Орудие распятия Иисуса (на латыни известное как crux , на греческом как stauros ) обычно считается состоящим из вертикальной деревянной балки, к которой была прикреплена перекладина , таким образом образуя «крестообразную» или Т -образную конструкцию.
Большинство христианских конфессий представляют христианский крест в этой форме, и традиция Т-образной формы может быть прослежена до раннего христианства и отцов Церкви . Тем не менее, некоторые ученые конца 19 века утверждали, что это был простой кол ( crux simplex ). В 2011 году Гуннар Самуэльссон пришел к выводу, что в древних дохристианских текстах или в самих новозаветных писаниях недостаточно доказательств, чтобы разрешить двусмысленность терминов, относящихся к инструменту, на котором был казнен Иисус. [1] С другой стороны, Дэвид В. Чепмен утверждает, что брать одно греческое слово и делать вывод, что оно имеет одно универсальное и неизменное значение, как, например, слово stauros , «является распространенной ошибкой изучения слов в некоторой популистской литературе. Фактически, такая терминология часто относилась в древности к крестообразным устройствам для распятия. Например, Лукиан в кратком диалоге, в котором используется большая часть греческого словаря распятия, ссылается на «распятие» Прометея, руки которого были прижаты и протянуты от одной скалы к другой. Такое крестообразное положение распятия в римскую эпоху, возможно, было нормой». [2]
Термины греческого койне, используемые в Новом Завете для обозначения конструкции, на которой умер Иисус, — это stauros ( σταυρός ) и xylon ( ξύλον ). Эти слова, которые могут относиться ко многим разным вещам, не указывают на точную форму конструкции; ученые давно знали, что греческое слово stauros и латинское слово crux не означали исключительно крест, но также могли использоваться для обозначения креста, и поэтому не считают обязательно неверным традиционное изображение креста с фрамугой.
Неоднозначность терминов отмечали Юстус Липсиус в своей работе De Cruce (1594) [3] , Якоб Грецер в своей работе De Cruce Christi (1598) [4] и Томас Годвин в своей работе «Моисей и Аарон» (1662) [5] .
Джон Пирсон, епископ Честерский ( ок. 1660 г. ), писал в своем комментарии к Апостольскому символу веры , что греческое слово stauros изначально означало «прямо стоящий столб, палисандр», но что «когда к совершенному кресту были добавлены другие поперечные или выступающие части, он все еще сохранял первоначальное название», и он заявил: «Форма креста, на котором пострадал наш Спаситель, была не простой, а сложной фигурой, согласно обычаю римлян , чьим прокуратором он был осужден на смерть. В которой был не только прямой и прямой кусок дерева, закрепленный в земле, но и поперечная балка, прикрепленная к нему ближе к его вершине». [6]
Юстус Липсиус изобрел специальную терминологию для различения различных форм того, что можно было бы назвать крестом или crux . [7] Его основное двойное различие было между crux simplex (простой кол) и crux compacta (композит из двух кусков дерева). [8] Жертва могла быть прикреплена к crux simplex [9] или могла быть насажена на него. [10] Затем Липсиус подразделил crux compacta на три типа: crux decussata (X-образный), [11] crux commissa (T-образный) [12] и crux immissa (напоминающий традиционный христианский крест). [13]
Сам Липсиус, а также Грецер и Годвин считали, что Иисус был пригвожден не к crux simplex , а к crux immissa . [14] Однако У. Э. Вайн и Э. У. Буллингер , а также Генри Дана Уорд считали, что «крест» (греч. stauros , в своем первоначальном смысле буквально вертикальный столб) не имел перекладины, и что традиционное изображение Иисуса на кресте с перекладиной было неверным. [ требуется ссылка ]
В своем исследовании истории креста 1871 года епископальный проповедник Генри Дана Уорд принял в качестве единственной формы виселицы, на которой умер Иисус, «колышек, крепкий деревянный столб» [15] .
Англиканский теолог Э. В. Буллингер в своей книге «The Companion Bible» (которая была завершена и опубликована в 1922 году [16] через девять лет после его смерти в 1913 году) был подчёркнут в своей вере в то, что stauros никогда не означало два куска дерева, положенных друг на друга под любым углом, «но всегда из одного куска дерева [...] В греческом языке Нового Завета нет ничего [от слова stauros ], что даже подразумевало бы два куска дерева». Буллингер писал, что в катакомбах Рима Христос никогда не изображался «висящим на кресте» и что крест был языческим символом жизни (анх ) в египетских церквях, заимствованным христианами. Он процитировал письмо английского декана Джона Уильяма Бургона , который задавался вопросом, встречался ли крест на каком-либо христианском памятнике первых четырех веков, и писал: «Его „изобретение“ в дохристианские времена и „изобретение“ его использования в более поздние времена — это истины, о которых нам нужно напомнить в наши дни. Таким образом, доказательства того, что Господь был казнен на вертикальном столбе, а не на двух кусках дерева, размещенных каким-либо образом, являются полными». [17]
Что касается «первичного» или «первоначального» значения греческого слова σταυρός , Уильям Эдви Вайн (1873–1949) писал в своем «Толковом словаре слов Нового Завета» , опубликованном в 1940 году: « stauros обозначает, прежде всего, «вертикальный столб или кол». На таких преступниках прибивали гвоздями для казни. И существительное, и глагол stauroo , «прикреплять к столбу или колу», изначально следует отличать от церковной формы двухбалочного креста». Он сказал, что форма церковной формы двухбалочного креста «имела свое начало в древней Халдее и использовалась как символ бога Таммуза (будучи формой мистического Тау, начальной буквы его имени) в Халдее и близлежащих странах, включая Египет ». Он добавил, что церкви третьего века, которые к тому времени отошли от некоторых доктрин христианской веры, принимали язычников в свою веру, чтобы повысить свой престиж, и позволяли им сохранять свои языческие знаки и символы. «Поэтому Тау или Т, в своей наиболее частой форме, с опущенной крестовиной, был принят для обозначения „креста“ Христа». [18] Эта связь символа креста с Таммузом уже была сделана Абрамом Гербертом Льюисом в его книге 1892 года «Язычество, выживающее в христианстве» . [19]
Андреас Й. Кёстенбергер (2004) отмечает, что традиционная академическая реконструкция креста сначала показывает Иисуса, а затем Симона Киринеянина, несущего ставрос , т. е. только горизонтальную перекладину, латинский patibulum . Однако, когда Симон несет patibulum на Голгофу, перекладину затем поднимают на столб, чтобы придать традиционную форму распятия. [20] Шрётер (1997) отмечает, что отсутствие ссылок в древних источниках, за исключением Плавта ( The Charcoal Woman 2 [21] и The Braggart Warrior 2.4.6–7) [22] и Плутарха ( Moralia 554AB), [23] на «несение креста» подразумевает, что преступник, несущий свой собственный patibulum, был не очень распространен. [24] [25] [26]
Джеймс Б. Торранс в статье «Крест» в Новом библейском словаре пишет, что греческое слово «крест» ( stauros ; глагол stauroō ; лат. crux, crucifigo , «прикрепляю к кресту») в первую очередь означает вертикальный столб или балку, но также допускает версию, что Иисус и Симон Киринеянин несли патибулум на Голгофу. [27] [28]
Применяя слово stauros к поперечной балке, эти авторы указывают, что вся конструкция, на которой умер Иисус, не представляла собой один вертикальный столб, а образовывала то, что обычно называют крестом.
Рэймонд Эдвард Браун замечает, что в канонических евангелиях «ни слова не сообщается о форме креста, о том, как он был прикреплен, о силе боли» [29] , но исключает использование для Иисуса crux simplex , «поскольку он нес крест [балку] к месту казни» [30] .
Греко-английский словарь Лидделла и Скотта сообщает, что значение слова «σταυρός» в ранней гомеровской форме греческого языка, возможно, VIII-VI вв. до н. э., а также в трудах писателей V в. до н. э. Геродота и Фукидида и начала IV в. до н. э. Ксенофонта , — это «вертикальный столб или кол», используемый для строительства частокола [31] или «свая, вбитая в основание» [32]. В нем сообщается, что в трудах Диодора Сицилийского I в. до н. э., Плутарха I в. н. э. и Лукиана начала II в., а также в Евангелии от Матфея 27:40, Луки 9:23, 14:27, слово «σταυρός» используется для обозначения креста, либо как орудия распятия, либо метафорически добровольного страдания; «его форма была обозначена греческой буквой Τ ». Также сообщается, что Плутарх использовал это слово в отношении кола для насаживания трупа на кол. [33] Из авторов, которых Лидделл и Скотт приписывают употребляющим «σταυρός» для обозначения креста, Новый международный словарь теологии Нового Завета считает, что у Диодора Сицилийского это слово, вероятно, означает кол для повешения. [34] Плутарх (в An vitiositas ad infelicitatem sufficiat ) различает распятие на ставросе от посажения на кол на сколопе. [35]
Джоэл Б. Грин в своей книге «The Cambridge Companion to Jesus » говорит, что свидетельства о том, как умер Иисус, гораздо более двусмысленны, чем обычно считается. Литературные пристрастия в римской античности не способствовали графическим описаниям акта распятия, и даже Евангелия просто сообщают: «Они распяли его», не добавляя никаких дополнительных подробностей. По словам Грина, римляне не были рабами стандартной техники распятия: «Описывая осаду Иерусалима римской армией, например, Иосиф Флавий сообщает, что «солдаты из ярости и ненависти развлекались, прибивая своих пленников в разных положениях» (JW 5.449–51). В другом месте мы узнаем, что жертвы распятия могли быть прикреплены к столбу, чтобы умереть, или пронзены после смерти для публичного показа. Их могли прикрепить к кресту гвоздями или веревками. То, что Иисус был прибит к кресту, подразумевается в нескольких текстах (Иоанна 20.25; Деяния 2.23; Кол. 2.14; Евангелие от Петра 6.21; Иустин Дьявол 97). Мы также не можем обратиться за помощью к археологическим свидетельствам». [36]
Профессор Робин М. Дженсен в своей книге под названием «Крест: история, искусство и противоречия» говорит, что «stauros (лат. crux ) не обязательно подразумевал [крест]. Исторически и греческие, и латинские слова просто означали вертикальный столб, к которому приговоренные к смерти могли быть привязаны или привязаны до тех пор, пока они не задохнутся. Традиционное изображение латинского креста ( crux immissa ) подвергалось сомнению на протяжении столетий, поскольку некоторые ученые и даже христианские общины утверждали, что вместо этого Христос умер на Т-образном кресте ( crux comissa ) или даже на простом столбе ( crux simplex )». [37]
В своей книге «Распятие в древности » Гуннар Самуэльссон заявляет, что, хотя терминология Нового Завета сама по себе не является окончательной в том или ином смысле для определения значения слова, «существует большая вероятность того, что σταυρός, когда его использовали евангелисты, уже имело особое значение — от Голгофы. Когда, например, Марк использовал это существительное, оно могло означать «крест» в том смысле, в котором его позже восприняла Церковь. [...] Евангельские рассказы, вероятно, показывают, что σταυρός могло означать «крест» в упомянутом смысле, но они не показывают, что это всегда было так». [38] На своей странице вопросов и ответов он добавляет: «(Евангелия) не описывают событие подробно [...] Неподробные рассказы Евангелий, однако, не противоречат традиционному пониманию. Таким образом, традиционное понимание смерти Иисуса верно, но мы могли бы признать, что оно больше основано на свидетельствах очевидцев, чем на реальных рассказах о страданиях». [39]
В «Новом международном словаре теологии Нового Завета » , посвященном распятию Иисуса, говорится, что, скорее всего, ставрос имел поперечную перекладину в виде перекладины. «Светские источники не позволяют сделать никаких выводов относительно точной формы креста, будь то crux immissa ( † ) или crux commissa (T). Поскольку не было принято ставить титлос (надпись, заимствованное слово из лат. titulus ), из этого не обязательно следует, что крест имел форму crux immissa ».
Авторы говорят, что существовало два возможных способа возведения ставроса , который, вероятно, был бы не намного выше роста человека. Осужденного можно было прикрепить к кресту, лежащему на земле на месте казни, а затем поднять на него. В качестве альтернативы, вероятно, было обычным вбивать кол в землю перед казнью. Жертву привязывали к перекладине и поднимали с помощью горизонтальной балки и прикрепляли к вертикальному столбу. Они говорят, что, поскольку это была более простая форма возведения, а ношение перекладины ( patibulum ), вероятно, было формой наказания для рабов, crux commissa можно считать обычной практикой. [40]
1. стаурос – вертикальный кол. ...
2. ставрос – орудие пытки за тяжкие преступления, Плут. Сер. Число. Винд. 9 (II, 554а); Артемид. Онирокр. , II, 53 (с. 152, 4 и след.); Диод. С. 2, 18 (-» III, 411. п.4). В форме мы находим три основные формы. Крест представлял собой вертикальный заостренный столб ( сколопс , 409, 4 сл.), либо состоял из стойки с перекладиной над ней ( Т , crux commissa ), либо состоял из двух пересекающихся равных балок ( † , суть имиссы ) [41]
Другие справочные работы утверждают, что крест был «столбом с поперечной балкой» ( Богословский словарь Нового Завета ); [42] «форма, обычно встречающаяся на изображениях, crux immissa (латинский крест † ), ... в которой вертикальная балка выступает над более короткой перекладиной» ( Международная стандартная библейская энциклопедия ); [43] и «скорее всего, crux immissa (традиционное изображение † ) или crux commissa (Т-образный крест)» (Джон Р. Донахью и Дэниел Дж. Харрингтон, Евангелие от Марка ). Донахью и Харрингтон предполагают: «Сначала жертву прикрепляли к поперечной балке ( patibulum ) веревками и/или гвоздями через запястья или предплечья. Затем поперечная балка устанавливалась на вертикальной балке, а жертву поднимали и сажали на колышек или «сиденье» на вертикальной балке и, возможно, также на подставку для ног. Идея состояла в том, чтобы продлить агонию, а не сделать жертву более удобной». [44]
Вопрос о природе основания креста, использованного для распятия Иисуса, связан с тем, нес ли Иисус на Голгофу только крест или полный крест (крест и ножки) — были ли вертикальные ножки постоянным приспособлением на Голгофе или же для основания ножек было постоянное или специально подготовленное укрепленное отверстие. [45] [46] Это также касается высоты креста, где оценки варьируются от 8 футов (2,4 м) [47] до 15 футов (4,6 м) в высоту. [48]
Некоторые теории предполагают, что для закрепления жертв использовались 3 гвоздя, в то время как другие предполагают 4 гвоздя. [49] На протяжении всей истории предполагалось большее количество гвоздей, иногда до 14 гвоздей. [50] Расположение гвоздей на руках или запястьях также неопределенно. [51] Другая теория предполагает, что греческое слово, обозначающее руку, также включает предплечье и что гвозди располагались около лучевой и локтевой костей предплечья . [ 52] Веревки также могли использоваться для закрепления рук в дополнение к использованию гвоздей. [53]
Еще одной проблемой было использование гипоподия в качестве платформы для поддержки ног, учитывая, что руки могли не выдержать вес. [50] В 20 веке судебный патологоанатом Фредерик Цугибе провел ряд экспериментов по распятию, используя веревки для подвешивания людей под разными углами и в разных положениях рук. [52] [54]
В еврейской Библии Второзаконие 21:23 гласит, что «проклят Богом всякий, висящий на дереве». В Септуагинте это стало ἐπὶ ξύλου ( epi xylou ). Слово ξύλον ( xylon ) может означать что угодно, сделанное из дерева, даже что-то столь сложное, как троянский конь , [55] и применяется также к дереву, даже живому, такому как описанное в Книге Откровения 22:2 как дерево жизни, приносящее плоды каждый месяц и чьи листья служат для исцеления. Это слово используется в Новом Завете для обозначения того, на чем умер Иисус: 3 использования Петром xylon во второй главе Первого послания Петра (в английских Библиях «дерево») по сравнению с Павлом, который использует xylon только один раз. [56] [57] [58] [59]
В греческих текстах слово xylon могло использоваться для любого предмета, сделанного из дерева, включая в разных контекстах виселицы, колодки, колья и столбы. Поэтому традиционный христианский крест с горизонтальной перекладиной также назывался бы xylon . У Лидделла и Скотта значения слова «ξύλον» классифицируются по пяти заголовкам:
В английском языке слова «дерево» и «древесина» также применяются к кресту Христа, представленному с фрамугой: гимн, исполняемый во время почитания креста в Страстную пятницу, имеет припев: «Верный Крест, на который полагаются святые, Благородное дерево вне сравнения! [...] Сладка древесина , сладко железо, Сладка бремя, которое они несут!» [60] [61]
Помимо обозначения столба, слово stauros также использовалось авторами раннего христианского периода для обозначения конструкции с фрамугой.
Используя греческое слово σταυρός в его глагольной форме, еврейский историк Иосиф Флавий , описывая осаду Иерусалима в 70 г. н. э., также рассказывал, что евреи, пойманные за пределами городских стен, «сначала были избиты плетью, а затем подвергнуты всевозможным пыткам, прежде чем они умерли, а затем были распяты перед стеной города... солдаты, из гнева и ненависти, которые они питали к евреям, прибивали пойманных ими людей гвоздями, одного за другим, а другого за другим , к крестам, в качестве шутки» [62] .
Дионисий Галикарнасский , живший во времена рождения Иисуса, описал, как приговоренных к распятию вели к месту казни:
«Римский гражданин, не занимавший высокого положения, приказал казнить одного из своих рабов, передал его своим товарищам-рабам, чтобы они увели его, и чтобы все видели его наказание, приказал им тащить его через Форум и все другие заметные части города, пока они будут его хлестать, и чтобы он шел впереди процессии, которую римляне в то время проводили в честь бога. Мужчины приказали вести раба к месту его наказания, вытянув обе его руки и привязав их к куску дерева , который простирался через его грудь и плечи до запястий, последовали за ним, разрывая его голое тело хлыстами». [63] Римские древности , VII, 69:1-2
Здесь Дионисий использует греческое слово «ксилон» (ξύλον) для обозначения горизонтальной перекладины («патибулум»), используемой в римских распятиях; он описывает, как к нему привязывали руки осужденного ( χεῖρας ἀποτείναντες ἀμφοτέρας [...] προσδήσαντες ), чтобы его хлестали, пока вели к месту казни. [64]
Прорицатель середины II века Артемидор говорил о распятии как о чем-то, что происходило на кресте, имевшем как ширину, так и высоту: «Поскольку он преступник, он будет распят в своей высоте и в простертых руках » (Oneirocritica 1:76). [65]
Лукиан Самосатский (121–180) описывает распятие мифического Прометея , пригвожденного к обрыву на Кавказе «с руками, простертыми (ἐκπετασθεὶς τὼ χεῖρε) от скалы к скале» [66] .
Хотя ведутся споры о значении или значениях слов σταυρός и crux в то время, а также о форме или формах таких виселиц, христиане первых веков единодушно описывают конкретную конструкцию, на которой умер Иисус, как имеющую фрамугу, а не как простую стойку.
Псевдоэпиграфическое Послание Варнавы , которое, как предполагают ученые, могло быть написано до конца I века [67] и, безусловно, раньше 135 года [68], независимо от того, был ли автор ортодоксальным христианином или нет, описывает форму, которую люди того времени приписывали устройству, на котором умер Иисус: сравнения, которые оно проводит с фигурами Ветхого Завета, не имели бы никакой силы для его читателей, если бы они представляли Иисуса умирающим на простом столбе. Ссылаясь на то, что он видел как ветхозаветные намеки на Иисуса и его крест, он сравнил крест с буквой Τ (греческая буква тау, имеющая числовое значение 300), [69] таким образом описывая его как имеющий перекладину. Он также написал относительно Исхода 17:11–12: «Дух сказал сердцу Моисееву, чтобы он сделал образ креста и Того, Кто имел пострадать , что если, говорит Он, не возложат на Него надежды своей, то против них будет вечная война. Моисей же сложил оружие одно на другое посреди сражения и, став выше всех, простер руки свои , и так Израиль снова одержал победу». [69]
Цельс (цитируемый Оригеном Contra Celsum, II:36) [70] и сам Ориген [71] [72] используют глагол "ἀνασκολοπίζω", который изначально означал "пронзать", по отношению к распятию Иисуса. Он считался синонимом [71] глагола "σταυρῶ", который также, по-видимому, изначально означал "пронзать", и применялся также к виселице казни Иисуса; но форма виселицы сравнивается Оригеном с формой буквы Τ . [73] Заключительные слова «Процессов в суде гласных» , [74] Δίκη Φωνηέντων , 12.4–13, найденные среди произведений Лукиана , также отождествляют форму σταυρός с формой буквы Τ . И, как уже упоминалось, в «Прометее на Кавказе» Лукиан описывает Прометея распятым «с распростертыми руками».
В «Одах Соломона» II века , вероятно, написанных неортодоксальным христианином, есть следующее: «Я простер руки мои и освятил моего Господа, /Ибо расширение моих рук — Его знак. /И мое расширение — прямой крест (σταυρός)» [75]
Иустин Мученик (100–165) ясно говорит, что крест Христа имел форму двух перекладин: «Тот агнец, которого было приказано целиком зажарить, был символом крестных страданий, которые должен был претерпеть Христос. Ибо агнец, которого зажаривают, зажаривается и наряжается в форме креста. Ибо один вертел пронзает его насквозь от нижних частей до головы, а другой – поперек спины, к которому прикреплены ноги агнца». [76]
Подобно Посланию Варнавы, Иустин видел в протянутых руках Моисея в битве с Амалеком предзнаменование креста Иисуса: «Если он отказывался от какой-либо части этого знака, который был имитацией креста (σταυρός), народ был побеждён, как записано в писаниях Моисея; но если он оставался в этой форме, Амалик был пропорционально побеждён, и тот, кто победил, победил крестом (σταυρός). Ибо не потому, что Моисей так молился, народ был сильнее, но потому, что, в то время как тот, кто носил имя Иисус (Иисус Навин), был на передовой битвы, он сам совершил знамение креста (σταυρός)» [77] .
В своей Первой апологии 55 Иустин ссылается на различные предметы, имеющие форму креста Христа: «Море не пересекают, если только трофей, называемый парусом, не остается в безопасности на корабле... И человеческая форма ничем иным не отличается от формы неразумных животных, как тем, что она прямостоячая, с протянутыми руками и с выступающим ото лба так называемым носом, через который происходит дыхание живого существа; и она не имеет иной формы, кроме формы креста (σταυρός)».
Апокрифические Деяния Петра , датируемые второй половиной II века, придают символическое значение стойке и перекладине креста Иисуса: «Что есть Христос, как не слово, звук Божий? Так что слово есть вертикальная перекладина ( to orthon xulon [78] ), на которой я распят. А звук есть то, что пересекает ее ( to plagion ), природа человека. А гвоздь, который удерживает перекладину в стойке посредине ее, есть обращение и покаяние человека». [79]
Ириней , умерший примерно в конце II века, говорит о кресте как о имеющем «пять концов, два в длину, два в ширину и один в середине, на котором [последнем] покоится человек, закрепленный гвоздями». [80]
Ипполит Римский (170–235 гг. н. э.), описывая благословение, полученное Иаковом от своего отца Исаака (Бытие 27:1–29), сказал: «Кожа, которая была наложена на его руки, — это грехи обоих народов, которые Христос, когда Его руки были простерты на кресте , прикрепил к нему вместе с Собой». [81]
В своем «Октавии» Марк Минуций Феликс (? — ок. 250 г. н. э., Рим), отвечая на языческую насмешку о том, что христиане поклоняются деревянным крестам — указание на то, что символ креста уже ассоциировался с христианами — отрицает это обвинение, а затем парирует, что форма креста (перекладина, помещенная на стойку) почитается даже язычниками в виде их штандартов и трофеев и в любом случае встречается в природе: «Кроме того, мы не поклоняемся крестам и не желаем их. Вы, действительно, посвящающие богов из дерева, поклоняетесь деревянным крестам, возможно, как частям ваших богов. Ибо ваши штандарты, [82] а также ваши знамена; и флаги вашего лагеря, что это еще, как не кресты, позолоченные и украшенные? Ваши победные трофеи не только имитируют внешний вид простого креста, но и человека, прикрепленного к нему. Мы, несомненно, видим знак креста, естественно, на корабле, когда его несут с разбухающим паруса, когда он скользит вперед с расправленными веслами; и когда военное ярмо поднято, это знак креста; и когда человек поклоняется Богу с чистым умом, с протянутыми руками. Таким образом, знак креста либо поддерживается естественным разумом, либо ваша собственная религия формируется по отношению к нему». [83]
В языке, очень похожем на язык Минуция Феликса, Тертуллиан , который различал stipes (кол) и crux (крест), [84] отметил, что именно крест люди связывали с христианством. [85] И он указал, что форма креста соответствует форме буквы Т: «Греческая буква Тау и наша собственная буква Т — это та самая форма креста, которая, как предсказал (Бог), будет знаком на наших лбах», [86] и сравнил ее с формой птицы с распростертыми крыльями. [87]
Антихристианские аргументы, приведенные таким образом в Октавии Минуция Феликса, главы IX и XXIX, и Апологии Тертуллиана , 16 показывают, что символ креста уже ассоциировался с христианами во II веке. Тертуллиан мог обозначать тело христианских верующих как crucis religiosi , т.е. «преданных Кресту». [88] В своей книге De Corona , написанной в 204 году, Тертуллиан рассказывает, как для христиан уже было традицией многократно чертить на лбу знак креста. [89]
Крест был настолько тесно связан с Христом, что Климент Александрийский , умерший между 211 и 216 годами, мог, не опасаясь двусмысленности, использовать фразу τὸ κυριακὸν σημεῖον (знамение Господа) для обозначения креста, когда он повторил идею, распространенную еще в Послании Варнавы, что число 318 (в греческих цифрах ΤΙΗ) в Бытии 14:14 было предзнаменованием («типом») креста (T, стойка с перекладиной, означающая 300) и Иисуса (ΙΗ, первые две буквы его имени ΙΗΣΟΥΣ, означающие 18). [90]
О других случаях использования креста в его привычной форме как христианского символа во II веке см. ссылки в статье о кресте в Еврейской энциклопедии:
В христианском искусстве Иисуса обычно изображают несущим целый крест — с крестообразным стержнем и ножкой.
Свидетели Иеговы верят, что Иисус был казнен на простом вертикальном столбе, [91] [92] [93] утверждая, что крест был популярен как христианский символ при императоре Константине Великом в IV веке . [94] Их «Перевод Библии нового мира » использует фразу «столб мучений» для перевода греческого слова σταυρός ( stauros ) и термин «столб» для перевода греческого слова ξύλον (xylon) в Матфея 27:40, Марка 15:30, Луки 23:26 и 1 Петра 2:24–25.
Значение останков Иоханана , человека, распятого в Палестине в I веке, трактовалось по-разному [95] и в любом случае не доказывает, что Иисус был казнен таким же образом.
Граффито Алексаменос , которое когда-то считалось самым ранним сохранившимся изображением распятия и было интерпретировано как насмешка над христианином, показывает крест как орудие казни. Его дата неизвестна: некоторые предполагают, что оно датируется 85 годом, но оно может быть и 3-м веком, и даже до 300 года нашей эры.
То, что сейчас представляется самым древним сохранившимся изображением римского распятия, — это граффити, найденное в таберне (гостинице для путников) в Путеолах , датируемое временем Траяна (98–117) или Адриана (117–138). Крест имеет форму буквы Т. [96]