«Последний из могикан: Рассказ о 1757 году» — исторический любовный роман 1826 года Джеймса Фенимора Купера . Это вторая книга пенталогии « Рассказы о кожаном чулке» , наиболее известная современной аудитории. [2] «Следопыт» , опубликованный 14 лет спустя в 1840 году, является его продолжением; его приквел, «Зверобой» , был опубликован через год после «Следопыта» . [3] «Последний из могикан» происходит в 1757 году, во время Франко-индейской войны (североамериканский театр Семилетней войны ), когда Франция и Великобритания сражались за контроль над Северной Америкой. Во время этой войны и французы, и британцы использовали союзников из числа коренных американцев , но французы были особенно зависимы; они уступали по численности британцам в приграничных районах на северо-востоке. В частности, события романа происходят непосредственно до, во время и после осады форта Уильям Генри .
Действие романа происходит в основном в районе Лейк-Джордж, штат Нью-Йорк , и в нем подробно описывается перевозка двух дочерей полковника Манро, Элис и Коры, в безопасное место в Форт-Уильям-Генри . Среди каравана, охраняющего женщин, находятся пограничник Натти Бампо , майор Дункан Хейворд, учитель пения Дэвид Гамут и индейцы Чингачгук и Ункас, причем последние двое являются главными героями романа. Эти персонажи иногда рассматриваются как микрокосм зарождающегося американского общества, особенно в отношении их расового состава. [4]
Роман стал одним из самых популярных англоязычных романов с момента его публикации и часто задаётся для чтения на курсах американской литературы . [5] Он был адаптирован много раз и на многих языках для театральных постановок, телевизионных фильмов и мультфильмов.
Во времена написания Купером своих трудов многие поселенцы США верили и поддерживали миф о том, что коренные американцы исчезают, полагая, что они в конечном итоге будут ассимилированы или полностью уничтожены из-за геноцидной структуры поселенческого колониализма. [6] Особенно на Востоке, когда земли коренных народов были украдены и заселены во имя экспансии США и аграризма Джефферсона, повествование о том, что многие коренные народы «исчезают», было распространено как в романах Купера, так и в местных газетах. [7] [8] Это позволяло поселенцам считать себя коренными жителями этой земли и укрепляло их веру в европейское этническое и расовое превосходство посредством, помимо прочих рационализаций, принципов научного расизма. [9] Таким образом, Купер интересовался повествованием об американском прогрессе, когда все больше колонистов увеличивали давление на коренных американцев, что они, и Купер, затем рассматривали как «естественное». [9] [10]
Купер вырос в Куперстауне, штат Нью-Йорк , который его отец основал на месте тогдашнего западного пограничного поселения, возникшего после Войны за независимость. [ необходима цитата ]
Купер разместил этот роман во время Семилетней войны , международного конфликта между Великобританией и Францией, фронт которого находился в Северной Америке и был известен англо-американским колонистам как Франко-индейская война . В конфликте американские поселенцы и минимальные регулярные силы противостояли королевским французским войскам, причем обе стороны также полагались на союзников из числа коренных американцев. Война велась в основном вдоль границ британских колоний от Вирджинии до Новой Шотландии . [ требуется ссылка ]
Весной 1757 года подполковник Джордж Монро стал командующим гарнизоном форта Уильям Генри , расположенного на озере Джордж в провинции Нью-Йорк . В начале августа генерал-майор Луи-Жозеф де Монкальм и 7000 солдат осадили форт . 2 августа генерал Уэбб, который командовал районом со своей базы в форте Эдвард к югу от озера, отправил 200 регулярных солдат и 800 ополченцев Массачусетса для усиления гарнизона в Уильям Генри. В романе это колонна подкрепления, с которой путешествуют дочери Монро. [ необходима цитата ]
Монро отправил гонцов на юг в Форт Эдвард 3 августа с просьбой о подкреплении, но Уэбб отказался отправить кого-либо из своих предполагаемых 1600 человек на север, потому что они были единственными, кто стоял между французами и Олбани . 4 августа он написал Манро, что должен договориться о наилучших возможных условиях; это сообщение было перехвачено и доставлено в Монкальм. По версии Купера, послание вез Бампо, когда он и оно попали в руки французов. [ необходима цитата ]
7 августа Монкальм отправил людей в форт под флагом перемирия, чтобы доставить депешу Уэбба. К тому времени стены форта были проломлены, многие из его орудий были бесполезны, а гарнизон понес значительные потери. После еще одного дня бомбардировки французами Монро поднял белый флаг и согласился отступить под честное слово . [ нужна цитата ]
Когда начался отход, некоторые из индейских союзников Монткальма, разгневанные упущенной возможностью добычи, напали на британскую колонну . Отчет Купера об атаке и ее последствиях является зловещим и несколько неточным. Подробная реконструкция действий и их последствий показывает, что окончательное число пропавших без вести и погибших британцев колеблется от 70 до 184; [11] более 500 британцев были взяты в плен. [ необходима цитата ]
Кора и Элис Манро, дочери подполковника Манро, путешествуют с майором Дунканом Хейвордом из Форт-Эдварда в Форт-Уильям-Генри, где командует Манро, и приобретают еще одного компаньона в лице Дэвида Гамута, учителя пения. Их ведет через лес туземец по имени Магуа, который ведет их по короткому пути без сопровождения британской милиции. Хейворд недоволен коротким путем Магуа, и отряд бродит без проводника и, наконец, присоединяется к Натти Бампо , известному как Соколиный Глаз, разведчику британцев, и его двум друзьям -могиканам , Чингачгуку и его сыну Ункасу. Хейворд начинает подозревать Магуа, и Соколиный Глаз и могикане соглашаются с его подозрением, что Магуа - разведчик гуронов, тайно связанный с французами. После обнаружения Магуа сбегает, и в (правильной) вере, что Магуа вернется с подкреплением гуронов, Соколиный глаз и могикане ведут своих новых товарищей в скрытую пещеру на острове в реке. Там на них нападают гуроны, и их боеприпасы вскоре истощаются. Зная, что их убьют мгновенно, но что английская партия захватит ценных пленников, Соколиный глаз и могикане сбегают, пообещав вернуться за своими товарищами.
Магуа и гуроны захватывают Хейворда, Гамута и сестер Манро. Магуа признается, что хочет отомстить отцу Коры, полковнику Манро, за то, что тот превратил его в алкоголика с помощью виски (из-за чего его временно исключили из гуронов), а затем избил его на посту за пьяное поведение. Он предлагает пощадить партию, если Кора станет его женой, но она отказывается. После второго отказа он приговаривает пленников к смерти. Соколиный глаз и могикане спасают всех четверых и ведут их к полуразрушенному зданию, которое несколько лет назад участвовало в битве между гуронами и британцами. На них снова едва не нападают, но гуроны покидают территорию, чтобы не тревожить могилы своих соплеменников.
На следующий день Соколиный Глаз ведет отряд в Форт Генри, минуя осаду французской армии. Мунро отправляет Соколиного Глаза в Форт Эдвард за подкреплением, но его захватывают французы, которые доставляют его в Форт Генри без письма. Хейворд возвращается к полковнику Мунро и объявляет о своей любви к Элис, и Мунро дает свое разрешение на ухаживания Хейворда. Французский генерал Монкальм приглашает Мунро на переговоры и показывает ему письмо генерала Уэбба, в котором британский генерал отказывается от подкрепления. На этом Мунро соглашается на условия Монкальма: британские солдаты вместе со своими женщинами и детьми должны покинуть форт и выйти из войны на восемнадцать месяцев. За пределами форта колонна британских эвакуированных подвергается предательству и засаде со стороны 2000 воинов гуронов; В ходе последовавшей резни Магуа похищает Кору и Алису и ведет их к деревне гуронов, преследуемый Дэвидом Гамутом.
Соколиный глаз, могикане, Хейворд и полковник Манро выживают в резне и отправляются вслед за Магуа, чтобы пересечь озеро и перехватить его след. Они сталкиваются с отрядом гуронов на берегу озера, которые замечают путешественников. Начинается погоня на каноэ, в ходе которой спасатели достигают земли до того, как гуроны успевают их убить, и в конечном итоге следуют за Магуа в деревню гуронов. Здесь они находят Гамута (ранее пощаженного гуронами как безобидный сумасшедший), который говорит, что Алиса содержится в этой деревне, а Кора — в деревне, принадлежащей ленапе ( делавэрам).
Переодетый французским знахарем, Хейворд входит в деревню гуронов с Гамутом, чтобы спасти Алису; Соколиный глаз и Ункас отправляются спасать Кору, а Манро и Чингачгук остаются в безопасности. Ункаса берут в плен гуроны и оставляют голодать, когда он выдерживает пытки, а Хейворд не может найти Алису. Воин гуронов просит Хейворда исцелить его безумную жену, и обоих преследует Соколиный глаз в облике медведя. Они входят в пещеру, где держат сумасшедшую, и воин уходит. Вскоре после того, как Хейворду раскрывается его личность, Соколиный глаз сопровождает его, и они находят Алису. Их обнаруживает Магуа, но Соколиный глаз побеждает его, и они оставляют его привязанным к стене. После этого Хейворд сбегает с Алисой, в то время как Соколиный глаз остается, чтобы спасти Ункаса. Гамут убеждает гурона позволить ему и его волшебному медведю (замаскированному Соколиному глазу) приблизиться к Ункасу, и они развязывают его. Ункас надевает маскировку медведя, Соколиный глаз носит одежду Гамута, а Гамут остается в углу, подражая Ункасу. Ункас и Соколиный глаз сбегают, отправившись в деревню делаваров, где держат Кору, как раз в тот момент, когда гуроны подозревают, что что-то не так, и находят Магуа связанным в пещере. Магуа рассказывает своему племени всю историю обмана Хейворда и Соколиного глаза, прежде чем взять на себя руководство гуронами, которые клянутся отомстить.
Ункас и Соколиный глаз находятся в плену у делаваров вместе с Алисой, Корой и Хейвордом. Магуа входит в деревню делаваров и требует вернуть своих пленников. Во время последующего заседания совета выясняется, что Ункас — могикан, некогда доминирующее племя, тесно связанное с делаварами. Таменунд , мудрец делаваров, встает на сторону Ункаса и освобождает пленников, кроме Коры, которую он отдает Магуа в соответствии с племенным обычаем. Это делает неизбежной схватку между гуронами и делаварами, но, чтобы удовлетворить законы гостеприимства, Таменунд дает Магуа трехчасовую фору перед погоней. Пока делавары готовятся к битве, Дэвид Гамут сбегает из деревни гуронов и рассказывает своим товарищам, что Магуа расположил своих людей в лесу между деревнями гуронов и делаваров. Не испугавшись, Ункас, Соколиный Глаз, Хейворд, Гамут и делавары отправляются в лес, чтобы сразиться с гуронами.
В последовавшей битве к делаварам присоединяются Чингачгук и Мунро, и в конечном итоге они побеждают гуронов и захватывают их деревню, но Магуа сбегает с Корой и двумя другими гуронами; Ункас, Соколиный глаз, Хейворд и Гамут преследуют их до высокой горы. В бою на краю скалы один из гуронов убивает Кору, Гамут убивает одного из гуронов, Магуа убивает Ункаса, а Соколиный глаз убивает Магуа. Роман завершается пространным рассказом о похоронах Ункаса и Коры в деревне делаваров, и Соколиный глаз подтверждает свою дружбу с Чингачгуком. Таменунд пророчествует: «Бледнолицые — хозяева земли, и время краснокожих еще не пришло...»
По словам Сьюзан Фенимор Купер , старшей дочери автора, идея книги впервые пришла Куперу в голову во время посещения гор Адирондак в 1825 году с группой английских джентльменов. [19] Группа прошла через Катскиллс , район, с которым Купер уже был знаком и о котором он писал в своем первом романе с участием Натти Бампо: «Пионеры» . Они прошли к озеру Джордж и водопадам Гленс .
Впечатленный пещерами за водопадами, один из членов группы предположил, что «здесь была самая подходящая сцена для романа». Сьюзен Купер говорит, что Эдвард Смит-Стэнли, 14-й граф Дерби , сделал это замечание. Купер обещал Стэнли, «что будет написана книга, в которой эти пещеры найдут свое место; идея романа, по сути индийского характера, впервые пришла ему в голову». [20]
В поисках источника для своего исследования Купер нашел его в трудах моравских миссионеров. Двое, кем он пользовался, были Дэвид Зейсбергер (1721-1808) и Джон Хеквелдер (1743-1823). Здесь он нашел хорошие, относительно непредвзятые отчеты об индейцах. Также здесь он, по-видимому, впервые услышал о коренном американце Вассамапе, известном торговцам мехом как Иов. Немцы Пенсильвании произносили его имя как «Чхуп», что и послужило вдохновением для имени Чингачгук. Дата его рождения неизвестна. Письменная история Чхоопа началась 16 апреля 1742 года, когда он был крещен моравским проповедником К. Р. Раухом в Шекомеко, штат Коннектикут. Раух взял его с собой, когда в июне того же года в Филадельфию прибыла Первая морская конгрегация Моравии. Также здесь Чхуп встретил графа фон Цинцендорфа. Многие белые неморавцы не были убеждены, что Чоп был настоящим христианином, и усложняли ему жизнь в Коннектикуте. Наконец, он присоединился к группе моравских индейцев, живущих в Вифлееме, где сейчас находится мэрия. Здесь они мирно уживались в обществе. К сожалению, у индейцев не было иммунитета к болезням, которые принесли с собой европейцы. В 1746 году оспа начала наносить урон обществу. 27 августа 1746 года Иов/Чоп был похоронен в восьмом ряду кладбища God's Acre. Здесь его помнили моравцы, и «его очень оплакивал его народ и белые братья». [21]
Купер немедленно приступил к работе над романом. Он и его семья остановились на лето в коттедже, принадлежащем другу, расположенном на берегу Лонг-Айленда в проливе Саунд, напротив острова Блэквелл , недалеко от бухты Халлетт (теперь эта территория является частью Астории ). Он писал быстро и закончил роман в течение трех или четырех месяцев. Он перенес серьезную болезнь, которая, как полагают, была вызвана солнечным ударом [20] , и в какой-то момент он продиктовал план битвы между Магуа и Чингачгуком (12-я глава) своей жене, которая подумала, что он бредит. [19]
В романе Соколиный глаз называет озеро Джордж Хорикан . Купер посчитал, что озеро Джордж было слишком простым, в то время как французское название Le Lac du St. Sacrement было «слишком сложным». Хорикан он нашел на старой карте местности; это была французская транслитерация названия группы коренных жителей, которые когда-то жили в этой местности. [22]
Купер вырос в Куперстауне, штат Нью-Йорк , приграничном городе, основанном его отцом. Его дочь сказала, что в молодости у него было мало возможностей встречаться и разговаривать с коренными американцами: «иногда небольшая группа онейда или других представителей Пяти Наций пересекала его путь в долине реки Саскуэханна или на берегах озера Онтарио , где он служил гардемарином на флоте». [19] Он читал те источники, которые были доступны в то время — Хеквелдер , Шарлевуа , Уильям Пенн , Смит, Эллиот , Колден , Лэнг, Льюис и Кларк и Маккензи .
Используя имя Ункас для одного из своих персонажей, он, казалось, спутал два региональных племени: мохеганов Коннектикута , среди которых Ункас был известным сахемом , и могикан северной части штата Нью-Йорк. Популярность книги Купера помогла распространить путаницу. [23] [24]
В период, когда Купер писал, депутации западных племен часто путешествовали через регион вдоль реки Мохок по пути в Нью-Йорк или Вашингтон, округ Колумбия. Он считал обязательным посещать эти партии, когда они проезжали через Олбани и Нью-Йорк. Несколько раз он следовал за ними в Вашингтон, чтобы понаблюдать за ними подольше. Он также разговаривал с военными офицерами и переводчиками, которые их сопровождали. [19]
Роман был впервые опубликован в 1826 году издательством Carey & Lea в Филадельфии. По словам Сьюзан Купер, его успех был «больше, чем у любой предыдущей книги из-под того же пера», и «в Европе книга произвела совершенно ошеломляющий эффект». [19]
Со временем книга стала рассматриваться некоторыми как первый великий американский роман . [25] Так было не всегда. Романы Купера были популярны в свое время, но современные и последующие рецензенты 19-го века часто были критичны или пренебрежительны. Например, рецензент London Magazine (май 1826 г.) описал роман как «явно худшее из произведений мистера Купера». [26] Марк Твен особенно высмеивал автора в своем эссе « Литературные проступки Фенимора Купера », опубликованном в North American Review (июль 1895 г.). Твен жаловался, что Куперу не хватает разнообразия стилей и что он чрезмерно многословен. В начале 1940-х годов исследователь творчества Твена Бернард ДеВото обнаружил, что в эссе есть нечто большее, и составил из дополнительных текстов второе эссе под названием «Дальнейшие литературные преступления Фенимора Купера», в котором Твен переписывает небольшой раздел « Последнего из могикан» , утверждая, что Купер, «щедрый мот», использовал 100 «лишних и ненужных слов» в оригинальной версии. [27]
Перечитывая книгу в последние годы, Купер отметил некоторые несоответствия сюжета и характеристик, особенно персонажа Манро. Но он написал, что в целом «книга должна представлять некоторый интерес для читателя, поскольку она может развлечь даже писателя, который в значительной степени забыл детали своей работы». [19]
«Последний из могикан» — самая популярная работа Джеймса Фенимора Купера. Она повлияла на общественное мнение об американских индейцах и периоде фронтира в истории Восточной Америки. Романтизированные образы сильного, бесстрашного и всегда находчивого пограничника (т. е. Натти Бампо), а также стоического, мудрого и благородного «красного человека» (т. е. Чингачгука) были понятиями, полученными из характеристик Купера больше, чем откуда-либо еще. [28] Фраза «последний из могикан» стала обозначать единственного выжившего представителя благородной расы или типа. [29]
В книге, фильме и телесериале M*A*S*H персонаж Соколиный глаз Пирс получил прозвище от своего отца в честь Соколиного глаза из «Последнего из могикан» . [30] Главный герой оригинального романа и последующей экранизации , Соколиный глаз, которого сыграл Алан Алда , является центральным персонажем продолжительного телесериала .
Ряд фильмов были основаны на этой длинной книге, внося различные сокращения, сжатия и изменения. Американские адаптации включают:
Фильм 1920 года был признан «культурно значимым» Библиотекой Конгресса и выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов США . По словам режиссера Майкла Манна , его версия 1992 года была больше основана на версии фильма 1936 года. Манн считает, что роман Купера — «не очень хорошая книга», и не согласен с симпатией Купера к евроамериканцам и их захвату территорий американских индейцев. [31]
В Германии Der Letzte der Mohikaner с Белой Лугоши в роли Чингачгука был второй частью двухсерийного фильма Lederstrumpf , выпущенного в 1920 году. The Last Tomahawk, снятый Харальдом Рейнлем, был совместным фильмом Западной Германии, Италии и Испании 1965 года, устанавливающим элементы истории в эпоху после Гражданской войны в США . Основанный на той же серии романов, Chingachgook, die große Schlange ( Чингачгук Великий Змей ), с Гойко Митичем в роли Чингачгука, вышел в Восточной Германии в 1967 году и стал популярным во всем Восточном блоке .
Премьера оперной версии Альвы Хендерсон состоялась в Уилмингтоне, штат Делавэр , в 1976 году. [32]
В 1977 году опера Лейк-Джордж представила то же самое произведение. [33]
Классический комикс № 4, «Последний из могикан» , впервые опубликован в 1942 году.
Marvel Comics опубликовали две версии истории: в 1976 году версию из одного выпуска в рамках серии Marvel Classics Comics (выпуск № 13). В 2007 году они опубликовали мини-серию из шести выпусков, чтобы начать новую серию Marvel Illustrated .
Известный художник манги Сигеру Сугиура написал и проиллюстрировал очень свободную манга-адаптацию истории в 1952-3 годах (переделанную в 1973-4 годах). Эта адаптация находится под сильным влиянием американских фильмов и западных комиксов и наполнена абсурдным юмором и анахроничными шутками. Английский перевод версии Сугиуры 1973-4 годов, включающий длинное эссе о художественных влияниях Сугиуры, был опубликован в Соединенных Штатах в 2013 году. [34]