Яванский ( / ˌ dʒ ɑː v ə ˈ n iː z / JAH -və- NEEZ , [3] / dʒ æ v ə - / JAV -ə- , /- ˈ n iː s / - NEESS ; [4] basa Jawa , яванское письмо : ꦧꦱꦗꦮ , Pegon : باسا جاوا , IPA: [bɔsɔ d͡ʒɔwɔ] ) — малайско-полинезийский язык австронезийской языковой семьи , на котором говорят преимущественно яванцы из центральной и восточной частей острова Ява , Индонезия . На северном побережье западной Явы также есть группы людей, говорящих на яванском языке. Это родной язык для более чем 68 миллионов человек. [5]
Яванский язык является крупнейшим из австронезийских языков по числу носителей . Он имеет несколько региональных диалектов и ряд четко различающихся статусных стилей. [6] Его ближайшими родственниками являются соседние языки, такие как сунданский , мадурский и балийский . Большинство носителей яванского языка также говорят на индонезийском в официальных и коммерческих целях, а также в качестве средства общения с неяванскими индонезийцами .
Носители яванского языка есть в Малайзии (сконцентрированы в западной части побережья штатов Селангор и Джохор ) и Сингапуре . На яванском языке также говорят традиционные иммигрантские общины яванского происхождения в Суринаме , Шри-Ланке и Новой Каледонии . [7]
Наряду с индонезийским , яванский язык является официальным языком в Особом регионе Джокьякарта , Индонезия. [2]
Яванский язык является частью малайско-полинезийской ветви австронезийской языковой семьи, хотя его точное отношение к другим малайско-полинезийским языкам определить трудно. Используя лексикостатистический метод, Исидор Дьен классифицировал яванский язык как часть «Javo-Sumatra Hesion», которая также включает сунданские и «малайские» языки. [a] [8] [9] Эту группу также называет «малайско-яванской» лингвист Берндт Нотхофер, который был первым, кто попытался реконструировать ее на основе всего четырех языков с наилучшими подтверждениями того времени (яванский, сунданский, мадурский и малайский ). [10]
Малайско-яванский язык был подвергнут критике и отвергнут различными лингвистами. [11] [12] Александр Аделаар не включает яванский язык в свою предлагаемую малайско-сумбавскую группу (которая также охватывает малайский , сунданский и мадурский языки). [12] [13] Роберт Бласт также не включает яванский язык в подгруппу Большого Северного Борнео , которую он предлагает в качестве альтернативы малайско-сумбавской группе. Однако Бласт также высказывает предположение, что языки Большого Северного Борнео тесно связаны со многими другими западными индонезийскими языками, включая яванский. [14] Предложение Бласта было далее разработано Александром Смитом, который включает яванский язык в западно-индонезийскую группу (которая также включает GNB и несколько других подгрупп), которую Смит считает одной из основных ветвей малайско-полинезийских языков. [15]
В целом историю яванского языка можно разделить на два отдельных этапа: 1) древнеяванский и 2) новояванский. [13] [16]
Самая ранняя засвидетельствованная форма древнеяванского языка может быть найдена в надписи Сукабуми в регентстве Кедири, Восточная Ява, которая датируется 804 годом н. э. [17] Между 8-м и 15-м веками эта форма яванского языка процветала на острове Ява. Древнеяванский язык обычно пишется в форме стихов. Этот языковой вариант также называется кави или «поэтический», хотя этот термин может также использоваться для обозначения архаичных элементов новояванской литературы. [13] Система письма, используемая для письма на древнеяванском языке, является потомком письма Паллава из Индии. [17] Почти половина всего словаря, обнаруженного в древнеяванской литературе, являются заимствованиями из санскрита , хотя древнеяванский язык также заимствовал термины из других языков Приморской Юго-Восточной Азии . [13] [17]
Форма древнеяванского языка, встречающаяся в нескольких текстах с 14-го века и далее (в основном написанных на Бали), иногда упоминается как «среднеяванский». Как древнеяванские, так и среднеяванские письменные формы не получили широкого распространения на Яве с начала 16-го века. Тем не менее, древнеяванские произведения и поэтическая традиция продолжают сохраняться на Бали, находящемся под влиянием яванского языка, и эта разновидность также используется в религиозных целях. [13] [18]
Современный яванский язык появился как основная литературная форма языка в 16 веке. Изменение в литературной системе произошло, когда ислам начал приобретать влияние на Яве. [16] В своей ранней форме современный яванский язык был основан на диалекте, на котором говорили на северном побережье Явы , где ислам уже укрепился среди местного населения. Многие из письменных произведений на этом диалекте были исламскими по своей природе, и некоторые из них были переводами с малайских произведений. [19] Арабский абджад также был принят (как пегон ) для записи яванского языка. [16] [19]
Подъем Матарама в 17 веке изменил основную литературную форму яванского языка, которая стала базироваться на внутреннем варианте. Эта письменная традиция была сохранена писателями Суракарты и Джокьякарты и позже стала основой современного письменного стандарта языка. [19] Другим лингвистическим развитием, связанным с подъемом Матарама, является стратификация яванского языка на речевые уровни, такие как нгоко и крама , [20] которые были неизвестны в древнеяванском языке. [19] [20]
Книги на яванском языке печатаются с 1830-х годов, сначала с использованием яванского алфавита , хотя позже начал использоваться латинский алфавит . С середины 19 века яванский язык использовался в газетах и путевых заметках, а позднее также в романах, рассказах и свободных стихах. Сегодня он используется в средствах массовой информации, от книг до телевизионных программ, и язык также преподается в школах в преимущественно яванских районах.
Хотя яванский язык не является национальным языком , он имеет признанный статус регионального языка в трех провинциях Индонезии с наибольшей концентрацией яванского населения: Центральная Ява , Джокьякарта и Восточная Ява . [ требуется ссылка ] Яванский язык обозначен как официальный язык Особого региона Джокьякарта в соответствии с Положением об Особом регионе Джокьякарта № 2 от 2021 года. [2] Ранее в Центральной Яве было принято аналогичное положение — Региональное положение 9/2012 [21] — но это не подразумевало официального статуса языка.
Яванский язык преподается в школах и используется в некоторых средствах массовой информации , как в электронном виде, так и в печатном. Однако больше нет ежедневной газеты на яванском языке. Журналы на яванском языке включают Panjebar Semangat , Jaka Lodhang , Jaya Baya , Damar Jati и Mekar Sari . Damar Jati , новый журнал на яванском языке, появившийся в 2005 году, издается не в яванских глубинках, а в Джакарте.
С 2003 года местная телевизионная станция Восточной Явы ( JTV ) транслирует некоторые из своих программ на диалекте сурабайян ( суробойоан ), включая Pojok Kampung
(«Уголок деревни», главный выпуск новостей), Kuis RT/RW («Викторина RT/RW») и Pojok Perkoro («Уголок дела», выпуск новостей о преступлениях). В более поздних передачах JTV предлагает программы на центральнояванском диалекте (называемом ими basa kulonan , «западный язык») и мадурском. Носители диалекта суробоян хорошо известны тем, что гордятся своим отличительным диалектом и неизменно поддерживают его, куда бы они ни пошли. [22]На яванском говорят по всей Индонезии, в соседних странах Юго-Восточной Азии , Нидерландах, Суринаме , Новой Каледонии и других странах. Наибольшее количество носителей языка проживает в шести провинциях острова Ява и в соседней суматранской провинции Лампунг .
На этом языке говорят в Джокьякарте , Центральной и Восточной Яве , а также на северном побережье Западной Явы и Бантена . На нем также говорят яванцы в других провинциях Индонезии, которые многочисленны из-за санкционированной правительством программы переселения в конце 20-го века, включая провинции Лампунг , Джамби и Северная Суматра . В Суринаме на яванском говорят среди потомков плантационных мигрантов, привезенных голландцами в 19-м веке. [23] В Мадуре, Бали, Ломбоке и регионе Сунда на Западной Яве он также используется как литературный язык . Это был придворный язык в Палембанге , Южная Суматра , пока дворец не был разграблен голландцами в конце 18-го века.
Яванский язык пишется с помощью латинского алфавита , яванского алфавита и арабского алфавита . [24] В настоящее время латинский алфавит доминирует в письменности, хотя яванский алфавит по-прежнему преподается как часть обязательного предмета яванского языка в начальной и средней школе в Джокьякарте, Центральной и Восточной Яве.
Яванский язык является двадцать вторым по величине языком по числу носителей и седьмым по величине языком без официального статуса на национальном уровне. На нем говорят или понимают его около 100 миллионов человек. По крайней мере 45% от общей численности населения Индонезии имеют яванское происхождение или проживают в районе, где яванский язык является доминирующим языком. Все семь президентов Индонезии с 1945 года были яванцами по происхождению. [b] Поэтому неудивительно, что яванский язык оказал глубокое влияние на развитие индонезийского, национального языка Индонезии .
Существует три основных диалекта современного языка: центральнояванский, восточнояванский и западнояванский. Эти три диалекта образуют диалектный континуум от северного Бантена на крайнем западе Явы до округа Баньюванги в восточном углу острова. Все яванские диалекты более или менее взаимопонятны .
Таблица, показывающая количество носителей языка в 1980 году в 22 провинциях Индонезии (из 27), в которых более 1% населения говорили на яванском языке: [c]
Согласно переписи 1980 года, яванский язык использовался ежедневно примерно в 43% индонезийских домохозяйств. По этим подсчетам, на яванском языке говорили более 60 миллионов человек [25] из 147 490 298 человек населения страны. [26] [e]
В Бантене потомки центральнояванских завоевателей, основавших там исламский султанат в XVI веке, до сих пор говорят на архаичной форме яванского языка. [27] Остальное население в основном говорит на сунданском и индонезийском языках, поскольку эта провинция граничит непосредственно с Джакартой. [f]
По крайней мере треть населения Джакарты имеют яванское происхождение, поэтому они говорят на яванском языке или знают его. В провинции Западная Ява многие говорят на яванском языке, особенно те, кто живет в районах, граничащих с Центральной Явой , культурной родиной яванцев.
Почти четверть населения провинции Восточная Ява — мадурцы (в основном на острове Мадура ); многие мадурцы знают разговорный яванский язык. С 19 века мадурцы также писали яванским письмом. [g]
Коренные жители Лампунга , лампунгцы, составляют всего 15% населения провинции. Остальные — так называемые «трансмигранты», поселенцы из других частей Индонезии, многие из которых прибыли в результате прошлых правительственных программ трансмиграции . Большинство этих трансмигрантов — яванцы, которые поселились там с 19 века.
В Суринаме (бывшая голландская колония Суринам ), Южная Америка, около 15% населения, насчитывающего около 500 000 человек, имеют яванское происхождение, среди которых 75 000 говорят на яванском языке. Возник местный вариант: тиро джово-суринамский или суринамский яванский . [28]
Фонемы современного стандартного яванского языка показаны ниже. [29] [30]
В закрытых слогах гласные /i u e o/ произносятся [ɪ ʊ ɛ ɔ] соответственно. [29] [31] В открытых слогах /e o/ также является [ɛ ɔ], когда следующая гласная — /i u/ в открытом слоге; в противном случае они /ə/ или идентичны ( /e...e/, /o...o/ ). В стандартном диалекте Суракарты /a/ произносится [ɔ] в открытых слогах в конце слова и в любом открытом предпоследнем слоге перед таким [ɔ] .
Яванские «звонкие» фонемы на самом деле не звонкие , а глухие, с придыхательным голосом на следующем гласном. [29] Соответствующее различие в фонации взрывных согласных описывается как жесткий голос против слабого голоса . [32] [30]
Яванский слог может иметь следующую форму : CSVC, где C = согласный , S = сонорный ( /j/, /r/, /l/, /w/ или любой носовой согласный ), а V = гласный . Как и в других австронезийских языках, коренные яванские корни состоят из двух слогов; слова, состоящие более чем из трех слогов, разбиваются на группы двусложных слов для произношения. В современном яванском языке двусложный корень имеет следующий тип: nCsvVnCsvVC.
Помимо мадурского , яванский язык является единственным языком Западной Индонезии, в котором существует различие между зубными и ретрофлексными фонемами. [29] Последние звуки транскрибируются как «th» и «dh» в современном латинском письме, но ранее с использованием точки под буквой : «ṭ» и «ḍ».
Яванский язык, как и многие другие австронезийские языки, является агглютинативным языком, в котором базовые слова изменяются посредством широкого использования аффиксов .
В яванском языке нет специального личного местоимения для выражения множественного числа, за исключением kita , которое возникло под влиянием индонезийского инклюзивного местоимения первого лица множественного числа. Множественность местоимений можно игнорировать или выражать с помощью таких фраз, как aku kabèh 'мы', awaké dhéwé 'нас', dhèwèké kabèh 'их' и так далее. Личные местоимения в яванском языке, особенно для второго и третьего лица, чаще заменяются определенными существительными или титулами. Помимо местоимения, описанного в таблице ниже, в яванском языке все еще есть множество других местоимений, использование которых варьируется в зависимости от диалекта или уровня речи. [33] [34] [35] [ нужна страница ]
В современном яванском языке обычно используется порядок слов SVO . Однако в древнеяванцевом языке иногда использовался порядок слов VSO , а иногда и VOS . Даже в современном яванском языке все еще могут быть составлены архаичные предложения с использованием структуры VSO.
Примеры:
Оба предложения означают: «Он (S) приходит (V) в (pp.) дворец (O)». В древнеяванском предложении глагол стоит в начале и отделяется от остальной части предложения частицей ta . В современном яванском определенный артикль утрачен, и определенность выражается другими способами, если это необходимо.
Глаголы не склоняются по лицам и числам. Грамматического времени нет ; время выражается вспомогательными словами, означающими «вчера», «уже» и т. д. Существует сложная система глагольных аффиксов для выражения различий статуса в подлежащем и дополнении. Однако в целом структура яванских предложений как древнего, так и современного языка может быть описана с помощью модели тема-комментарий , без необходимости ссылаться на общепринятые грамматические категории. Тема является головой предложения; комментарий является модификатором. Таким образом, предложение-пример имеет более простое описание: Dhèwèké = тема ; teka = комментарий; ing karaton = обстановка.
В яванском языке много заимствований, дополняющих слова из родной австронезийской базы. Санскрит оказал глубокое и продолжительное влияние. Древнеяванско-английский словарь содержит около 25 500 записей, более 12 600 из которых являются заимствованиями из санскрита. [37] Такое большое число не является мерой использования, но оно показывает степень, в которой язык заимствовал санскритские слова для формальных целей. В типичном древнеяванском литературном произведении около 25% словарного запаса взято из санскрита. Многие яванские личные имена также имеют четко узнаваемые санскритские корни.
Санскритские слова все еще широко используются. Современные носители языка могут описывать древнеяванские и санскритские слова как кави (примерно означающее «литературный»); но слова кави могут также быть арабского происхождения . Голландский и малайский также имеют влияние; но ни один из них не соперничает с позицией санскрита.
В яванском языке гораздо меньше арабских заимствований, чем в малайском, и они обычно связаны с исламской религией. Тем не менее, некоторые слова вошли в базовый словарь, например, pikir («думать», от арабского fikr ), badan («тело»), mripat («глаз», как полагают, происходит от арабского ma'rifah , что означает «знание» или «видение»). Однако эти арабские слова обычно имеют родные австронезийские или санскритские альтернативы: pikir = galih , idhep (австронезийский) и manah , cipta или cita (из санскрита); badan = awak (австронезийский) и slira , sarira или angga (из санскрита); и mripat = mata (австронезийский) и soca или nétra (из санскрита).
Голландские заимствования обычно имеют ту же форму и значение, что и в индонезийском языке, за некоторыми исключениями, такими как:
Слово sepur также существует в индонезийском языке, но там оно сохранило буквальное голландское значение «железнодорожные пути», в то время как яванское слово следует голландскому образному использованию, а «spoor» (дословно «рельс») используется как метонимия для «trein» (дословно «поезд»). (Сравните похожее метонимическое использование в английском языке: «to travel by rail» может использоваться для «to travel by train».)
Малайский был языком межнационального общения Индонезийского архипелага до провозглашения независимости Индонезии в 1945 году; и индонезийский, который был основан на малайском, теперь является официальным языком Индонезии. В результате произошел приток малайской и индонезийской лексики в яванский язык. Многие из этих слов связаны с бюрократией или политикой.
[Яванский Нгоко слева, а яванский Крама справа.]
Как и другие австронезийские языки, на яванском говорят по-разному в зависимости от социального контекста. В австронезийском языке часто есть три различных стиля или регистра . [39] Каждый использует свой собственный словарь, грамматические правила и даже просодию . На яванском языке эти стили называются:
Существуют также «метастильные» почтительные слова и их обратные «humilifics». Говорящие используют «скромные» слова по отношению к себе, но почтительные слова по отношению к любому человеку старшего возраста с более высоким социальным статусом. Уничижительные слова называются krama andhap , в то время как почтительные слова называются krama inggil . Эта почтительная система очень похожа на японскую keigo , и, вероятно, была под ее влиянием во время оккупации Явы Японской империей во Второй мировой войне . [ требуется цитата ] Дети обычно используют стиль ngoko , но в разговоре с родителями они должны быть компетентны как в krama inggil , так и в krama andhap .
Самое вежливое слово, означающее «есть» — это dhahar . Но запрещено употреблять эти самые вежливые слова по отношению к себе, за исключением разговора с кем-то более низкого статуса; и в этом случае используется стиль ngoko . Такие самые вежливые слова зарезервированы для обращения к людям более высокого статуса:
Использование этих различных стилей является сложным и требует глубокого знания яванской культуры, что добавляет трудности яванскому языку для иностранцев. Полная система обычно не осваивается большинством самих яванцев, которые могут использовать только ngoko и рудиментарную форму krama . Люди, которые могут правильно использовать различные стили, пользуются большим уважением.
Существует три основные группы яванских диалектов , основанные на субрегионах: западнояванский, центральнояванский и восточнояванский. Различия в основном в произношении, но также и в словарном запасе. Все яванские диалекты взаимопонятны.
Предварительная общая классификация яванских диалектов, данная Отделом лингвистики Института эволюционной антропологии имени Макса Планка, выглядит следующим образом. [41] Песисир (тегалан), баньюма и тенггер считаются одними из самых консервативных диалектов. [42] [43] Диалекты бантен , песисир лор, баньюма и тенггер не имеют особенностей повышения гласных и гармонии гласных, которые являются нововведениями «стандартных» диалектов соло и джокьякарта.
Стандартный яванский язык — это разновидность яванского языка, которая была разработана при дворах Джокьякарты и Суракарты (наследники султаната Матарам, который когда-то доминировал на всей Яве и за ее пределами), на основе центральнояванского диалекта и стала основой для современных яванских сочинений. Он отмечен строгим использованием двух речевых уровней вежливости, то есть разговорного уровня, называемого нгоко , и уровня высокого регистра, называемого крама . Другие диалекты не противопоставляют использование речевых уровней. [47]
Центральный яванский диалект ( Jawa Tengahan ) основан на языке Суракарты [i] и, в меньшей степени, Джокьякарты . Он считается наиболее «утонченным» из региональных вариантов и служит моделью для стандартного языка. Этот вариант используется по всей восточной части Центральной Явы , Особом регионе Джокьякарта и западной части провинций Восточная Ява . Существует множество диалектов более низкого уровня, таких как Мурия и Семаранган , а также сами Суракарта и Джокьякарта . Яванский язык, на котором говорят в регионе Мадиун (наряду с яванским языком, на котором говорят в Блитаре , Понорого , Пачитане и Тулунгагунге , а также в центральных частях Кедири ), несет на себе сильное влияние яванского языка Суракарты. Говорят, что вариации в Центральной Яве настолько многочисленны, что почти каждый административный регион (или кабупатен ) имеет свой собственный местный сленг; Однако большинство носителей яванского языка не считают эти второстепенные диалекты отдельными.
Западнояванский ( Jawa Kulonan ), на котором говорят в западной части провинции Центральная Ява и по всей провинции Западная Ява и Бантен (особенно на северном побережье), включает диалекты, которые отличаются своим сунданским влиянием. Он сохраняет много архаичных слов и оригинальное произношение из древнеяванского.
Некоторые западно-яванские диалекты, такие как баньюмасанский диалект и диалект тегал, другие яванцы иногда называют баса нгапак из-за диалектного произношения слова апа (что).
Носители восточнояванцев ( Jawa Wétanan ) проживают на восточных берегах реки Брантас в Кертосоно и от Джомбанга до Баньюванги , составляя второе большинство провинции Восточная Ява , за исключением острова Мадура , Ситубондо и Бондовосо . Однако некоторые варианты, такие как педалунган, подверглись влиянию мадурского .
Самый отдаленный восточнояванский диалект говорят в Баламбангане (или Баньюванги ). Он обычно известен как basa Using . Using , местное слово-отрицание, является родственным слову tusing в балийском языке .
Суринамско-яванский язык в основном основан на центральнояванском языке, особенно из резиденции Кеду . Число носителей суринамско-яванского языка в Суринаме оценивалось в 60 000 человек по состоянию на 2012 год. [48] Большинство суринамско-яванских языков являются двуязычными или трехъязычными. Согласно переписи 2004 года, суринамско-яванский язык был первым или вторым языком в 11 процентах домохозяйств. В исследовании многоязычия в суринамском образовании, проведенном в 2012 году Голландским языковым союзом, [48] 3 497 из 22 643 учеников (15 процентов) начальной школы указали суринамско-яванский язык как язык общения дома. Большинство из них проживали в округах Ваника и Парамарибо .
Не все иммигранты из Индонезии в Суринам были носителями яванского языка. Иммиграционные записи показывают, что 90 процентов иммигрантов были яванцами, 5 процентов — сунданцами, 0,5 процента — мадурцами и 2,5 процента — выходцами из Батавии. Этнический состав этой последней группы определить не удалось. Вероятно, иммигранты, говорящие на сунданском, мадурском или малайском языках, были вынуждены изучать яванский язык во время своего пребывания в Суринаме, чтобы адаптироваться. Учитывая языковую политику в Нидерландской Индии во время иммиграции, маловероятно, что иммигранты знали голландский язык до иммиграции в Суринам. Голландский сегодня является официальным языком Суринама.
Суринамский яванский язык несколько отличается от индонезийского яванского языка. [49] [50] В суринамско-яванском языке существует разница между формальной и неформальной речью. Суринамско-яванский язык взял много заимствований из таких языков, как голландский, шранантонго , сарнами и индонезийский. Влияние последнего языка, на котором не говорят в Суринаме, можно приписать индонезийскому посольству и исламским учителям из Индонезии. Индонезийские фильмы популярны и обычно показываются без субтитров на суринамско-яванских телеканалах.
В 1986 году правительство Суринама приняло официальное написание суринамско-яванского языка. [51] Однако в качестве письменного языка он используется редко.
В опросе 2012 года ученики, указавшие суринамско-яванский язык в качестве языка домашнего общения, сообщили, что в семье также говорят на голландском (97,9%) и сранан-тонго (76,9%).
Учащиеся, говорящие на суринамско-яванском языке, сообщают о высоком уровне владения языком и понимания, но об очень низкой грамотности в этом языке. Они сообщают о низком предпочтении языка при общении с членами семьи, включая родителей, за исключением бабушек и дедушек. Учащиеся, в которых говорят на суринамско-яванском языке, как правило, дома говорят на голландском (77 процентов), а не на суринамско-яванском (12 процентов).
Как и ожидалось, новокаледонский яванский язык несколько отличается от индонезийского яванского языка. Новокаледонский яванский язык заимствовал много заимствований из французского. Новокаледонское общество, в дополнение к их владению языком в соответствии с их этнической принадлежностью ( новокаледонский яванский язык ), обязано свободно владеть французским языком, который является средством, используемым во всех государственных, экономических и образовательных делах. Французский язык считается престижным языком, поскольку он является языком правительства, официальным языком во Франции, включая Новую Каледонию, одним из основных языков в Европе и одним из официальных языков Организации Объединенных Наций. [52]
Фонема /i/ в закрытом ultima произносится как [ɪ] в центральнояванском языке (диалект Суракарта-Джокьякарта), как [i] в западнояванском языке ( диалект Баньюмасана ) и как [ɛ] в восточнояванском языке.
Фонема /u/ в закрытом ultima произносится как [ʊ] в центральнояванском языке, как [u] в западнояванском языке и как [ɔ] в восточнояванском языке.
Фонема /a/ в закрытом ultima в центральнояванском произносится как [a], а в открытом ultima как [ɔ]. Независимо от позиции, она тяготеет к [a] в западнояванском и к [ɔ] в восточнояванском.
Западно-яванские диалекты имеют тенденцию добавлять гортанную смычку в конце конечных гласных слов, например: Ana apa? [anaʔ apaʔ] «Что случилось?», Aja kaya kuwè! [adʒaʔ kajaʔ kuwɛʔ] «Не будь таким!».
Оглушение конечного согласного происходит в стандартном центральнояванском диалекте, но не в баньюмасанском. Например, endhog (яйцо) произносится как [əɳɖ̥ɔk] в стандартном центральнояванском, но как [əɳɖ̥ɔg] в баньюмасанском. Последний вариант ближе к древнеяванскому . [44]
Словарный запас стандартного яванского языка обогащается диалектными словами. Например, чтобы получить значение «ты», носители западного яванского языка говорят rika /rikaʔ/ , носители восточного яванского языка используют kon /kɔn/ или koen /kɔən/ , а носители центрального яванского языка говорят kowé /kowe/ . Другим примером является выражение «как»: в тегальском диалекте западно-яванского языка используется keprimèn /kəprimen/ , в баньюмасском диалекте западно-яванского языка используется kepriwé /kəpriwe/ или kepribèn /kəpriben/ , носители восточно-яванского языка говорят ya' apa /jɔʔ ɔpɔ/ – первоначально означающее «как что» ( kaya apa на стандартном яванском языке) или ke piyé /kəpije/ – а носители центральнояванского языка говорят piye /pije/ или kepriyé /kəprije/ .
В диалекте Мадиун-Кедири есть некоторая своеобразная лексика, такая как panggah «все еще» (стандартный яванский: pancet ), lagèk «прогрессивный модальный» (стандартный яванский: lagi ) и выразительные частицы nda , pèh и lé . [45]
Несколько лингвистов выразили обеспокоенность по поводу статуса яванского языка. Считается, что яванский язык нгоко имеет стабильный диглоссный статус, в то время как яванский язык крама находится под более серьезной угрозой. [53] Число носителей яванского языка значительно сократилось за эти годы. В ходе исследования в Джокьякарте было выявлено, что значительное количество родителей не передают яванский язык своим детям. [54] Вместо этого носители яванского языка обычно усваивают яванский язык через внесемейные источники, такие как группы друзей. [55] Хотя яванский язык имеет большую базу носителей, он не застрахован от давления со стороны других языков, таких как индонезийский и английский. [53]
Яванский язык традиционно писался с помощью яванского письма . Яванский язык и связанное с ним балийское письмо являются современными вариантами старого письма кави , брахмического письма, пришедшего на Яву вместе с индуизмом и буддизмом. Кави впервые упоминается в юридическом документе 804 года нашей эры. Оно широко использовалось в литературе и переводах с санскрита с X века; к XVII веку письмо идентифицируется как каракан .
Яванское письмо — абугида . Каждая из двадцати букв представляет слог с согласной (или «нулевой согласной») и неотъемлемой гласной «a», которая произносится как /ɔ/ в открытой позиции. Различные диакритические знаки, размещенные вокруг буквы, указывают на гласную, отличную от [ɔ], конечную согласную или иностранное произношение.
Буквы имеют подстрочные формы, используемые для транскрипции согласных кластеров, хотя форма относительно проста и не так различима, как соединительные формы деванагари . Некоторые буквы присутствуют только в старояванском языке и стали устаревшими в современном яванском языке. Некоторые из этих букв стали «заглавными» формами, используемыми в именах собственных. Пунктуация включает запятую; точку; знак, который закрывает двоеточие, кавычки и обозначает цифры; и знаки для введения главы, стихотворения, песни или письма.
Однако яванский язык также может быть записан арабским письмом (известным как письмо пегон ), и сегодня в практических целях обычно используется латинское письмо вместо яванского. Латинская орфография, основанная на голландском, была введена в 1926 году и пересмотрена в 1972–1973 годах; она в значительной степени вытеснила каракан. Текущие формы на основе латинского:
Курсивные буквы используются в заимствованиях из европейских языков и арабского языка.
Яванская письменность:
Ниже приведен пример текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на яванском языке .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )