stringtranslate.com

Слова учреждения

Слова установления (также называемые Словами посвящения ) — это слова, повторяющие слова самого Иисуса на Тайной вечере , которые при освящении хлеба и вина христианские евхаристические литургии включают в повествование об этом событии. Ученые-евхаристисты иногда называют их просто вербой ( лат. «слова»).

Почти все существующие древние христианские церкви прямо включают Слова установления в свои евхаристические богослужения и считают их необходимыми для действительности таинства. Такова практика латинских литургических обрядов и восточно-католических литургий Католической церкви , Восточной Православной Церкви и всех церквей восточного православия , включая Армянскую , Коптскую , Эфиопскую и Маланкарскую , а также Англиканскую общину. , лютеранские церкви , методистские церкви и реформатские церкви . [1] Единственный древний евхаристический ритуал, который все еще используется и который явно не содержит слов установления, - это Святая Курбана Аддаи и Мари , используемая в течение части года Ассирийской и Древней Церковью Востока . Халдейская католическая церковь и Сиро-Малабарская католическая церковь , две восточно-католические церкви , используют одну и ту же анафору , но вставляют в нее слова установления. Однако группы, уполномоченные Католической церковью пересматривать Курбану, признали обоснованность этого евхаристического совершения в его первоначальной форме, без явного упоминания слов установления, заявив, что «слова установления евхаристического обряда действительно присутствуют в Анафоре Аддаи и Мари, не в связном повествовательном виде и ad litteram , а скорее в рассеянном евхологическом виде, то есть интегрированном в последовательные молитвы благодарения, хвалы и заступничества». [2]

Ни одна формула установленных слов ни в одной литургии не претендует на то, чтобы быть точным воспроизведением слов, которые Иисус использовал, предположительно на арамейском языке , на своей Тайной вечере. В формулах обычно сочетаются слова из Евангелий от Марка, Матфея и Луки и рассказа Павла в 1 Коринфянам 11:24–25. Они могут даже вставить другие слова, такие как фраза « Mysterium fidei », которая на протяжении многих веков встречалась в « Словах установления Римского обряда », пока эта фраза не была помещена после нее в 1970 году и имеет аналог в сирийских литургических текстах. τὸ μυστήριον τῆς καινῆς διαθήκης («тайна нового завета»). [3]

Ранние литургии

Среди ученых нет единого мнения, использовались ли Слова установления при совершении Евхаристии в течение первых двух или трех столетий или их использование было лишь спорадическим. В своем исследовании «Функция установочных слов в праздновании Вечери Господней» Рос Кларк ссылается на свидетельства, свидетельствующие о том, что установочные слова не использовались во время празднования во II веке. [4] Она говорит, что свидетельства ранней церкви позволяют предположить, что слова установления тогда использовались не литургически, а только катехизически, и поэтому повествование о Тайной Вечере не использовалось при совершении Евхаристии. По ее словам, самым важным был ритуал, состоящий из четырех действий: взятия хлеба, благодарения, преломления его и подачи на съедение, сопровождаемого произнесением некоторых слов, идентифицирующих хлеб с телом Иисуса, и аналогичным образом. относительно чашки. [5] Отец Роберт Тафт заключает, что, хотя до Никейского периода (325 г. н.э.) не существовало евхаристических молитв, содержащих слова установления, «евхаристические дары освящались в евхаристической молитве». [6] Людвиг Отт указывает на Первое извинение Иустина Мученика ок .  155 г. н.э. , в котором говорится, что «нас научили, что пища, над которой совершается благодарение (Евхаристия), молитвой Слова, исходившего от Него [Христа], есть и плоть и кровь того же самого воплотившегося Иисуса» и «словами, имеющими начало от Него [Христа]». [7] С католической догматической точки зрения тезис Отта поддерживается, в то время как вывод Тафта, по-видимому, противоречит Тридентскому собору , который объявил Слова установления необходимыми для совершения Таинства.

Использование в современном христианстве

Римский обряд католической церкви

Слова установления римской обрядовой мессы представлены здесь в официальном английском переводе Римского Миссала в форме, представленной в следующем тексте, выделенном курсивом, во-первых, в устаревших первом и втором изданиях Римского Миссала, а во-вторых, в том виде, в котором они есть. переведен в нынешнем третьем издании Римского Миссала. Различие, выделенное здесь жирным шрифтом, не встречается в Миссалах.

1.
возьмите это все вы и ешьте от него:
это Тело Мое, которое будет предано за вас.

Возьмите это все и пейте из нее:
это чаша крови Моей ,
крови нового и вечного завета.
оно прольется за тебя и за всех,
чтобы грехи могли быть прощены.
Сделай это в память обо мне.

2.
Возьмите это все и ешьте от него,
ибо это тело Мое , которое будет отдано за вас.

Возьмите это все вы и пейте из него:
ибо это чаша крови Моей ,
крови нового и вечного завета.
которая будет излита за тебя и за многих
для прощения грехов.
Сделай это в память обо мне.

Со времен Петра Ломбардии преобладающая теология Католической Церкви считала восемь слов, выделенных жирным шрифтом выше, сами по себе необходимой и достаточной «таинственной формой» Евхаристии . В Указе Папы Евгения IV об армянах, изданном после Флорентийского Собора , провозглашалось: «Слова Спасителя, которыми Он установил это таинство, являются формой этого таинства; ибо священник, говорящий от лица Христа, действует это таинство. Ибо силою самых слов сущность хлеба преобразуется в Тело Христово, а сущность вина в Кровь». [8] Указ не ограничивал количество слов восемью, выделенными жирным шрифтом, но обычно воспринималось как означающее, что сами по себе они являются всем, что необходимо для совершения таинства. [9]

Богословское мнение о необходимости и достаточности произнесения определенных частей «Слов установления» (восемь слов, выделенных жирным шрифтом в приведенном выше английском переводе) не включено, например, в « Катехизис Католической Церкви» , опубликованный в окончательном виде в 1997 году. 17 января 2001 года Конгрегация доктрины веры заявила, что Священная Курбана Аддаи и Мари, анафора, вероятно, второго века, в которой не произносятся Слова установления, «может считаться действительной». [10] Правила допуска к Евхаристии между Халдейской церковью и Ассирийской церковью Востока, изданные Папским советом по содействию христианскому единству по согласованию с Конгрегацией доктрины веры и Конгрегацией восточных церквей 20 года. В июле 2001 г. говорится, что «слова об установлении Евхаристии на самом деле присутствуют в анафоре Аддаи и Мари, но не в форме связного повествования и в буквальном смысле, а в евхологическом и распространенном виде, то есть они включены в последующие молитвы благодарения, хвалы и ходатайства». В этих молитвах фактически говорится о «воспоминании Тела и Крови Христа вашего, которые мы приносим вам на чистый и святой жертвенник, как научили вы нас в своем животворящем Евангелии». [11]

Поэтому утверждалось, что именно молитва в целом, а не отдельные слова внутри нее, эффективна в таинстве, и что Слова установления, которые сам Иисус произнес на Тайной вечере , являются освящающими в каждой Евхаристии [9] . ] повторяются ли они или только подразумеваются, в соответствии с учением Иоанна Златоуста : «Это слово: «Это тело Мое», однажды произнесенное, с того времени до настоящего дня, и даже до пришествия Христа, делает жертву полной за каждым столом в церквях». [12]

Принимая, таким образом, анафору Аддаи и Мари как действительную, даже если слова установления не произнесены явно, документ Папского совета по содействию христианскому единству «горячо приглашает» ассирийского священника, совершающего Евхаристию, когда в ней участвуют халдейские христиане, вставить Слова установления в таких обстоятельствах, как это разрешено самой Ассирийской церковью. [13]

Византийские обрядовые церкви

В восточно-православной и восточно-католической церквях слова установления — единственная часть анафоры, произносимая священником вслух :

О хлебе : «Приимите, ядите: сие есть Тело Мое, за вас ломимое для прощения грехов».

О вине : «Пейте все вы: это Моя Кровь Нового Завета, за вас и за многих пролитая, для прощения грехов».

Православные христиане не интерпретируют Слова установления как момент превращения «Даров» (таинственного хлеба и вина) в Тело и Кровь Христовы . Фактически они не определяют конкретный момент изменения; однако они понимают, что процесс должен быть завершен (совершенен) в Эпиклезисе (призвании Святого Духа на Дары), несмотря на то, что некоторые Отцы Церкви , даже восточные, такие как святой Иоанн Златоуст, заявляют, что Слова Установления «завершаются». или «осуществить» Таинство.

Литургия Преждеосвященных Даров не содержит Уставных слов, поскольку на самом деле это вечерня , на которой верующие приобщаются от Зарезервированных Тайн (Таинств), освященных накануне в воскресенье (отсюда и название: «Преждеосвященные»). .

Протестантские конфессии

Протестантские конфессии в целом, за исключением англиканской общины и лютеранства , полагаются исключительно на слова Павла , записанные в 1 Коринфянам 11:23-26. [ нужна ссылка ] ( ESV ):

Ибо я принял от Господа то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, когда Он был предан, взял хлеб
и, возблагодарив, преломил его и сказал: «Это тело Мое, которое за вас». . Сделайте это в память обо мне.
Так и чашу он взял после вечери, говоря: «Эта чаша есть новый завет в крови моей». Делайте это каждый раз, когда пьете, в память обо мне.
Ибо всякий раз, когда вы едите этот хлеб и пьете чашу, вы возвещаете смерть Господа, пока Он не придет.

Протестантизм обычно использовал слова об установлении как центральную часть своей службы причастия, хотя точные традиции различаются в зависимости от конфессии. Споры о силе и буквальности слов установления лежат в основе споров между символическим, мемориалистским взглядом на Вечерю Господню, встречающимся в различных протестантских конфессиях, сакраментальным союзом , как в лютеранских церквях, и пневматическим присутствием , как в лютеранских церквях. с реформатскими церквями. Большинство устоявшихся церквей протестантской традиции используют зеркальное отражение слов Павла, окружая слова об учреждении, в то время как конгрегационалистские и баптистские церкви используют сами слова без полного цитирования формулировок Павла. [ нужна цитата ]

Англиканское сообщество

Следующая версия Уставных слов находится в Книге общих молитв 1662 года, обычно используемой в англиканской общине :

[Который] в ту ночь, в которую был предан, взял хлеб; и, возблагодарив, преломил и дал ученикам Своим, говоря: возьмите, ядите; сие есть Тело Мое, данное за вас: сие делайте в воспоминание обо Мне. Точно так же после ужина он взял Кубок; и, возблагодарив, подал им, говоря: выпейте все это; ибо это Моя Кровь Нового Завета, которая проливается за вас и за многих, для прощения грехов: делайте это, всякий раз, когда будете пить ее, в воспоминание обо Мне. [14]

Лютеранские церкви

Лютеранская литургия отличается от литургии других протестантов тем , что использует сочетание четырех версий слов установления. Об этом свидетельствует «Маленький катехизис» Лютера [15].

Господь наш Иисус Христос в ту ночь, когда Его предали, взял хлеб и, возблагодарив, преломил его, дал ученикам Своим и сказал: приимите; есть; это мое тело, отданное тебе. Сделайте это в память обо мне. Так и после вечери взял чашу и, возблагодарив, подал им, говоря: пейте из нее все. Эта чаша — Новый Завет в Моей крови, за вас пролитая за прощение грехов. Делайте это каждый раз, когда пьете, в память обо мне.

При этом они включают фразу «Кровь Моя, пролитая за вас для прощения грехов...» Это отражает лютеранское сакраментальное богословие, в котором причастие является средством благодати и активно прощает грехи.

Пресвитерианские церкви

Следующая версия слов установления находится в Книге общего богослужения и используется в Пресвитерианской церкви США :

Преломление хлеба

Господь Иисус в ночь своего ареста взял хлеб
и, возблагодарив Бога,
преломил его и дал ученикам Своим, говоря:
возьмите, ешьте.
Это мое тело, данное тебе.
Сделайте это в память обо мне.
Так же и чашу взял, говоря:
чаша сия есть новый завет, запечатленный кровью Моей,
пролитой за вас для прощения грехов.
Всякий раз, когда будешь пить его,
делай это в память обо мне.
Каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете эту чашу,
вы возвещаете спасительную смерть воскресшего Господа,
пока он не придет.

Методистские церкви

Современные тенденции в методистской мысли потребуют как вербы , так и эпиклезиса для Молитвы Благодарения, которая соединяет западную и восточную мысль.

Рекомендации

  1. ^ Гордон-Тейлор, Бенджамин; Дэй, Джульетта (12 декабря 2016 г.). Изучение литургии и богослужения: Путеводитель Алкуина . Литургическая пресса. п. 177. ИСБН 9780814663356.
  2. ^ Правила допуска к Евхаристии между Халдейской церковью и Ассирийской церковью Востока.
  3. ^ Ганс Литцманн, (переводчик: Х.Г. Рив), Архив Брилла, 1958, стр. 511
  4. ^ Кларк, Рос. Функция слов установления в праздновании Вечери Господней. Макгоуэн указывает на свидетельства из Дидахе и Джастина Мученика, которые предполагают, что слова установления не использовались при праздновании Вечери во втором веке. По крайней мере, Юстин Мартир имел доступ к словам установления, но использовал их в катехизических, а не литургических целях. Слова позволяли верующим понять причастие, но не были необходимы для совершения причастия. Если это действительно так, что литургическое использование этих повествований не было известно во втором веке и получило развитие только позже, в третьем веке, то, конечно, маловероятно, что в текстах Нового Завета была отражена литургическая традиция более раннего первого века.
  5. ^ Кларк, Рос. Функция слов установления в праздновании Вечери Господней. Литургическое использование этих слов, по-видимому, является относительно поздним явлением. Макгоуэн указывает на свидетельства из Дидахе и Джастина Мученика, которые предполагают, что слова установления не использовались при праздновании Вечери во втором веке. По крайней мере, Юстин Мартир имел доступ к словам установления, но использовал их в катехизических, а не литургических целях. Слова позволяли верующим понять причастие, но не были необходимы для совершения причастия. ... Этот ритуал состоит из действий, описанных в ст. 19: взятия хлеба, благодарения, преломления его и подачи на съедение. Кажется, оно включает в себя сопутствующее действие: «Это тело Мое, которое отдано за вас» или, по крайней мере, произнесение слов с той же иллокутивной силой, отождествляющих хлеб с телом Иисуса. По сравнению со словами установления, изложенными в 1 Кор. 11, кажется, что аналогичная команда была дана и в отношении чаши, или что одна команда была предназначена для охвата обоих наборов действий, вербальных и невербальных.
  6. ^ Бюллетень Центра Pro Unione в Риме, весна 2003 г., стр. 15-27 (см. стр. 26, вывод 1).
  7. ^ Отт, Людвиг (1974). Основы католической догмы . Шарлотта, Северная Каролина: ТАН. стр. 376, 393. ISBN. 978-0-89555-805-3.
  8. ^ Denzinger 698, в старой нумерации)
  9. ^ ab Роберт Ф. Тафт, SJ, почетный профессор восточной литургии, Папский восточный институт, Рим: Месса без освящения? Историческое соглашение о Евхаристии между Католической Церковью и Ассирийской Церковью Востока, обнародовано 26 октября 2001 г.
  10. ^ "Анафора Аддаи и Мари было проведено долгое и тщательное исследование с исторической, литургической и теологической точки зрения, в конце которого Конгрегация доктрины веры 17 января 2001 г. пришла к выводу, что эту анафору можно считать действительно. Его Высочество Папа Иоанн Павел II одобрил это решение» (Руководство по допуску к Евхаристии между Халдейской Церковью и Ассирийской Церковью Востока, 3. Анафора Аддаи и Мари).
  11. ^ А. ГЕЛСТОН, Евхаристическая молитва Аддаи и Мари 121-123, цитируется в Тафте.
  12. ^ Проповедь о предательстве Иуды (De proditione Judae hom. 1/2, 6), PG 49: 389-390, цитируется в Тафте.
  13. ^ Рекомендации, 4. Правила допуска к Евхаристии.
  14. ^ Англиканская церковь (1662 г.). Книга общей молитвы и совершения Таинств . Издательство Кембриджского университета.
  15. ^ Малый Катехизис VI.4; ср. Книга согласия: исповедь евангелическо-лютеранской церкви , Роберт Колб и др. , ред. (Сент-Луис: Издательство Конкордия, 1993 г.)

Библиография

Внешние ссылки