stringtranslate.com

Тост (честь)

Уэйн Свон , Барак Обама и Джулия Гиллард произносят тосты на ужине в здании парламента в 2011 году

Тост это ритуал, во время которого выпивается напиток в знак чести или доброй воли. Термин может применяться к человеку или предмету, которым воздается честь, к выпитому напитку или к словесному выражению, сопровождающему выпивку. Таким образом, человек может быть «тостом вечера», за которого кто-то «предлагает тост», чтобы поздравить, и за которого третий человек «произносит тост» в знак согласия. Ритуал составляет основу литературного и исполнительского жанра, известным примером которого является «To the Babies» Марка Твена. [1]

Тост, описанный в этой статье, берет свое начало в западной культуре , но некоторые культуры за пределами этой сферы имеют свои собственные традиции, в которых употребление напитка связано с идеями празднования и чести. В то время как физический и словесный ритуал тоста может быть сложным и формальным, простое поднятие бокала за кого-то или что-то или чокание бокалами с кем-то еще, а затем выпивка, по сути, также является тостом, посланием, выражающим добрую волю по отношению к указанному человеку или предмету.

История

«Гип, гип, ура! » датского художника П. С. Крёйера , 1888 г.

Согласно различным апокрифическим историям, обычай прикасаться бокалами возник из-за опасений отравления. По одному из источников, чокание бокалами приводило к тому, что каждый напиток переливался в другой (хотя нет никаких реальных доказательств такого происхождения). [2] Согласно другим историям, слово «тост» стало ассоциироваться с обычаем в 17 веке, основанным на обычае приправлять напитки пряными тостами . Первоначально слово относилось к даме, в честь которой предлагался напиток, ее имя рассматривалось как образное придающее напитку аромат. [3] [4] В Международном справочнике по алкоголю и культуре говорится, что тост «вероятно, является светским пережитком древних жертвенных возлияний , во время которых священная жидкость предлагалась богам: кровь или вино в обмен на пожелание, молитва, обобщенная словами «долгая жизнь!» или «за ваше здоровье! » » [5]

Ситуации

Пять шведов произносят тосты (ок. 1900 г.)
Праздничные напитки по случаю окончания Второй мировой войны

Тосты обычно произносятся во время празднования или поминовения, включая определенные праздники, такие как канун Нового года . Другие случаи включают празднование выхода на пенсию, новоселье, рождение ребенка и т. д. [6] Протокол тостов на свадьбах сравнительно сложен и фиксирован. На свадебном приеме отец невесты , в своей роли хозяина, обычно предлагает первый тост, благодаря гостей за присутствие, предлагая изысканные воспоминания о детстве невесты и желая молодоженам счастливой совместной жизни. Шафер обычно предлагает тост в форме наилучших пожеланий и поздравлений молодоженам. Тост шафера принимает форму короткой речи (3–5 минут), которая сочетает в себе смесь юмора и искренности. [7] Юмор часто приходит в форме того, что шафер рассказывает шутки за счет жениха, в то время как искренность включает в себя похвалу и комплиментарные комментарии, которые шафер должен сделать о невесте и женихе, среди прочего. Фактический «тост» произносится в конце речи и представляет собой короткую фразу с пожеланиями молодоженам счастливой, здоровой и любящей совместной жизни. Подружка невесты может последовать примеру, соответствующим образом адаптируя свои комментарии к невесте. Жених может произнести последний тост, поблагодарив родителей невесты за организацию свадьбы, свадебную вечеринку за участие и, наконец, посвятив тост подружкам невесты. [8]

Типичные традиционные свадебные тосты включают следующее: [9]

(обращаясь к паре)
За ваши гробы
Пусть они будут сделаны из столетних дубов,
Которые мы посадим завтра.
Пусть вы оба проживете столько, сколько захотите, и никогда не будете нуждаться, пока живете.
Пусть лучшее из ваших вчерашних дней станет худшим из ваших завтрашних дней. (обращаясь к невесте)
Пусть я увижу вас седой
И расчесывающей волосы ваших внуков.

Тосты также произносятся по патриотическим поводам, как в случае со знаменитым стихотворением Стивена Декейтера «Наша страна! В наших отношениях с иностранными нациями мы всегда должны быть правы; но наша страна, права она или нет». Столь же традиционными являются сатирические стихи:

Да здравствует старый добрый Бостон,
Родина бобов и трески,
Где Лоуэллы говорят только с Кэботами,
А Кэботы говорят только с Богом. [10]

Нормы и этикет тостов

Невеста произносит тост на свадьбе

Тосты могут быть торжественными, сентиментальными, юмористическими, непристойными [11] или оскорбительными. [12] Практика объявления о намерении произнести тост и подачи сигнала к тишине постукиванием по бокалу вина, хотя и распространена, некоторыми властями считается грубой. [8] За исключением очень небольших и неформальных собраний, тост произносится стоя. На собрании никто не должен произносить тост за почетного гостя, пока хозяин не получит возможность сделать это. В англоязычных странах гости могут выразить свое одобрение тоста, сказав «hear hear». [13] Уважаемый человек не должен ни вставать, ни пить, [14] но после тоста должен встать, чтобы поблагодарить того, кто произнес тост, и выпить, возможно, но не обязательно, произнеся тост в ответ. Поскольку тосты могут звучать длинными сериями, опытные участники часто следят за тем, чтобы в бокале оставалось достаточно вина, чтобы можно было принять участие в многочисленных тостах. [15]

Поставить бокал до того, как тост будет закончен, или просто держать бокал, не выпив, широко считается невежливым, подразумевая, что человек не разделяет ни доброжелательных чувств, выраженных в тосте, ни единства и товарищества, подразумеваемых в самом тосте. [16] Даже непьющему человеку рекомендуется не отказываться от того, чтобы налить ему вина для тоста. [17] Переворачивать бокал не рекомендуется. [18]

Поднимание тостов традиционно подразумевает употребление алкогольных напитков . [19] Шампанское (или, по крайней мере, некоторые разновидности игристого вина ) считается особенно праздничным напитком и широко ассоциируется с кануном Нового года и другими праздниками. Многие люди в настоящее время заменяют его игристым фруктовым соком (часто упакованным в бутылки в стиле шампанского), и многие власти считают вполне приемлемым участвовать в тосте, попивая воду. [18] Поднимание тоста с пустым бокалом может рассматриваться некоторыми как приемлемое поведение для непьющего человека, [20] хотя притворство, что пьет из такого бокала, вероятно, будет воспринято как нелепое. Человек, произносящий тост, никогда не должен делать этого с пустым бокалом, даже если в стакане нет ничего, кроме воды.

Трезвенники могут считать употребление тостов отвратительным и несовместимым с их позицией, о чем свидетельствует следующий рассказ из «Трепетитора» (1840):

На годовщине колледжа Чешант председательствовал сэр Каллинг Эрдли Смит . Этот джентльмен после обеда сказал, что «он подписался под Клятвой трезвости, что, конечно, несовместимо с употреблением тостов»; когда преподобный Дж. Блэкберн (священник часовни Клермонт, Пентонвилль) сказал, что «он не был трезвенником, — он не был в рабстве, [21] — и на эту тему он совсем недавно проповедовал». Что мог иметь в виду преподобный джентльмен, как не то, что он недавно проповедовал против трезвости? Пусть преподобный джентльмен посмотрит на обычаи питья и их огромное зло и спросит себя, выполнил ли он свой долг; или он ожидает, что его назовут « хорошим и верным слугой », если он продолжает даже с кафедры поощрять великое проклятое зло этой нации. Г-н Дональдсон сказал, что он был рад добавить, что один из самых популярных служителей того времени, преподобный Дж. Шерман, дал г-ну Б. довольно суровый и заслуженный ответ, сказав: «Его брат Блэкберн сказал, что он (г-н Б.) не был в рабстве; ему должно быть позволено сказать, что он рад, что он (г-н С.) смог порвать со старой и глупой традицией запивать чувства глотками опьяняющих напитков. Таким образом, он стал свободным человеком». [22]

Г-н Дональдсон завершил свое выступление весьма резкими критиками позорного поведения г-на Блэкберна. [23]

В Королевском флоте, а следовательно, и в австралийском, канадском и новозеландском флотах, а также в ВМС США существует суеверие, что тост никогда не следует произносить с водой, поскольку человек, удостоенный такой чести, будет обречен на водяную могилу. [24] Во время обеда в ВВС США все тосты традиционно произносится с вином, за исключением последнего тоста вечера, произносимого в честь военнопленных / пропавших без вести ; [25] поскольку эти почетные гости не имели возможности выпить вина во время плена, тост произносится с водой. Некоторые версии протокола предписывают произносить тост с водой за всех умерших товарищей. [13]

В (британском) Королевском флоте существовал обычай поднимать тосты за верность судну сидя, поскольку на старых деревянных военных кораблях под палубой не было достаточно места , чтобы стоять прямо.

Лехаим

Лехаим на иврите — тост, означающий «за жизнь». Когда пара обручается, они собираются вместе с друзьями и семьей, чтобы отпраздновать это событие. Поскольку они пьют лехаим («за жизнь»), празднование также называется лехаим.

Истоки обычая произносить тосты таким образом можно проследить до рассказа, описанного в Талмуде, где Рабби Акива сказал, разливая чаши вина на пиру, благословение «Вино и жизнь устам мудрецов, вино и жизнь устам мудрецов и их учеников». [26] Было предложено много причин для этого обычая. Одна из причин, основанная на Зоаре, заключается в желании, чтобы вино было связано с деревом жизни, а не с деревом смерти, с которым согрешила Ева . Вторая выдвинутая причина заключается в том, что существовала распространенная практика заставлять людей, которые намеревались убить, пить вино и тем самым успокаиваться, и поэтому существует обычай провозглашать «за жизнь!» над вином в надежде, что это предотвратит кровопролитие. Третья причина заключается в том, что вино было создано для утешения тех, кто скорбит (на основе Притчей 31:6), и возникла практика произносить тосты таким образом, когда пьют в печальные времена, в надежде, что однажды пьющий будет пить вино в хорошие, счастливые времена, и практика произнесения тостов таким образом впоследствии распространилась на все ситуации. [27]

Немецкое слово «прост»

Тост на Октоберфесте

Просит/Прост

Prosit — латинское слово, означающее примерно «будь здоров», которое является тостом на латыни и современном итальянском языке, от которого произошла немецкая краткая форма «prost». Это тост на немецком языке. Выражение восходит к началу 18 века, когда оно использовалось среди студентов университета и в конечном итоге вошло в повседневный язык. В церемониальном контексте и в связи с короткой речью может также использоваться английское слово «toast».

Латинское слово происходит от глагола "prodesse" (= "to help sth/sb", "to be benefits"). Следовательно, "prosit" является спрягаемой формой (3-е лицо единственного числа, настоящее сослагательное наклонение, действительный залог) и, следовательно, оптативом : "To you/to your health". Как и разговорное "prost", "prosit" изначально использовалось студентами университетов. [28]

Использование

В немецком языке синонимы , такие как "Wohl bekomm's!", "Zum Wohl!", и многие версии из других языков также могут использоваться вместо "prosit". Само восклицание также называется "prosit". Форма глагола - "zuprosten", где приставка "zu" означает, что речевой акт направлен на одного или нескольких человек.

В швабском диалекте это слово имеет дополнительное значение отрыжки , называемой «Prositle». За восклицанием следует звон бокалов, часто связанный с другими правилами, такими как зрительный контакт. Этот ритуал обычно приписывается средневековому обычаю, посредством которого можно было избежать отравления собутыльниками, поскольку несколько капель каждого напитка смешивались при чокании бокалами. Есть все основания полагать, что это не сработало. Гораздо эффективнее было бы за одним столом делить один или несколько сосудов для питья, процедура, которая была распространена в течение долгого времени.

В датском, шведском и норвежском языках «prosit» — это благословение, используемое в ответ на чихание, аналогично английскому выражению «bless you».

В Германии тосты, не обязательно словами, а обычно просто прикосновением к сосудам для питья друг друга, обычно являются очень строго соблюдаемой частью культуры. В частной компании никто не должен делать глоток алкоголя, не произнеся тост за всех остальных людей за столом. При этом очень важно смотреть прямо в глаза другому пьющему. Не практиковать это считается грубостью и часто, в шутку, считается, что это привлекает всевозможные неудачи (например, «семь лет неудач» и тому подобное).

Традиционные тосты

Офицеры Королевского флота в кают-компании произносят тосты в честь короля. Из серии под названием «Королевский флот во время Второй мировой войны».

В британском Королевском флоте офицерский обед обычно начинался с тоста за преданность , за которым следовал тост, соответствующий дню недели:

Последовательность также была предписана по крайней мере в одной публикации для ВМС США . [30]

Тост может быть спонтанным и свободным, тщательно спланированной оригинальной речью или декламацией традиционных чувств, как в этом ирландском примере: [31]

Пусть дорога поднимется тебе навстречу.
Пусть ветер всегда будет в спину.
Пусть солнце светит теплом на твое лицо.
И дожди мягко падают на твои поля.
И пока мы не встретимся снова,
Пусть Бог держит тебя в Своей ладони.

Неформальный вариант последних двух строк:

И пусть ты окажешься на небесах за полчаса
до того, как дьявол узнает о твоей смерти!

Тосты по всему миру

Skoal , обычный тост в скандинавских языках , английская художественная керамическая ваза Maw & Co , дизайн Уолтера Крейна , около 1885 г.
Тост в Лиссабоне, Португалия

В различных культурах мира тосты являются обычным явлением, и не делать этого может быть нарушением этикета. Общая тема тоста — «удачи» или «хорошего здоровья». На официальных обедах в некоторых странах Содружества Наций первым тостом традиционно является тост за верностьКороль »). В других странах это может быть адаптировано для произнесения тоста за верность соответствующему главе государства . [15]

Избранные примеры тостов со всего мира:

  • Мандарин : «乾杯» ( gānbēi , букв. «Опорожняй стакан», похоже на «до дна» в английском языке), «請請» ( qing qing , букв. «Пожалуйста, пожалуйста», говорит хозяин, приглашая гостей выпить, рис. как имитация звука стаканов)
  • Кантонский диалект : «飲杯» ( yam2 bui1 , букв. «Выпей стакан», похоже на «до дна» в английском языке), «飲勝» ( yam2 sing3 , букв. «Выпей за победу»)
  • Хоккиен / тайваньский хоккиен : "予焦啦" ( hōo ta--lah , "Опорожнить стакан", похоже на "до дна" в английском языке)
Семейный праздник Нико Пиросмани . Грузинский тамада произносит тост
Тост перед едой в уезде Муреш , Румыния

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Toast: The Babies". Etext.virginia.edu. 2005-09-01 . Получено 2012-04-16 .
  2. ^ "Почему мы чокаемся бокалами вина". snopes.com. 9 марта 2007 г. Получено 16 апреля 2012 г.
  3. ^ "тост". Dictionary.com Unabridged (v 1.1) . Random House, Inc . Получено 25-08-2007 .
  4. ^ Харпер, Дуглас (2001). "тост". Онлайн-словарь этимологии . Получено 25 августа 2007 г.
  5. ^ Хит, Дуайт Б. (1995-01-01). Международный справочник по алкоголю и культуре – Google Books. ISBN 9780313252341. Получено 16.04.2012 .
  6. ^ Босвелл, Сандра. Протокол имеет значение: воспитание социальных изяществ в христианских домах и школах . Canon Press , 2007, стр. 140.
  7. ^ "Поздравления со свадьбой". Поздравления со свадьбой. 2012-02-09. Архивировано из оригинала 2012-05-07 . Получено 2012-04-16 .
  8. ^ ab "Toasting |". Toastchampagne.co.uk. 1911-05-31. Архивировано из оригинала 2008-07-25 . Получено 2012-04-16 .
  9. ^ "Еще примеры свадебных тостов". Weddings.about.com. 2012-04-09 . Получено 2012-04-16 .
  10. ^ "Home of the bean and the cod". The Daily Telegraph . Лондон. 2002-12-22. Архивировано из оригинала 6 августа 2010 года . Получено 2010-05-25 .
  11. ^ "Фольклор". Архивировано из оригинала 2011-07-22 . Получено 2010-01-18 .
  12. ^ "Фольклор". Архивировано из оригинала 2011-07-22 . Получено 2010-01-18 .
  13. ^ ab "Air Force Dining". Jmarprotocol.com . Получено 2012-04-16 .
  14. Goose45 (16 марта 2007 г.). «Руководство по тостам». Into Wine . Получено 16.04.2012 .{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  15. ^ ab "Тост Королевского флота". Hmsrichmond.org . Получено 16.04.2012 .
  16. ^ "История свадебных традиций, обычаи, этикет". Bkthedj.com . Получено 16.04.2012 .
  17. ^ "Проверьте свой деловой этикет". Архивировано из оригинала 2011-06-14.
  18. ^ ab Sih, Melinda (1998-02-01). «Соблюдение хороших манер за ужином сослужит вам хорошую службу в бизнесе».
  19. ^ «Можно ли произносить тосты с безалкогольными напитками?».
  20. ^ "Юджин Регистр-Гард – Поиск в архиве новостей Google".
  21. ^ Галатам 5:1 -¶ «Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства». (KJV)
  22. ^ 2 Петра 2:19 – «Обещают им свободу, а сами – рабы тления: ибо, кем человек побеждён, тем и порабощён». (KJV)
  23. ^ Рейнольдс, Джордж В. М. , ред. (1840-07-25). «Треестолер». I (5). Лондон : Объединенная ассоциация трезвости: 38. Получено 09.12.2011 . он подписался на Обет трезвости, что, конечно, было несовместимо с употреблением тостов; {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  24. ^ chicago_blogger (28.11.2009). "Историк вина: традиционный тост ВМС США за вино". Thewinehistorian.blogspot.com . Получено 16.04.2012 .
  25. ^ "MilitaryWives.com Network". Airforcewives.com . Получено 2012-04-16 .
  26. ^ Донин, Хаим Х. (1980). Молиться как еврей: Руководство по молитвеннику и службе в синагоге . Основные книги. стр. 310. ISBN 978-1-5416-7403-5.
  27. ^ SZ Ариэль (1960), Enẓiklopedyah Me'ir Nativ le-Halakhot, Minhagim, Darkhei Musar u-Ma'asim Tovim , sv " לחיים "
  28. ^ Prosit, разговорное prost в DUDEN, Немецкий одноязычный словарь онлайн
  29. ^ ab "Переписан тост ВМС "Наши жены и возлюбленные"". www.BBC.co.uk . BBC News . 2013-06-22.
  30. Руководство по проведению столовой в ВМС США , Военно-морская школа, офицеры корпуса гражданских инженеров, Порт-Хьюнем, Калифорния, август 1986 г.
  31. ^ «Сказки Тэнглвуда: ирландские поговорки, благословения и тосты». Talesoftanglewood.blogspot.com. 2008-07-07 . Получено 2012-04-16 .
  32. ^ "Определение chin-chin в английском языке". Lexico . Oxford University Press/Dictionary.com. Архивировано из оригинала 28 ноября 2019 г. Получено 16 сентября 2019 г.
  33. ^ Гидеон Ласко. «Тагай: почему нет слова «cheers» и другие заметки о культуре употребления алкоголя на Филиппинах».
  34. ^ Kippis, skool ja Pohjanmaan kautta (на финском языке)
  35. ^ Weitzmann, Kurt , ed. (1979). Age of spirituality: late antique and early Christian art, third to seventh century , nos. 347–8, 377. Музей Метрополитен , Нью-Йорк, ISBN 9780870991790 ; полный текст доступен онлайн в библиотеках Музея Метрополитен 
  36. ^ chinchín (3-е значение) в Diccionario de la Real Academia Española . Приписывается английское и более раннее китайское происхождение.
  37. ^ "skål | SAOB".
  38. ^ Словник украинского мови (Академический словарь в 11 томах). Інститут мовознавства АН УРСР. Киев, «Наукова думка», 1970—1980. Том 3 (1972), с. 548. Интернет-версия: ЗДОРО́В'Я, том 3, с. 548. ( Словарь украинского языка . Институт языкознания АН УССР. Киев, Наукова думка, 1970−1980. Том 3 (1972), с. 548)

Внешние ссылки