в основном появляются в середине его узких столбцов, оставляя только одно слово (или короткую фразу) в начале и конце каждой строки.
  31. ^ ab Ofer, Yellin, стр. 320 и стр. 332 прим. 1.
  32. ^ В Алеппском кодексе вообще нет разрыва там, где в греческой текстовой традиции начинается 2 Царств; текст продолжается на той же строке без перерыва (см. соответствующее изображение на aleppocodex.org). В Ленинградском кодексе есть закрытый разрыв парашаха там, где начинается 2 Царств, так что в печатных изданиях, отражающих эту традицию, текст продолжается в конце той же строки после пробела.
  33. ^ Ленинградский кодекс имеет открытый раздел в 16:7 (וישלח אחז), но Кимхи не отметил никакого парашаха . Вероятность того, что Кимхи ошибся, не отметив парашаха в 16:7, уменьшается тем фактом, что в Codex Cairensis также отсутствует парашах в этом месте (Ofer, Yellin, p. 332 n. 1). По этой причине издания Брейера, основанные на Алеппском кодексе и заметках Кимхи ( Horev and The Jerusalem Crown ), не показывают парашах в 16:7. Финфер также не записывает этот стих в своем списке парашотов (стр. 130), и, таким образом, в издании Корен разрыв не показан . Однако том Mikraot Gedolot Haketer on Kings показывает открытый разрыв парашаха {P} в 16:7, как и в Ленинградском кодексе.
  34. ^ К ним относятся от 29:9 (יהוה) до 31:34 (נתן); от 32:1 (לנבוכדראצר) до 32:5 (כי); от 32:8 (שדי) до 32:12 (בספר); с 32:14 (רבים) до 32:19 (עיניך); С 32:21 (ובמורא) до 32:24. Однако осталось несколько слов из 32:4-5 и 32:24.
  35. ^ Ленинградский кодекс имеет закрытый раздел разрыва {S} в 31:17 (שמוע), но Кимхи не отметил никакого парашаха . Вероятность того, что Кимхи ошибся, не отметив парашаха в 31:17, уменьшается тем фактом, что в Codex Cairensis также отсутствует парашах в этом месте, а также тем фактом, что Финфер отмечает отсутствие разрыва парашаха здесь в большинстве рукописей (Офер, Йеллин, стр. 332, прим. 1). По этой причине издания Брейера, основанные на Алеппском кодексе и заметках Кимхи ( Хорев и Иерусалимская корона ), не показывают парашаха в полдень 31:17, и разрыв не появляется в издании Корена, основанном на списке Финфера. Однако Финфер отмечает, что «в нескольких рукописях» здесь есть {S} (стр. 133).
  36. Офер, Йеллин, стр. 321.
  37. ^ Издания, которые реализовали поэтическую компоновку в полном объеме, включают Jerusalem Crown: The Bible of the Hebrew University of Jerusalem (2000); Mikraot Gedolot Haketer , ed. Menachem Cohen (Bar-Ilan University, 1992-настоящее время) о Псалмах (два тома); и издания Simanim Псалмов и полного Танаха (Feldheim, 2005). Для ясного объяснения этого явления см. замечания Коэна во введении к первому тому Псалмов (стр. 8).
  38. ^ См. BHQ , Общее введение, стр. xxiii-xxiv. Это был один из четырех основных кодексов, к которым обращался Брейер для своего издания Хорева и Иерусалимской короны . См. примечание 6 к пояснительному эссе Брейера в конце Иерусалимской короны . Он также был сопоставлен для BHQ , где он упоминается как M Y. Что касается парашота, он очень близок к Алеппскому кодексу, как показано в Йейвине, Раздел, а также подтверждается списками этой статьи.
  39. ^ BHQ , там же, стр. xxiv-xxv. Это также был один из четырех основных кодексов, к которым обращался Брейер для своего издания Хорева и Иерусалимской короны , и который также был сопоставлен для BHQ , где он упоминается как M S1 .
  40. ^ BHQ , там же, стр. xxv.
  41. ^ ab BHQ Megilloth , стр. 8-9*.
  42. С. 145. Помимо перечисленных ниже стихов, Финфер отмечает, что в рукописях, с которыми он сверялся, нет разрывов парашаха в 2:1, 6:1, 7:1, 8:1.
  43. Кимхи не сделал здесь никаких пометок, и в изданиях Брейера не встречается разрыв параша , как в Y, но в отличие от L.
  44. ^ abcdefghijk Не указано в Ofer, Yellin, стр. 322-328, но появляется таким образом в изданиях Horev и Jerusalem Crown , как указано в редакционных эссе в конце этих томов: «В нескольких местах, где Кимхи не отметил ничего, кроме парашаха, который появляется в других точных кодексах, я добавил парашах , основанный на Ленинградском кодексе. К ним относятся...» (Breuer, Horev, стр. 14). Эти дополнения предполагают, что Кимхи случайно не отметил парашах .
  45. ^ BHQ Megilloth , стр. 6*; Финфер, стр. 145. Помимо этого стиха, Финфер отмечает, что в рукописях, к которым он обращался, нет разрывов парашаха в 1:19, 2:1, 3:1, 3:8, 4:1.
  46. Офер, Йеллин, стр. 323.
  47. ^ ab Kimhi опускает обозначения отдельных стихов в Плаче Иеремии в следующих местах: 1:2, 1:5, 1:14, 4:4, 4:5, 4:6, 4:7, 4:14 (Ofer, Yellin, стр. 323). Издание Breuer приводит эти парашоты , очевидно, отсутствующие из-за недосмотра Kimhi (см. Breuer, Horev, стр. 14).
  48. Офер, Йеллин, стр. 322.
  49. ^ В дополнение к перечисленным ниже стихам Кимхи особо отметил, что в Кодексе Алеппо отсутствуют разделители параша в следующих местах: 2:1, 5:1.
  50. ^ ab BHQ Megilloth , стр. 14*.
  51. С. 145. Помимо стихов, перечисленных ниже, Финфер отмечает, что в рукописях, с которыми он сверялся, нет разрывов парашаха в 2:1, 4:1, 5:1, 6:1, 7:1, 8:1, 9:1, 10:1. 11:1, 12:1. «Несколько рукописей» имеют {S} в 1:11,12; 3:1,2; 9:7. «Другие рукописи» имеют {S} в 3:9, 7:1, 11:9.
  52. ^ ab Этот стих также начинает один из четырех седаримов в Екклесиасте: 1:1, 3:3, 7:1, 9:7 ( BHQ Megilloth , стр. 14*).
  53. ^ Эти закрытые части отмечены словом סתומה в каждом соответствующем стихе в примечаниях Ганцфрида к Эстер ближе к концу книги (начиная со страницы 133a). Цифровое изображение текста можно найти здесь. Правило кодифицировано в Шулхан Арух Орах Хаим 691:2 (Рема), а его источником является Хагахот Маймонийот на Законы Мегилы Маймонида, глава 2.
  54. ^ Текст можно найти на странице 87 цифрового файла (40а в нумерации страниц).
  55. ^ Лишкат Хасофер , примечание 5 (40а). Ганцфрид цитирует Маген Авраама как разрешающий использовать такой свиток в трудных обстоятельствах, в то время как Пери Мегадим не уверен, следует ли произносить над ним благословение.
  56. ^ Другой средневековый список открытых и закрытых разделов в Эстер найден в книге Исаака бен Моисея из Вены « Ор Заруа» (часть II, Законы Мегилы 373), где он ссылается на своего учителя Элиэзера бен Иоиля Халеви (Раавья). В «Арух Хашулхан Орах Хаим» 691:6 отмечается внутреннее противоречие в «Ор Заруа» и делается вывод, что свиток Эстер, написанный с открытыми разделами, все еще может использоваться; но см. Исраэль Иссерлин , «Терумат ХаДешен» , «Постановления и эссе» 23.
  57. ^ ab BHQ Megilloth стр. 21*. Пустая ячейка в таблице под L34 указывает на пробел в этой рукописи.
  58. ^ ab Kimhi просто отметил "ס" в 2:11 (ובכל יום). Ни одна другая текстовая традиция, тиверийская или иная, не имеет парашаха в этом месте текста, и повествование не указывает на то, что он был бы уместен. Издания, основанные на методе Брейера или близком к нему ( Хорев , Иерусалимская корона и Микраот Гедолот ха-Кетер ), тем не менее показывают здесь {S}.
  59. ^ В примечаниях в конце издания Dotan ошибочно указано как {P} и {S}.
  60. Офер, Йеллин, стр. 324-325.
  61. Офер, Йеллин, стр. 325-328.

Цитируемая литература

Книги и статьи, цитируемые в ссылках на данную статью:

Использованные издания Библии (на основе Кодекса Алеппо ):

  1. Моссад Харав Кук: Иерусалим, 1977–1982 гг. Мордехай Брейер , изд.
  2. Издательство «Хорев»: Иерусалим, 1996–98. Мордехай Брейер , редактор.
  3. Иерусалимская корона: Библия Еврейского университета в Иерусалиме . Иерусалим, 2000. Йосеф Офер, ред. (под руководством Мордехая Брейера ).
  4. Иерусалимский институт Симаним (издательство Feldheim), 2004 г.
  5. Микраот Гедолот Хакетер , издательство Университета Бар-Илан , 1992 – настоящее время.
  6. Мехон Мамре, онлайн-версия.

Использованные издания Библии (на основе Ленинградского кодекса ):

  1. Biblia Hebraica Штутгартенсия . Deutsche Bibelgesellschaft: Штутгарт, 1984.
  2. Издательство Ади. Тель-Авив, 1986. Аарон Дотан, изд.
  3. Еврейско-английский Танах JPS . Филадельфия, 1999.
  4. Biblia Hebraica Quinta : Общее введение и Мегилот . Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft, 2004 ( BHQ ).

Использованные издания Библии (основанные на других традициях):

  1. Издательство «Корен»: Иерусалим, 1962.

Внешние ссылки

Примечание: ссылки, касающиеся недельной главы Торы, здесь не уместны.