stringtranslate.com

Прошедшее время

Прошедшее время – это грамматическое время , функция которого состоит в том, чтобы поместить действие или ситуацию в прошедшее время. Примеры глаголов в прошедшем времени включают английские глаголы Sung , Go и Washed . В большинстве языков есть прошедшее время, а в некоторых есть несколько типов, чтобы указать, как далеко назад произошло действие. В некоторых языках есть сложное прошедшее время, в котором используются вспомогательные глаголы, а также несовершенное время, которое выражает продолжительные или повторяющиеся события или действия. Некоторые языки изменяют глагол, что меняет окончание, чтобы указать на прошедшее время, в то время как неизменяемые языки могут использовать другие слова, такие как «вчера» или «на прошлой неделе» и т. д., чтобы указать, что что-то произошло в прошлом.

Введение

В некоторых языках грамматическое выражение прошедшего времени сочетается с выражением других категорий , например грамматического аспекта (см. Время-вид ). Таким образом, в языке может быть несколько типов форм прошедшего времени, их использование зависит от того, какой аспект или другая дополнительная информация подлежит кодированию. Во французском языке , например, есть сложное прошедшее ( passé composé ) для выражения завершенных событий и несовершенное для непрерывных или повторяющихся событий.

Некоторые языки, в которых грамматика прошедшего времени делается это путем изменения глагола, в то время как другие делают это иносказательно, используя вспомогательные глаголы , также известные как «вербальные операторы» (а некоторые делают и то, и другое, как в примере французского языка, приведенном выше). Не во всех языках глаголы грамматически обозначаются прошедшим временем. Например, в китайском языке в основном используются лексические средства (такие слова, как «вчера» или «прошлая неделя»), чтобы указать, что что-то произошло в прошлом, хотя можно также использовать время . /маркеры аспектов le и guo .

«Прошлое время», к которому относится прошедшее время, обычно означает прошедшее относительно момента речи, хотя в контекстах, где используется относительное время (например, в некоторых случаях косвенной речи ), оно может означать прошедшее относительно какого-то другого времени. под обсуждением. [1] Прошедшее время языка может иметь и другие применения, помимо обозначения прошлого времени; например, в английском и некоторых других языках прошедшее время иногда используется для обозначения гипотетических ситуаций, например, в условных предложениях вроде «Если бы ты любил меня…» , где прошедшее время «любил» используется, хотя связи может и не быть. с прошлым временем.

В некоторых языках недавнее прошлое от далекого прошлого грамматически отделяется отдельными временами. Различий может быть более двух.

В некоторых языках определенные прошедшие времена могут означать, что результат рассматриваемого действия больше не имеет значения. Например, в языке банту Чичева использование отдаленного прошедшего времени ánáamwalíra «он умер» было бы удивительным, поскольку это подразумевало бы, что человек больше не мертв. [2] Этот вид прошедшего времени известен как прерывистое прошедшее . Точно так же некоторые формы прошедшего времени несовершенного вида (например, английское «used to») могут подразумевать, что упомянутое действие больше не происходит. [3]

Общее прошедшее время можно обозначить с помощью аббревиатуры PST .

Индоевропейские языки

На европейском континенте преобладают индоевропейские языки , все из которых имеют прошедшее время. В некоторых случаях время образуется флективно, как в английском языке «see/saw» или «walks/walked» , а также во французской несовершенной форме, а иногда оно формируется перифрастически , как во французской форме passé composé . Кроме того, все неиндоевропейские языки Европы, такие как баскский , венгерский и финский , также имеют прошедшее время.

германские языки

Английский

В английском языке прошедшее время (или претерит ) является одной из изменяемых форм глагола. Прошедшее время правильных глаголов образуется путем добавления -d или -ed к базовой форме глагола, тогда как у неправильных глаголов образуются различными способами (например , see→saw , go→went , be→was/were ). . У правильных и некоторых неправильных глаголов форма прошедшего времени также служит причастием прошедшего времени . Полную информацию об образовании прошедшего времени см. в разделе «Английские глаголы» .

Прошлые события часто обозначаются с использованием конструкции Present Perfect , например, «Я закончил» (также известной как «настоящее в прошлом »). Однако это не считается примером прошедшего времени; вместо этого оно рассматривается как комбинация настоящего времени с перфектным аспектом , определяющая настоящее состояние, возникающее в результате прошлых действий. [4] (Его можно преобразовать в форму прошедшего времени, заменив вспомогательное слово « have» на «had» ; см. ниже.)

Существуют различные многословные конструкции для объединения прошедшего времени с прогрессивным (непрерывным) аспектом, обозначающим продолжающееся действие; с идеальным аспектом; и с прогрессивными и совершенными аспектами вместе. Эти и другие распространенные конструкции прошедшего времени перечислены ниже.

Подробную информацию об использовании различных конструкций, обозначающих прошедшее, см. в разделе « Использование форм английских глаголов» . Прошедшее время также используется для обозначения некоторых гипотетических ситуаций, не обязательно связанных с прошлым временем, например, если бы я пытался или мне хотелось бы знать . (Информацию о возможном использовании were вместо is в таких случаях см. в английском сослагательном наклонении .)

Немецкий

В немецком языке используются три формы прошедшего времени.

В южной Германии , Австрии и Швейцарии претерит в основном используется исключительно в письменной форме, например, в рассказах . Использование этого слова в речи считается снобским и поэтому очень редким. Южногерманские диалекты, такие как баварский диалект, а также идиш и швейцарский немецкий, не имеют претерита (за исключением sein и wollen ), а только совершенные конструкции.

В некоторых регионах в претерите используются несколько определенных глаголов, например модальные глаголы и глаголы haben (иметь) и sein (быть).

В устной и неофициальной письменной речи употребляется Perfekt (например, Ich habe dies und das gesagt . (Я сказал то-то и то-то)).

Однако в устной речи Северной Германии все еще существует очень важное различие между претеритом и перфектом , и, следовательно, оба времени очень распространены. Претерит используется для прошлых действий, когда внимание сосредоточено на действии, тогда как настоящее совершенное используется для прошлых действий, когда внимание сосредоточено на настоящем состоянии субъекта в результате предыдущего действия. Это чем-то похоже на использование претерита и настоящего совершенного времени в английском языке.

Past Perfect используется во всех немецкоязычных странах и используется для того, чтобы поместить действие в прошлом перед другим действием в прошлом. Оно образуется с помощью вспомогательного глагола (haben/sein) и причастия прошедшего времени, которое ставится в конце предложения.

Голландский

Голландский в основном использует эти два прошедших времени:

Реже встречается вольтоид verleden tijd , который соответствует английскому прошедшему совершенному времени. Оно образуется путем объединения онвольтоидной формы verleden zijn («быть») или hebben («иметь») со смысловым глаголом, например: Ik was daar voor gisteren al geweest . Это означает: «Я был там позавчера». Это время используется, чтобы указать, что одно действие в прошлом произошло до другого прошедшего действия и что действие было полностью завершено до того, как произошло второе действие.

Другие группы

В негерманских индоевропейских языках маркировка прошедшего времени обычно сочетается с различием между совершенным и несовершенным аспектами, при этом первый зарезервирован для отдельных завершенных действий в прошлом. Например, во французском языке есть форма несовершенного времени, похожая на немецкую, но используемая только для прошлых привычных или прошлых прогрессивных контекстов, таких как «Я раньше...» или «Я делал...». Подобные закономерности распространяются на большинство языков индоевропейской семьи, вплоть до индийских языков .

В отличие от других индоевропейских языков, в славянских языках время не зависит от вида , при этом несовершенный и совершенный виды вместо этого обозначаются посредством приставок, изменений основы или дополнения . Во многих западнославянских и восточнославянских языках раннеславянские прошедшие времена во многом слились в одно прошедшее время. Как в западном, так и в восточнославянском языке глаголы в прошедшем времени спрягаются по роду (мужской, женский, средний род) и числу (единственное, множественное число).

Романтика

Французский

Во французском языке есть множество форм прошедшего времени, включая, помимо прочего:

испанский и португальский

В испанском и португальском языках есть несколько форм прошедшего времени, которые включают, помимо прочего:

Разница в плюперфекте наблюдается между испанским и португальским языками; в последнем существует синтетический плюсперфект, который следует за несовершенным спряжением, но -ra заменяет -va, встречающийся в окончаниях глаголов.

Африканские языки

В то время как в семитских языках встречаются трехчастные системы непрошедшего времени/прошедшего несовершенного/прошедшего совершенного времени, аналогичные системам большинства индоевропейских языков, в остальной части Африки прошедшее время имеет формы, сильно отличающиеся от форм, встречающихся в европейских языках. В берберских языках есть только различие между перфектом и несовершенным видом и отсутствует несовершенное прошедшее.

Во многих языках Западной Африки, не принадлежащих к банту- нигер-конго, прошедшее время вообще не обозначается, а вместо этого имеет форму перфекта , происходящую от слова, означающего «завершить». Другие, такие как Эве , различают только будущее и небудущее .

В противоположность этому, языки банту, такие как зулу , имеют не только прошедшее время, но и менее отдаленное проксимальное время , которое используется для обозначения очень недавних прошлых событий и никогда не является взаимозаменяемым с обычной формой прошедшего времени. Эти языки также существенно отличаются от европейских языков кодировкой времени с помощью префиксов вместо таких суффиксов, как английский -ed .

Другие, более мелкие языковые семьи Африки следуют вполне региональным моделям. Таким образом, суданские языки Восточной Африки и прилегающие к ним афро-азиатские семьи являются частью одной и той же области с флективной маркировкой прошедшего времени, которая распространяется на Европу, тогда как более западные нило-сахарские языки часто не имеют прошедшего времени.

Азиатские языки

Прошедшее время встречается во многих азиатских языках. К ним относятся индоевропейские языки : русский в Северной Азии и персидский , урду и хинди в Юго-Западной и Южной Азии; тюркские языки турецкого , туркменского , казахского и уйгурского языков Юго-Западной и Центральной Азии; арабский и иврит в Юго-Западной Азии; Японский ; дравидийские языки Индии; уральские языки России; монгольский ; и корейский . Языки Восточной и Юго-Восточной Азии обычно не различают времени; Например, в китайском языке частица 了le , употребляемая сразу после глагола, указывает на совершенный вид .

На некоторых островах Юго-Восточной Азии различие проводится еще меньше, например, в индонезийском и некоторых других австронезийских языках . Однако прошедшее время существует в большинстве языков Океании .

Северная и Южная Америка

Среди языков коренных американцев существует раскол между полным отсутствием маркировки прошлого (особенно распространено в Мезоамерике и на северо-западе Тихого океана) и очень сложной временной маркировкой с многочисленными специализированными различиями в удаленности, как это обнаружено, например, в атабаскских языках и некоторых языках бассейна Амазонки. . Некоторые из этих времен могут иметь особое мифологическое значение и применение.

Ряд индейских языков, таких как северный пайуте, контрастируют с европейскими понятиями времени, поскольку в них всегда используется относительное время , что означает время относительно контрольной точки, которая может не совпадать со временем произнесения высказывания.

Новая Гвинея

Папуасские языки Новой Гвинеи почти всегда имеют различия в прошедшем времени (хотя ни один из них не является таким сложным, как некоторые индейские языки), в то время как языки коренных народов Австралии обычно имеют одно прошедшее время без различий в удаленности.

Креольские языки

В креольских языках маркировка времени, как правило, необязательна, и когда время отмечается, используются инвариантные довербальные маркеры. [5]

Белизский креольский

В белизском креольском языке маркировка прошедшего времени необязательна и редко используется, если присутствует семантический временной маркер, такой как Yestudeh «вчера».

сингапурский английский креольский

Сингапурский английский креольский ( Singlish ) факультативно отмечает прошедшее время, чаще всего в неправильных глаголах (например, gogo ) и в правильных глаголах, таких как Accept , которые требуют дополнительного слога для суффикса прошедшего времени - ed .

гавайский креольский английский

Гавайский креольский английский [6] факультативно отмечает прошедшее время инвариантным предвербальным маркером wen или bin (особенно говорящие пожилые люди) или haed (особенно на острове Кауаи). ( Ai wen si om «Я видел его»; Ai bin klin ap mai ples for da halade «Я убрала свое место к празднику»; De haed plei BYU laes wik «Они играли в BYU на прошлой неделе»). Привычный маркер прошедшего времени - yustu ( Yo mada yustu think so «Твоя мать раньше так думала»).

гаитянский креольский

Гаитянский креольский язык [7] может обозначать прошедшее время с помощью довербального маркера te ( Li te vini «Он (прошлый) пришёл», «Он пришёл»).

Рекомендации

  1. ^ Комри, Бернард, Тенсе , Кембриджский университет. Пресс, 1985.
  2. ^ см. Уоткинс, Марк Ханна, Грамматика Чичева (1937), стр. 56.
  3. ^ см. Комри, Бернар (1976) Аспект , стр. 28-29.
  4. ^ Комри, Бернард, Аспект , Кембриджский университет. Пресс, 1976.
  5. ^ Холм, Джон, Введение в пиджины и креолы , Кембриджский университет. Пресс, 2000: гл. 6.
  6. ^ Сакода, Кент, и Сигел, Джефф, Грамматика пиджина , Bess Press, 2003: стр. 38 и далее.
  7. ^ Тернбулл, Уолли Р., Креольский язык стал проще , Light Messages, 2000: стр. 13.