stringtranslate.com

Венера и Адонис (Тициан)

Венера и Адонис Тициана, Прадо , 1554. «Тип Прадо»
Национальная галерея искусств , Вашингтон. Пример «типа Фарнезе».

Композиция Венеры и Адониса венецианского художника эпохи Возрождения Тициана была написана несколько раз, самим Тицианом, его помощниками по студии и другими. Всего существует около тридцати версий, которые могут датироваться XVI веком, нагота Венеры , несомненно, объясняет эту популярность. [1] Неясно, какая из сохранившихся версий, если таковые имеются, является оригинальной или первичной версией , и является предметом споров, насколько сам Тициан был вовлечен в сохранившиеся версии. Точная дата существует только для одной версии, той, что находится в Прадо в Мадриде , которая задокументирована в переписке между Тицианом и Филиппом II Испанским в 1554 году. Однако это, по-видимому, более позднее повторение композиции, впервые написанной значительно раньше, возможно, еще в 1520-х годах.

Версия Прадо разворачивается на рассвете и показывает молодого Адониса , отрывающегося от Венеры, своей возлюбленной. Он несет оперенное копье или «дротик», оружие, часто используемое на охоте в 16 веке. [2] Поводки его трех гончих обмотаны вокруг его руки справа. Под деревьями позади них слева спит Купидон , а его лук и колчан со стрелами висят на дереве; это не время для любви. Высоко в небе фигура едет на колеснице; это либо Венера из более поздней части истории, либо Аполлон или Солнце , представляющие рассвет. Венера сидит на камне, покрытом богатой скатертью с золотыми тесьмой по краям и пуговицами (не военная куртка, как иногда думают). [3] У Адониса на поясе висит рог; его платье классическое, взято из римских скульптур. [4]

Считается, что главным источником был римский поэт Овидий , хотя предлагались и другие литературные и визуальные источники. В книге X « Метаморфоз» Овидия Адонис — прекрасный юноша, царственный сирота, который проводит свое время на охоте. Венера влюбляется в него после того, как одна из стрел Купидона по ошибке попадает в нее. Они охотятся вместе, но она избегает более свирепых животных и предупреждает его о них, ссылаясь на историю Аталанты . Однажды Адонис охотится один и его пронзает раненый дикий кабан . Венера, находящаяся в небе в своей колеснице, слышит его крики, но не может спасти его. [5] В некоторых версиях смерть Адониса показана вдалеке справа. [6] У Овидия первой уходит Венера, а Адонис, отстраняющийся, кажется выдумкой Тициана, за что некоторые его критиковали. [7]

«Лозанская версия», передана в аренду музею Эшмола в Оксфорде, но будет выставлена ​​на аукционе в 2022 году.

Два основных типа композиции были описаны Гарольдом Уэти , который назвал их типами «Прадо» и «Фарнезе»; тип Прадо наиболее распространен и описан выше. [8] Альтернативные термины — типы «трех собак» и «двух собак». [9] Они во многом одинаковы, но тип Фарнезе имеет более плотный кадр на объекте и более широкую форму, теряя большую часть неба. Поднятая рука Адониса находится чуть ниже края картины, поэтому перья на копье не видны, как и колесница на небе, хотя солнце прорывается сквозь облака примерно в том же месте. На земле слева только две гончие и нет золотого сосуда. Купидон приблизился к главной паре и теперь проснулся, держа в руках голубя. [8]

Версии типа Прадо

Высота этих версий варьируется от 160 до 200 см, но ширина более постоянна и составляет 190–200 см. Все версии Фарнезе значительно меньше, но их более плотная композиция делает фигуры примерно одного размера. [10]

Национальная галерея, Лондон , вероятно, хранилась в студии.

Прадо, Мадрид

Версия, которая сейчас находится в мадридском музее Прадо , по общему мнению, является самой ранней из сохранившихся версий. Хотя она, безусловно, не была задокументирована до 1626 года, [11] она, как правило, рассматривается как картина, задокументированная как отправленная королю Филиппу II Испанскому в Лондон (тогда он был женат на Марии Тюдор , и на самом деле еще не был королем Испании, а королем Англии) Тицианом в сентябре 1554 года, как было объявлено в сохранившемся письме. [12] Филипп получил ее в декабре и написал придворному, жалуясь на «складку, сделанную при упаковке». На картине из Прадо есть шов, где были соединены два куска холста, «который действительно сейчас очень заметен» на картине. [7]

Теория, предложенная Уильямом Р. (Роджером) Реариком, состояла в том, что эта первая картина была на самом деле версией «Лозанна», и Тициан впоследствии послал другую версию, ту, что сейчас находится в Прадо, но это отвергается Николасом Пенни и остается спорным. [13] Адонис выглядит старше в этой версии, чем в других версиях, а тело Венеры короче; более поздние версии, возможно, были сделаны путем копирования лондонской версии, которая хранилась в студии в Венеции. Версия Прадо, по крайней мере, в основном принадлежит Тициану, хотя Пенни находит голову Венеры «разочаровывающей». [14]

Она была частью серии мифологических картин под названием « poesie » («поэмы»), предназначенных для короля Испании Филиппа II . «Венера и Адонис» была задумана для обозрения рядом с «Данаей» , первой из «poesie» , которая была доставлена ​​в 1553 году, хотя они и не одинакового размера. [15] Более поздняя версия « Данаи» сейчас выставлена ​​в том же зале в Прадо вместе с другими работами Тициана. [16]

Тициан объяснил в письме Филиппу, что эти две картины будут представлять контрастные виды спереди и сзади обнаженной Венеры, что позволит живописи конкурировать со скульптурой. [17] Помимо этого, современные отчеты показывают, какое сильное воздействие эти картины оказывали на зрителей-мужчин. Сплющенный низ сидящей Венеры здесь все еще был новинкой в ​​искусстве и считался исключительно эротичным. Венецианский критик Лодовико Дольче похвалил (в версии Прадо) «изумительное произведение ловкости... в том, что здесь в ее самых задних частях можно распознать растяжение плоти, вызванное сидением... нет человека с таким острым зрением и проницательностью, который не поверил бы, увидев ее, что она жива; нет никого, настолько охлажденного возрастом или настолько жесткого в своем макияже, что он не чувствовал бы, что становится теплее и нежнее, и вся его кровь бурлит в его жилах». [18]

Музей Дж. Пола Гетти , Малибу

То, что женщина пытается физически удержать своего возлюбленного от того, чтобы он покинул ее, также было новым и эффективным, жестом, которого нет ни в одном из источников Тициана, который, «перенося чувство утраты Венеры из-за смерти Адониса на его уход», объединяет «две половины истории вместе в едином моменте любви и утраты» [19] .

Описывая эту и другие мифологические картины Тициана тех же лет, Сидней Джозеф Фридберг сказал, что они «передают ощущение того, что в них достигнута необычайная глубина классической выразительности, поскольку чувственный опыт, равно как и опыт духа и разума, обретает статус идеи. ... Поскольку открытая декоративная добродетель уступает место глубине смысла в этих работах, цвет становится тише, но в качестве компенсации наполняется более грубой вибрацией, которую приобретает свет». [20]

«Лозанская версия»

Когда-то в частной коллекции Лозанны , она не была продана на Christie's в 1998 году, но была выставлена ​​на аукционе Sotheby's в 2022 году с оценкой от 8 до 12 миллионов фунтов стерлингов. Она была предоставлена ​​в аренду Музею Эшмола в Оксфорде . [21] Смерть Адониса включена в фон, а фигура в колеснице в небе, безусловно, Венера, поскольку ее тянут лебеди, традиционный атрибут. [6] Уильям Р. (Роджер) Рерик предположил, что эта картина является первой версией, отправленной Филиппу II Испанскому в 1550-х годах, на состояние которого Филипп жаловался по прибытии, возможно, приняв шов на холсте за складку. Согласно этой гипотезе, картина «Лозанна» была возвращена в Венецию и заменена версией, которая сейчас находится в Мадриде. Пенни не убеждена этими «чрезвычайными утверждениями», считая ее повторением, основанным на лондонской версии. [22]

Он, безусловно, был в Орлеанской коллекции , и, весьма вероятно, до этого был одной из двух версий в коллекции королевы Кристины Шведской в ​​Риме, и был разграблен шведами из коллекции Рудольфа II, императора Священной Римской империи в Пражском Граде в 1648 году. После того, как Орлеанская коллекция была разогнана, он принадлежал художнику Бенджамину Уэсту . [6] Затем он долгое время редко появлялся на публике, пока в 2007 году не был выставлен на выставке картин Тициана в Беллуно . Вскоре после этого он в течение нескольких лет был предоставлен в аренду Музею Эшмола в Оксфорде .

Национальная галерея, Лондон

Датируется около 1554 года и приписывается мастерской Тициана, хотя сам мастер мог сделать «смелый набросок» и нарисовать голову Адониса и волосы Венеры. [23]

Galleria Nazionale d'Arte Antica , Рим

Пенни предполагает, что это была «студийная модель», хранившаяся в Венеции, когда версия Прадо была отправлена ​​в Мадрид, и включающая незначительные улучшения композиции, которые затем можно увидеть в более поздних версиях (типа Прадо), которые были сделаны путем копирования. К ним относятся версии Гетти, Лозанны и Рима, в которых основные черты находятся в достаточно идентичных позициях с лондонской версией, чтобы их можно было с нее списать, что не сработало бы в версии Прадо. Но композиция продолжала развиваться, и между версиями Прадо и Лондона есть детали и сходства, которые не разделяются другими. К ним относятся следующие: у Адониса нет нижнего белья, закрывающего плечо и верхнюю часть руки (справа); Венера не сидит на белой ткани; устье сосуда обращено в сторону от зрителя. И наоборот, примерами деталей, которых нет в версии Прадо, но есть в лондонской и других версиях, являются нить жемчуга в волосах Венеры и больший зазор между лицом Адониса и ремнем на его груди. [24]

Ее нельзя проследить дальше коллекции Сальвиати в 17 веке. Это была одна из тридцати восьми картин из коллекции Джона Юлиуса Ангерштейна , приобретенной британским правительством в 1824 году за £57,000, которые сформировали первоначальное ядро ​​Национальной галереи . [25]

Музей Дж. Пола Гетти, Малибу

Версия в музее Дж. Пола Гетти датируется 1555–1560 гг. Музей приписывает ее Тициану, хотя другие не так уверены. Пенни видит в ней мастерскую реплику, основанную на лондонской версии, но «можно привести веские доводы в пользу его вмешательства» в некоторых местах, например, в «картине дрожащих огней» на полотне, на котором сидит Венера. [26]

Его происхождение начинается с инвентаря 1648 года в Генуе , а затем включает Кристину Шведскую и Орлеанскую коллекцию . Как и большая часть коллекции, она была куплена консорциумом в Лондоне после Французской революции . Она была выбрана членом консорциума, Фредериком Говардом, 5-м графом Карлайлом , как часть его доли, хотя он не держал ее долго. С 1844 по 1991 год она находилась в коллекции последовательных графов Нормантона и родственников. Музей приобрел картину в 1992 году. [27]

Версия из Далиджа, в шляпе, работы мастерской Тициана.

Национальная галерея античного искусства, Рим.

В Национальной галерее античного искусства ( Палаццо Барберини ) в Риме есть версия, предположительно выполненная около 1560 года. На ней Адонис изображен в изящной шляпе с пером, которую также можно увидеть в версии из Далвича ниже, а также в уменьшенной (гораздо меньшей) версии в замке Алник , которую когда-то считали моделью Тициана , но теперь эта идея отвергнута. [6] Исследователь Тициана Гарольд Уэти назвал шляпу «смешной» и «нелепой» и счел, что Тициан не приложил руку к римской версии, «посредственной школьной работе». [28]

По словам Николаса Пенни, это была «почти наверняка» не одна из двух версий в коллекции королевы Кристины Шведской в ​​Риме, как часто утверждают. Он говорит, что это «версия Лозанны» и версия Гетти. [6] Она принадлежала российскому императору Павлу I. Она вернулась в Италию из Санкт-Петербурга благодаря венецианскому купцу Пьетро Конколо, чтобы в конечном итоге быть купленной римлянином Джованни Торлонией, 1-м принцем Чивителла-Чези . В 1862 году она была приобретена коллекцией Палаццо Барберини , ныне Национальной галереей античного искусства.

Картинная галерея Далвич, Лондон

Другая версия со шляпой. Музей сообщает: «Недавние работы по консервации позволили нам подтвердить, что эта картина, скорее всего, была создана в мастерской Тициана во второй половине XVI века, а не является копией конца XVII века». Она датирована 1554–1576 годами и находится в музее с 1811 года. [29]

Другие версии

По крайней мере, еще одна версия может быть из мастерской Тициана. Одна долгое время находилась в парке Рокби и была продана на аукционе Christie's 10 июля 2003 года в частную коллекцию. Сейчас она находится в парке Хэтчлендс в Суррее , в собственности Национального фонда . [30] Она была повреждена и перекрашена, но, возможно, это была другая версия, хранившаяся в качестве студийной модели, как и лондонская версия. [24] Версия в частной коллекции в Москве , которая, как говорят, датируется 1542–46 годами, недавно была переведена из статуса копии и представляет собой самую раннюю известную версию типа Прадо, созданную примерно десятью годами ранее. [31]

версии типа Фарнезе

Музей Метрополитен , тип Фарнезе.

Тип Фарнезе назван в честь картины, которая когда-то находилась в коллекции Фарнезе , а затем в королевской коллекции в Неаполе, но теперь утеряна или потеряна из виду. Однако она известна по «очень тщательному рисунку» (1762) и последующей гравюре (1769) Роберта Стрейнджа . [26] См. выше отличия от версии Прадо. Часто считается, что это был более ранний из двух типов, возможно, возникший в 1520-х годах, хотя это не точно, и кажется очевидным, что оба типа продолжали производиться до конца карьеры Тициана, и развивающиеся детали в композиции типа Прадо появляются в версиях Фарнезе. [32]

В Национальной галерее есть маленький «Мальчик с птицей» , который фактически является деталью Купидона, за исключением отсутствия крыльев. Раньше считалось, что это 17-й век, но теперь его приписывают мастерской Тициана или даже самому Тициану, и датируют относительно ранним периодом, вероятно, 1520-ми годами. [33]

Национальная галерея искусств, Вашингтон

Гравюра Рафаэля Саделера II , 1610 г., по мотивам портрета Вашингтона.

Датируется около 1560 года и приписывается ими Тициану. Пенни кажется, что это «в значительной степени автограф» (самого Тициана), и из различных различий в деталях он предполагает, что это было «запланировано, если не написано, в то же время, что и [версия Прадо, то есть 1554 год] или, возможно, немного раньше». Она была выгравирована Рафаэлем Саделером II в 1610 году. [26] Единственная среди описанных здесь версий, небольшая струя или ручей падает слева от фигур. Принадлежащая Энн Рассел Дигби, жене Джорджа Дигби, 2-го графа Бристоля , она была унаследована семьей Спенсер в 1685 году, в чьих руках она оставалась до 1924 года. Затем она была продана различным британским и американским торговцам произведениями искусства и приобретена в 1942 году Национальной галереей искусств . [34]

Музей Метрополитен, Нью-Йорк

В Метрополитен-музее в Нью-Йорке есть версия типа Фарнезе с небольшими отличиями, о которой говорится: «Эта версия была написана в конце его карьеры, и ее высокое качество показывает, что она была выполнена самим художником». [35] Пенни считает, что она «частично» принадлежит Тициану. [26] Ранее она находилась в коллекции графов Дарнли . [36]

Происхождение композиции

Картины Тициана, выставленные в Музее Прадо (слева направо: «Даная и золотой дождь» , «Поклонение Венере» , «Вакханалия андрианцев » и «Венера и Адонис» )

Хотя лучшие сохранившиеся образцы типа Фарнезе или двух собак, по-видимому, относятся по крайней мере к тому же времени, что и тип Прадо, возможно, это была оригинальная композиция. Пол Джоаннидес предположил это, выдвинув гипотезу, что оригинальная утраченная картина Фарнезе или еще одна версия могут датироваться 1520-ми годами или даже раньше. Признается, что более плотная композиция более драматична, а «расширенная» левая сторона типа Прадо была описана как «запутанная» во всех версиях, [26] «поза и положение» новой третьей гончей сзади «сложные и трудные для расшифровки», и все «неуклюжее как композиция». [10]

Свидетельством возможной самой ранней версии является миниатюрная картина на пергаменте в Burleigh House , написанная английским портретистом-миниатюристом Питером Оливером, утраченной версии, принадлежавшей Томасу Говарду, 21-му графу Арундела . Она датирована 1631 годом и была написана для Карла I Английского . В этой композиции, в целом относящейся к типу Фарнезе, Адонис не держит копье, но обнимает Венеру. Оригинальная картина Говарда, по-видимому, была уничтожена в Вене в 1945 году и известна только по черно-белым фотографиям. Она никогда не была каталогизирована самим Тицианом в Вене и, вероятно, была студийной копией утраченного оригинала. Детали форм и цветов в этих копиях указывают на стиль Тициана 1520-х или конца 1510-х годов, и предполагается, что они фиксируют первое изображение предмета в этот период. [37]

Увеличенный размер мог быть продиктован королем Филиппом. Мы знаем, что версия Филиппа была задумана как пара с его версией Данаи , которая также была измененной и расширенной версией сюжета, впервые написанного для Фарнезе (версия, которая сейчас находится в Неаполе ). Высота неаполитанской Данаи такая же, как и зафиксированная для утраченной Венеры и Адониса Фарнезе . [38]

Поза Венеры имела прецеденты в хорошо известном классическом рельефе под названием il letto di Polyclito ( Ложе Поликлита ), где женщина — Психея (хотя в XVI веке считалось, что это Венера с Вулканом). Она сидит на кровати, на которой спит ее партнер, и поворачивается, чтобы увидеть его, поддерживая себя на кровати одной рукой и приподнимая покрывало другой. У Тициана было несколько возможностей увидеть версии или копии этой очень известной композиции. [39] Она уже использовалась мастерской Рафаэля в их фресках на вилле Фарнезина в Риме для Гебы в Пире богов . Джулио Романо использовал ее в Палаццо дель Те в Мантуе для Вахуса и Ариадны . Тициан редко подходит так близко к цитированию другой работы. [7]

Как и другие художники разных эпох, Тициан часто принимал просьбы о повторении более ранних композиций разных типов. Особенно часто копировались некоторые из его мифологических обнаженных фигур. [40] Существует по крайней мере пять версий Данаи, созданных им или его мастерской , также делящихся на два основных типа: одна была впервые написана для Фарнезе, а другая — для Филиппа II. Венера и музыкант — еще один обнаженный сюжет с несколькими версиями, в двух основных типах: одна с органистом, а другая с лютнистом. Венеру на подушках сопровождает либо собачка (разного вида), либо купидон. [41]

В литературе

Московская версия, датируемая 1542–1546 гг.

Испанский драматург Лопе де Вега (1562–1635) был «очарован» картиной и упоминает ее в нескольких пьесах, а ее репродукция использовалась в качестве реквизита в одной из них. [42]

«Венера и Адонис» — повествовательная поэма Уильяма Шекспира , опубликованная в 1593 году и, вероятно, первая публикация Шекспира. Как отметил Эрвин Панофски , поэма имеет сходство с картиной Тициана, общее в том, что Венера испытывает трудности с привлечением очень молодого Адониса, и конкретная деталь, в которой Венера пытается физически удержать его от охоты, как у Тициана. [43]

Возможные сроки

Подводя итог сложной истории вышеприведенных версий, возможная хронология такова:

Тицианапоэзиясерия для Филиппа II

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Булл, 60–62
  2. ↑ Пенни, 278. В «Диане» и «Каллисто» есть два таких оружия .
  3. Penny, 278. Такую скатерть можно увидеть на картине Тициана «Филипп II в доспехах» .
  4. ^ Пенни, 278
  5. ^ Пенни, 278–280
  6. ^ abcde Пенни, 281
  7. ^ abc Пенни, 280
  8. ^ ab Penny, 280–283
  9. ^ Мальчик, 36, 38
  10. ^ ab Мальчик, 38
  11. ^ so Penny, 286; «библиография» Прадо восходит только к описи 1666 года.
  12. Пенни, 280, он допускает, что «есть основания предполагать», что это именно эта картина.
  13. ^ Пенни, 281, 289 примечание 52
  14. ^ Пенни, 281–282
  15. Видео Фаломира; Пенни, 203, говорит, что «вероятно» доставлено в 1550 году. Сейчас общепризнано, что оригинальная версия Филиппа сейчас находится в коллекции Веллингтона, см. видео Фаломира.
  16. ^ «Венера и Адонис». Национальный музей Прадо . Проверено 30 октября 2015 г.
  17. ^ Пенни, 284
  18. Jaffé, 132, цитирует письмо Дольче, которое обсуждается в Penny, 285; Penny, 280 перечисляет некоторые прецеденты для ее позы, о которых см. ниже.
  19. ^ Булл, 215–216
  20. ^ Фридберг, 508–509
  21. ^ «Вечная Венера и Адонис Тициана выставляется на аукцион», Sotheby's, Рэйчел Сиги, 21 октября 2022 г.
  22. ^ Уильям Р. Ририк, «Поздние мифологии Тициана», Artibus et Historiae , вып. 33, 1996 г.; Пенни, 281, 289, примечание 52
  23. Penny, 276; «Венера и Адонис. Мастерская Тициана».
  24. ^ ab Пенни, 282
  25. Penny, 276, 284; Архивировано 16 ноября 2008 г. на Wayback Machine
  26. ^ abcdef Пенни, 283
  27. ^ "Венера и Адонис (Музей Гетти)". Музей Дж. Пола Гетти в Лос-Анджелесе .
  28. ^ Уэти цитируется в примечании 12 к "Шекспир и Тициан II", блог Art History Today
  29. ^ «Венера и Адонис – Картинная галерея Далиджа». www.dulwichpicturegallery.org.uk .
  30. ^ изображение; "Старые мастера на выставке в парке Хэтчлендс"
  31. Веб-страница музея Прадо (из книги Фаломира и Иоаннида «Даная и Венера и Адонис: происхождение и развитие»); ТАСС «Музей Пушкина впервые представит в Москве Тициана, Тинторетто и Веронезе. Архивировано 2 августа 2017 г. в Wayback Machine »
  32. ^ Пенни, 283; Мальчик, 39
  33. Мальчик, 40, 54; «Мальчик с птицей», вероятно, 1520-е годы, Тициан или мастерская Тициана, страница Национальной галереи
  34. «Венера и Адонис». 19 августа 1560 г. – через Национальную галерею искусств – США.
  35. ^ "Тициан (Тициано Вечеллио) – Венера и Адонис – Метрополитен-музей". Метрополитен-музей, то есть Музей Метрополитен .
  36. ^ Пенни, 283; Запись в каталоге
  37. Мальчик, 39–41, иллюстрирует картины Оливера и Виенны.
  38. ^ ab Мальчик, 39
  39. ^ Penny, 280; Barkan, 247–249, 266–268, и см. указатель, о Ложе Поликлита . Считалось, что оно возникло благодаря скульптору V века до н. э. Поликлету , но это не так.
  40. ^ Джаффе, 62–68
  41. ^ Джаффе, 64–66
  42. ^ Де Армас, Фредерик А., « Комедия и классика», 43–50, 44 цитируется в Hilaire Kallendorf (редактор), Спутник раннего современного испанского театра , 2014, Brill, ISBN 978-9004263017 , google books 
  43. См. Джон Дёблер, «Неохотный Адонис: Тициан и Шекспир», Shakespearean Quarterly , т. 33, № 4 (зима, 1982), 480–490.
  44. Мальчик, 40–41, 53–54, оба автора выбрали разные концы этого диапазона.
  45. ^ Мальчик, 40
  46. ^ Пенни, 280, 282

Ссылки

Дальнейшее чтение