stringtranslate.com

Судебная лингвистика

Судебная лингвистика , юридическая лингвистика или язык и право — это применение лингвистических знаний, методов и идей к судебному контексту права, языка, расследования преступлений, суда и судебной процедуры. Это раздел прикладной лингвистики .

Судебная лингвистика — это обобщающий термин, охватывающий множество приложений к правовым контекстам. Они часто делятся на письменные и устные элементы. Обычно судебная лингвистика относится только к письменному тексту, тогда как все, что касается образцов речи, известно как судебная речевая наука.

Существуют три основные области применения лингвистов, работающих с письменными текстами в криминалистическом контексте: [1]

Судебная речевая экспертиза также имеет множество различных применений: [2]

Дисциплина судебной лингвистики неоднородна: в ней задействован целый ряд экспертов и исследователей в различных областях науки.

История

Термин «судебная лингвистика» впервые появился в 1968 году, когда Ян Свартвик , шведский профессор лингвистики , использовал его в « Заявлениях Эванса: случай судебной лингвистики», анализе заявлений Тимоти Джона Эванса . [3] Это было связано с повторным анализом заявлений, данных полиции в полицейском участке Ноттинг-Хилл , Англия , в деле о предполагаемом убийстве Эванса в 1949 году. Эванс подозревался в убийстве своей жены и ребенка, и его судили и повесили за это преступление. Тем не менее, когда Свартвик изучил заявления, предположительно данные Эвансом, он обнаружил, что в них были задействованы различные стилистические маркеры, и Эванс на самом деле не давал заявлений полицейским, как было заявлено на суде. [4] Воодушевленные этим делом, судебные лингвисты в Великобритании в то время сосредоточились на том, чтобы поставить под сомнение обоснованность полицейских допросов . Как видно из многочисленных известных дел (например, осуждения Дерека Бентли , Гилфордской четверки , Бриджуотерской тройки ), многие из основных проблем были связаны с заявлениями, которые использовали сотрудники полиции. Много раз поднималась тема полицейского реестра  — типа стилистического языка и словарного запаса, используемых сотрудниками правоохранительных органов при расшифровке показаний свидетелей. [4]

В США судебная лингвистика берет свое начало еще в 1927 году, когда в Корнинге, штат Нью-Йорк , была найдена записка о выкупе . Associated Press сообщило: «Дункан МакЛур из Джонсон-Сити, дядя [похищенной] девушки, единственный член семьи, который пишет свою фамилию как «Маклур» вместо «МакКлур». Письмо, которое он получил, предположительно от похитителей, было адресовано ему по имени, что указывает на то, что автор был знаком с разницей в написании». [5] Другие работы судебной лингвистики в Соединенных Штатах касались прав отдельных лиц в отношении понимания их прав Миранды во время допроса. [4] Дело Эрнесто Миранды 1963 года имело решающее значение для начала области судебной лингвистики. Его дело привело к созданию прав Миранды и сместило фокус судебной лингвистики на допрос свидетелей, а не на заявления полиции. Возникали различные случаи, в которых ставилось под сомнение, действительно ли подозреваемые понимали, что означают их права  , что привело к различию принудительных и добровольных допросов. [4] Раннее применение судебной лингвистики в Соединенных Штатах было связано со статусом товарных знаков как слов или фраз в языке. Одно из самых крупных дел касалось гиганта быстрого питания McDonald's , который утверждал, что он инициировал процесс присоединения незащищенных слов к префиксу «Mc» (именуемого McWords ), и был недоволен намерением Quality Inns International открыть сеть экономичных отелей под названием «McSleep». [6]

В 1980-х годах австралийские лингвисты обсуждали применение лингвистики и социолингвистики к юридическим вопросам. [4] Они обнаружили, что такая фраза, как «один и тот же язык», открыта для толкования. У аборигенов есть свое собственное понимание и использование «английского», что не всегда ценится носителями доминирующей версии английского языка, то есть «белого английского». Аборигены также привносят в интервью свои собственные стили взаимодействия, основанные на культуре.

В 2000-х годах произошел значительный сдвиг в области судебной лингвистики, который был описан как взросление дисциплины, поскольку она распространилась на многие страны по всему миру, от Европы до Австралии и Японии . [7] Сегодня в этой области не только есть профессиональные ассоциации, такие как Международная ассоциация судебной фонетики и акустики (IAFPA), основанная в 1991 году как Международная ассоциация судебной фонетики (IAFP), Международная ассоциация судебной и юридической лингвистики (IAFLL), основанная как Международная ассоциация судебных лингвистов (IAFL) в 1993 году, и Австрийская ассоциация юридической лингвистики (AALL), основанная в 2017 году, [8] но теперь она может предоставить научному сообществу ряд учебников, таких как Coulthard, Johnson and Wright (2017), Gibbons (2003) и Olsson (2008). [9]

Кроме того, некоторые ведущие учреждения разработали программы обучения и институты, специализирующиеся на судебной лингвистике. В Соединенных Штатах Университет Хофстра разработал программу магистратуры и Институт судебной лингвистики, оценки угроз и стратегического анализа, который проводит специальные проекты, исследования и стажировки в области судебной лингвистики. [10] Этот институт включает в себя проект Forensic Linguistics Capital Case Innocence, созданный в 2014 году, в рамках которого стажеры под наблюдением повторно анализируют языковые данные в делах о смертной казни , чтобы найти любые возможности для апелляции. [11] В Соединенном Королевстве Университет Астон разработал программы магистратуры и докторантуры , а также Институт судебной лингвистики Астона (AIFL), основанный в 2019 году и ранее известный как Центр судебной лингвистики Астона, который был основан в 2008 году, который изучает судебные тексты и проводит исследования с использованием различных методов из многочисленных областей лингвистики. [12] Йоркский университет также предлагает программы получения степени магистра и доктора философии в области судебной речевой экспертизы.

Области изучения

Спектр тем в судебной лингвистике разнообразен, но исследования проводятся в следующих областях:

Язык юридических текстов

Проблемы коммуникации могут возникнуть между писаным законом и неспециалистами из-за сложной природы языка и лексики, используемых в этих юридических текстах. [13] Судебные лингвисты изучат эти тексты, чтобы понять, как возникают эти проблемы, и при необходимости предоставят объяснения или переводы содержания. [14]

Одна из областей языка юридических текстов охватывает предупреждение Миранды в Соединенных Штатах. Эти предупреждения дают ответчику знать, что у него есть право хранить молчание, поскольку все, что он скажет с момента задержания полицией, может и будет использовано против него в суде. Получатели, которым сообщают об этих правах, должны иметь определенный уровень владения английским языком, чтобы полностью понять предупреждение. [15]

Язык юридических процессов

Помимо прочего, в этой области изучается язык, используемый при перекрестном допросе, представлении доказательств, указаниях судьи, предупреждениях полиции, показаниях полиции в суде, подведении итогов перед присяжными, методах проведения допроса, процессе допроса в суде и в других областях, таких как допросы в полиции.

Полицейские используют определенный язык, чтобы вызвать определенные реакции у гражданских лиц. Из-за социального положения полицейского и того, как они часто формулируют «запросы» как «команды», люди могут быть в замешательстве относительно своих прав, когда их допрашивает полиция. Офицеры используют лингвистические приемы, включая перекладывание вины на жертву и задавание вопросов с двусмысленными формулировками, чтобы вызвать определенные реакции у людей. [16] Кроме того, языковая структура в допросах свидетелей или подозреваемых может оказывать влияние на заявления, которые делаются из них. В случае Дерека Бентли, извлечение повествования с помощью вопросов, а не естественного отчета, привело к неправомерному судебному преследованию и приговору к смертной казни. Анализ заявления показал, что заявление не было собственными словами Бентли и было сконструировано полицейскими. [17]

Когда жертва ссылается на свое право на адвоката, существуют указания, гласящие, что просьба не может показаться двусмысленной. Фактически, если просьба не сформулирована таким образом, который офицер посчитает ясным, жертва может вообще не получить свою просьбу о предоставлении адвоката.

В процессе допроса язык играет существенную роль в представлении истории в зале суда. Неопределенность ответчика может быть сочтена неприемлемой. Язык, используемый адвокатом для построения истории в зале суда, вызывает определенные ответы у свидетеля и определенные эмоции у присяжных. Например, в случае, когда адвокат допрашивает враждебно настроенного свидетеля, он часто использует язык, чтобы ограничить ответ свидетеля, чтобы избежать представления свидетелем противоречивых показаний. В этом случае будут заданы вопросы «да/нет», а вопросы с возможностью уточнения, такие как вопросы с образованием «wh», скорее всего, будут избегаться. В ситуации, когда адвокат опрашивает дружелюбного свидетеля, чьи показания потенциально могут усилить историю, созданную адвокатом, может произойти обратное, когда вопросы с образованием «wh» будут заданы, чтобы дать возможность уточнения. [18]

Адвокаты используют особые тактики, чтобы и они, и их свидетели выглядели более или менее правдивыми перед присяжными и людьми в зале суда. Например, адвокат может обращаться к свидетелю по имени или прозвищу, чтобы очеловечить свидетеля, или они могут говорить, используя сленг, чтобы создать меньшую социальную дистанцию ​​между собой и залом суда. Адвокат также может избегать использования сленга и вместо этого использовать сложную юридическую терминологию, чтобы отделить себя от зала суда и определить свой статус. [18]

Адвокат работает над созданием языка юридического процесса в зале суда, и определенные свидетели могут отвечать на вопросы адвоката по-разному, вызывая новые языковые тактики и мнения у присяжных. Например, свидетели могут использовать прямую или косвенную речь, основанную на их предыдущем общественном опыте, гендерных различиях, социально-экономических различиях или различиях в уровне образования. Использование определенных диалектов, сленга или предложений может помочь сделать свидетеля более или менее правдивым для присяжных. [18]

Поскольку язык может использоваться для получения ответов в ходе судебного процесса, право на переводчика играет роль в справедливости судебного разбирательства. «Право на переводчика по сути является процессуальным правом, которое вытекает из права на справедливое судебное разбирательство: каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления имеет право на определенные минимальные процессуальные гарантии, и они включают право на бесплатную помощь переводчика, если он/она не понимает или не говорит на языке соответствующего суда». [19]

Типы криминалистических текстов

Экстренный вызов

При экстренном вызове способность получателя или оператора экстренной службы извлекать в первую очередь лингвистическую информацию в угрожающих ситуациях и своевременно выдавать требуемый ответ имеет решающее значение для успешного завершения вызова. Акцент на интонации, тембр голоса и степень, в которой существует сотрудничество между вызывающим и получателем в любой момент времени, также очень важны при анализе экстренного вызова. Полное сотрудничество включает в себя откровенные и своевременные ответы.

Срочность играет роль в экстренных вызовах, поэтому колебания, признаки уклончивости и неполные или слишком короткие ответы указывают на то, что звонящий может делать ложный или обманный звонок. Подлинный звонок имеет характерную блокировку и небольшое наложение ходов. Получатель доверяет звонящему предоставить точную информацию, а звонящий доверяет получателю задавать только уместные вопросы. Если звонящий использует повышающийся тон в конце каждого хода, это может означать отсутствие обязательств; использование получателем повышающегося тона указывает на сомнение или желание разъяснений. В идеале звонок переходит от нулевого знания со стороны получателя к максимальному объему знаний за минимально возможный период времени. Это делает экстренный звонок непохожим на любой другой вид обслуживания. [3]

Требования выкупа или другие сообщения об угрозах

Угроза является аналогом обещания и является важной чертой в требовании выкупа. Требования выкупа также проверяются на предмет выявления подлинных и ложных угроз. Пример анализа записки о выкупе можно увидеть в случае похищения Линдберга , где первая записка о выкупе (иногда называемая детской запиской) гласила: «Мы предупреждаем вас за обнародование любой информации или уведомление полиции о том, что ребенок находится в детском доме» [ sic ]. [20] В предложении похититель утверждает, что ребенок находится в надежных руках, но для того, чтобы сделать такое утверждение, записка должна была быть написана до того, как преступник вошел в помещение. Следовательно, утверждение является ложным (на момент написания), поскольку похититель даже не встречался с ребенком, когда писал записку. [21]

Похитители могут писать заявления, которые впоследствии оказываются правдой, например, заранее написанная фраза «ваш ребенок содержится в частном месте».

Требования выкупа в стиле письменных записок присутствовали во многих известных случаях. Стиль письма, используемый в записке о выкупе, изучается судебными лингвистами, чтобы определить истинное намерение письма, а также определить, кто написал записку. Судебные лингвисты рассматривают такие факторы, как синтаксические структуры, стилистические модели, пунктуацию и даже орфографию при анализе записок о выкупе. [22] В случае с запиской о выкупе Линдберга судебные лингвисты сравнили сходство стилей письма из записки со стилем письма подозреваемого, создавая больше шансов обнаружить, кто написал записку. [16]

Угрозы взрыва — это еще одна форма сообщения об угрозе. Задача судебных лингвистов — определить действительность заявления и то, была ли подделана записка. Лингвисты часто работают с другими взаимосвязанными областями, такими как кибераналитики, если угроза сделана через текст или интернет-форум, чтобы проверить действительность или изменения. [23]

Предсмертные письма

Предсмертное письмо Стефана Цвейга

Предсмертная записка обычно краткая, лаконичная и в высшей степени пропозициональная с некоторой степенью уклончивости. [3] Достоверное предсмертное письмо должно делать определенное недвусмысленное предложение в ситуативном контексте. Предложение подлинного самоубийства является тематическим, направленным на адресата (или адресатов) и соответствующим отношениям между ними и автором. Предсмертные записки обычно содержат предложения, намекающие на акт самоубийства или на метод самоубийства, который был предпринят. [24] Содержание предсмертной записки может быть направлено на то, чтобы заставить адресата страдать или чувствовать вину. Подлинные предсмертные письма короткие, обычно менее 300 слов в длину. [3] Посторонний или не относящийся к делу материал часто исключается из текста. [24]

Заявления о смертной казни

Заявления в камере смертников либо признают преступление, оставляя у свидетеля впечатление честности и прямоты, либо отрицают преступление, оставляя у свидетеля впечатление невиновности. Они также могут осуждать свидетелей как нечестных, критиковать правоохранительные органы как коррумпированных в попытке изобразить невиновность или искать элемент мести в свои последние минуты. [24] Заявления в камере смертников делаются в строго институционализированной обстановке тюрем для смертников.

Институт судебной лингвистики хранит корпус этих документов и проводит их исследования.

Социальные сети

Заявления в социальных сетях часто зависят от контекста, и их интерпретация может быть весьма субъективной. Криминалистическое применение ряда стилистических и стилометрических методов было выполнено в моделируемом деле об установлении авторства, включающем тексты, связанные с Facebook . [25] Анализ сообщений в социальных сетях может выявить, являются ли они незаконными (например, секс-торговля ) или неэтичными (например, направленными на причинение вреда) или нет (например, просто провокационными или свободными словами). [26]

Использование лингвистических доказательств в судебных разбирательствах

Эти области применения имеют различную степень приемлемости или надежности в пределах области. Лингвисты предоставили доказательства в:

Специализированные базы данных образцов устного и письменного естественного языка (называемые корпусами ) теперь часто используются судебными лингвистами. К ним относятся корпуса предсмертных записок, текстов с мобильных телефонов, полицейских заявлений, протоколов допросов в полиции и показаний свидетелей. Они используются для анализа языка, понимания того, как он используется, и для сокращения усилий, необходимых для идентификации слов, которые, как правило, встречаются рядом друг с другом (коллокации или коллокаты).

Авторская идентификация

Определение того, сказал или написал ли данный человек что-либо, основывается на анализе его идиолекта [ 28] или конкретных моделей использования языка (словарный запас, словосочетания, произношение, написание, грамматика и т. д.). Идиолект — это теоретическая конструкция, основанная на идее о том, что существует языковая вариация на уровне группы и, следовательно, может быть также языковая вариация на индивидуальном уровне. Уильям Лабов заявил, что никто не нашел «однородных данных» в идиолектах [29] , и есть много причин, по которым трудно предоставить такие доказательства.

Во-первых, язык не является наследуемым свойством, а социально приобретенным. [30] Поскольку приобретение языка происходит непрерывно и на протяжении всей жизни, использование языка человеком всегда подвержено изменениям из-за различных источников, включая других носителей языка, средства массовой информации и макросоциальные изменения. Образование может оказывать глубоко гомогенизирующее воздействие на использование языка. [3] Исследования по идентификации авторства продолжаются. Термин «атрибуция авторства» в настоящее время считается слишком детерминированным. [31]

Недостаток документов (записок с требованием выкупа, писем с угрозами и т. д.) в большинстве уголовных дел в условиях судебной экспертизы означает, что зачастую слишком мало текста, на котором можно было бы надежно идентифицировать личность. Однако предоставленной информации может быть достаточно, чтобы исключить подозреваемого как автора или сузить круг подозреваемых.

Меры авторства, которые используют аналитики, включают среднюю длину слова, среднее количество слогов в слове, частоту статей , соотношение типа и маркера, пунктуацию (как с точки зрения общей плотности, так и синтаксических границ) и измерения hapax legomena (уникальных слов в тексте). Статистические подходы включают факторный анализ , байесовскую статистику , распределение Пуассона , многомерный анализ и анализ дискриминантной функции функциональных слов.

Также был разработан метод CUSUM (кумулятивной суммы) для анализа текста. [32] Анализ CUSUM работает даже с короткими текстами и основывается на предположении, что у каждого говорящего есть уникальный набор привычек, таким образом, не делая существенной разницы между их речью и письмом. Говорящие склонны использовать слова из двух-трех букв в предложении, а их высказывания, как правило, включают слова, начинающиеся с гласной.

Для проведения теста CUSUM на привычках использования двух-трехбуквенных слов и слов, начинающихся с гласной, в предложении необходимо определить вхождения каждого типа слов в тексте и построить график распределения в каждом предложении. Распределение CUSUM для этих двух привычек будет сравниваться со средней длиной предложения в тексте. Два набора значений должны отслеживать друг друга. Любой измененный раздел текста покажет явное несоответствие между значениями двух контрольных точек. Измененный раздел будет демонстрировать другой шаблон, чем остальной текст.

Судебная стилистика

Эта категория фокусируется на письменных и устных доказательствах, где эксперт будет определять значение, содержание, идентификацию говорящего и определение автора, чтобы найти основания для плагиата. [33]

Одним из самых ранних [ требуется ссылка ] случаев, когда судебная стилистика использовалась для обнаружения плагиата, был случай с рассказом Хелен Келлер « Король мороза », в котором слепоглухонемого американского автора обвинили в плагиате в 1892 году. Расследование показало, что «Король мороза» был плагиатом из «Феи мороза» Маргарет Кэнби, которые были прочитаны Келлер некоторое время назад. [34] Было обнаружено, что Келлер внесла лишь незначительные изменения в общеупотребительные слова и фразы и использовала менее распространенные слова, чтобы сказать то же самое, что предполагает простое изменение исходных идей. [ требуется ссылка ] Келлер использовала «огромное богатство» вместо «сокровище» (в 230 раз реже встречается в языке), «задумалось» вместо «заключено» (примерно в 450 раз реже) и «предложила им» вместо «сказала им» (примерно в 30 раз реже). Келлер использовал фразу «ever since that time», но Кэнби выбрал «from that time» (последнее в 50 раз чаще первого). Келлер также использовал «I can imagine», но Кэнби использовал «I do not know». «Know» примерно в десять раз чаще, чем «imagine». Келлер опирался на лексику, которая встречается реже, чем у Кэнби. Тест на читаемость Флеша и Флеша–Кинкейда показал, что текст Кэнби был более оригинальным, чем у Келлера. Текст Кэнби получил более высокую оценку по шкале легкости чтения по сравнению с текстом Келлера. Различия между текстом Келлера и Кэнби находятся на лексическом и фразовом уровне.

Другие примеры плагиата включают случаи между Ричардом Кондоном , автором «Маньчжурского кандидата» , и английским романистом Робертом Грейвсом , а также между Мартином Лютером Кингом-младшим и Арчибальдом Кэри. Судя по тексту в «Маньчжурском кандидате» , работа Кондона богата клише, такими как «in his superstitious heart of hearts». В то время как Хелен Келлер гордилась использованием редких фраз и избегала общих исходных слов, Кондон любил расширять существующие слова во фразы, а существующие фразы — в более обширные. Было также обнаружено, что Кондон заимствовал из широкого спектра работ Грейвса. [3] Однако в случае плагиата между Кингом и Арчибальдом Кэри было обнаружено, что почти половина докторской диссертации Кинга была скопирована у другого студента-теолога. Кинг просто изменил названия гор и использовал гораздо больше аллитерации и ассонанса . [35] Тексты Кэри и Грейвса (исходные тексты) были заметно короче, лаконичнее и проще по структуре, в то время как тексты Кондона и Кинга опирались на «фиолетовые» приемы, расширяя существующий текст и значительно расцветая его язык. [ необходима цитата ]

Другой известный пример — дело Теда Качинского , который в конечном итоге был признан виновным в том, что он был «Унабомбером». Брат Теда, Дэвид Качинский, узнал его стиль письма во фразе «хладнокровные логики» в опубликованном труде « Индустриальное общество и его будущее » объемом 35 000 слов (обычно называемом «Манифестом Унабомбера») и уведомил об этом власти. Агенты ФБР, обыскивавшие хижину Качинского, обнаружили сотни документов, написанных Качинским, но нигде не опубликованных. Анализ, проведенный специальным агентом ФБР Джеймсом Р. Фицджеральдом, выявил многочисленные лексические единицы и фразы, общие для двух документов. [36] Некоторые из них были более отличительными, чем другие, но обвинение утверждало, что даже более общие слова и фразы, используемые Качинским, становились отличительными, когда использовались в сочетании друг с другом. [37]

Криминалистическая стилистика использовалась для анализа текстов Джека Потрошителя, датируемых 1888 годом. Первое письмо Джека Потрошителя в полицию было получено 24 сентября 1888 года. В нем содержались подробности второго убийства Энни Чепмен, которая была убита 8 сентября 1888 года, и письмо было неподписанным. Вторым текстом, полученным 27 сентября, было письмо «Дорогой босс», которое было подписано «Джек Потрошитель». Третьим примечательным произведением письма была почтовая открытка под названием «Дерзкий Джеки», полученная 1 октября 1888 года. Почтовая открытка касалась двойного убийства Элизабет Страйд и Кэтрин Эддоус 30 сентября 1888 года и также была подписана «Джек Потрошитель». Последний важный текст назывался «Моав Мадиамский», содержал элементы тройного убийства, был оправдан религиозными мотивами и был получен 5 октября 1888 года. Это три самых важных текста, касающихся дела Потрошителя, согласно судебно-лингвистическому анализу. Джек Потрошитель стал очень знаменитым, очень быстро, и людям нравилось писать поддельные письма от его имени. Эти три письма были получены до того, как дело получило огласку, и поэтому считаются наиболее достоверными. Лингвисты продолжили анализ текстов, утверждающих, что они принадлежат Потрошителю, чтобы определить, были ли они написаны одним и тем же человеком. JRC (корпус Джека Потрошителя) был составлен из 209 текстов, содержащих 17 643 слова. Средняя длина одного фрагмента текста составляла 83 токена, минимум — 7, максимум — 648. Если посмотреть на адресата, то 67% были адресованы Скотланд-Ярду или другим правоохранительным органам, 20% — обычным гражданам, а 13% — неизвестным адресатам. Большинство почтовых штемпелей были из Лондона, однако некоторые из них были со всего Соединенного Королевства. Все письма были написаны от руки, а 4% содержали рисунки, изображающие такие предметы, как ножи и гробы. 75% писем были подписаны «Джек Потрошитель» или «Джек Потрошитель Уайтчепела», «JR» или «Джек Потрошитель и сын». 14% использовали другие псевдонимы, такие как «Джим Резак» и «Билл Боулер». 11% не были подписаны. Даты 209 текстов варьировались от 24 сентября 1888 года до 14 октября 1896 года, однако 62% текстов в JRC были получены в период с октября по ноябрь 1888 года. Термин «кластеризация авторов» относится к процессу, проводимому для определения, имеет ли набор текстов одного и того же автора. Тексты Ripper были слишком короткими для использования современных методов вычисления кластеризации авторов и идентификации авторства, поэтому использовались коэффициент Жаккара и отклонение Жаккара. Коэффициент Жаккара — это количество общих признаков между обоими текстами, деленное на общее количество признаков в обоих текстах. Этот метод в настоящее время применяется к текстовым сообщениям и коротким текстам, таким как электронные письма, газетные статьи и личные рассказы. Проще говоря, он выполняет проверку на плагиат, но надеется на совпадение. Он анализирует n-граммы слов, которые представляют собой строки слов определенной длины (n). Чем больше общих слов n-грамм,чем больше сходств между двумя документами, тем выше вероятность того, что они не являются независимыми. Метод использования n-грамм слов называется частотной стилометрией. Хотя этот метод не так надежен, как поиск функциональных слов, простых частот слов или n-грамм символов, строки слов встречаются реже, поскольку комбинации слов лежат в основе обработки языка. Они раскрывают идиолектную природу, поскольку каждый автор подсознательно использует свой собственный идиосинкразический набор лексических выборов. Для JRC они смотрели на наличие и отсутствие n-грамм слов вместо частоты n-грамм слов, поскольку тексты были очень короткими. Поскольку они используют наличие и отсутствие вместо частоты, используется расстояние Жаккара. Это даст более инклюзивный ответ, состоящий из основных групп текстов, которые больше похожи друг на друга, а затем можно будет изучить более мелкие группы. JRC был проанализирован с помощью корпуса Comparison, состоящего из следующих: COHA, CLMET3 и EOBC. Все тексты JRC были сравнены друг с другом и с корпусами сравнения со словом n-грамм n=2, и была создана радиальная дендрограмма. Из этого «Dear Boss» и «Saucy Jacky» были признаны наиболее похожими с расстоянием Жаккара 0,93. Такая степень несходства может быть обнаружена менее чем в 5% текстов в JRC. Моав Мидиан оказался следующим по количеству сходств. Окончательный вывод состоял в том, что Дорогой босс и Дерзкий Джеки не могут считаться независимыми друг от друга, потому что они разделяют больше словесных 2-грамм, чем 95% всех других возможных пар текстов в JRC. Из текстов до публикации Моав Мидиан почти так же близок, как Дорогой босс к Дерзкому Джеки, и является единственным текстом, который похож на обоих.Такая степень несходства наблюдается менее чем в 5% текстов в JRC. Моав Мадианский оказался следующим по количеству сходств. Окончательный вывод состоял в том, что Dear Boss и Saucy Jacky не могут считаться независимыми друг от друга, поскольку они разделяют больше словесных 2-граммовых употреблений, чем 95% всех других возможных пар текстов в JRC. Из текстов до публикации Moab the Midian почти так же близок, как Dear Boss к Saucy Jacky, и является единственным текстом, который похож на них обоих.Такая степень несходства наблюдается менее чем в 5% текстов в JRC. Моав Мадианский оказался следующим по количеству сходств. Окончательный вывод состоял в том, что Dear Boss и Saucy Jacky не могут считаться независимыми друг от друга, поскольку они разделяют больше словесных 2-граммовых употреблений, чем 95% всех других возможных пар текстов в JRC. Из текстов до публикации Moab the Midian почти так же близок, как Dear Boss к Saucy Jacky, и является единственным текстом, который похож на них обоих.

Анализ дискурса

Анализ дискурса занимается анализом письменного, устного или жестового использования языка или любого значимого семиотического события. Согласно этому методу, тщательный анализ скрытой записи может привести к полезным выводам. Использование «я» вместо «мы» в записи подчеркивает непричастность к заговору. Произнесение «да» и «угу» в качестве ответов указывает на то, что подозреваемый понимает предложение, в то время как маркеры обратной связи, такие как «да» и «угу», не означают согласия подозреваемого с предложением. Аналитикам дискурса не всегда разрешено давать показания, но во время подготовки к делу они часто полезны адвокатам. [ необходима цитата ]

Лингвистическая диалектология

Это относится к изучению диалектов методологическим способом, основанным на антропологической информации. Становится все более важным проводить систематические исследования диалектов, особенно в английском языке, поскольку они больше не так различимы, как когда-то, из-за натиска средств массовой информации и мобильности населения. [ необходима цитата ] Политические и социальные проблемы также привели к тому, что языки вышли за пределы географических границ, что привело к появлению определенных языковых разновидностей, на которых говорят в нескольких странах, что привело к сложностям при определении происхождения человека с помощью его/ее языка или диалекта.

Диалектология использовалась во время расследования мистификации с записью Йоркширского потрошителя . [38]

Судебная фонетика

Судебный фонетик занимается созданием точных транскрипций того, что было сказано. Транскрипции могут раскрыть информацию о социальном и региональном происхождении говорящего. Судебная фонетика может определить сходство между говорящими на двух или более отдельных записях. Запись голоса как дополнение к транскрипции может быть полезна, поскольку она позволяет жертвам и свидетелям указать, является ли голос подозреваемого голосом обвиняемого, т. е. предполагаемого преступника.

Полицейский расшифровщик неправильно расслышал мужчину, обвиняемого в изготовлении наркотика экстази , как «галлюциногенный». [37] Полицейский расшифровщик услышал «но если это, как вы говорите, это галлюциногенно, то это в каталоге Sigma». Однако фактическое высказывание было «но если это, как вы говорите, это немецкое, то это в каталоге Sigma».

Другое спорное высказывание было между полицейским и подозреваемым. Одной из тем разговора был третий человек, известный как «Эрни». Плохой сигнал записи заставил «Эрни» звучать как «Ронни». На записи видеонаблюдения были обнаружены акустические проблемы: навязчивый электронный треск, звук двигателя автомобиля, работа автомобильного радио, движение целевого транспортного средства и навязчивый шум — все это совпало с первым слогом спорного имени. [3]

Судебная речевая декламация является дополнением к судебной голосовой идентификации. Транскрипты видеозаписей, которые были проверены, иногда позволяют экспертам-рецензентам определить содержание или стиль речи, когда личность говорящего становится очевидной из видеозаписи.

Этика

Существуют три этических правила, которым должны следовать лингвисты, принимая участие в судебных разбирательствах. [39]

Примеры

Доказательства судебной лингвистики имеют больше силы для исключения кого-либо из числа подозреваемых, чем для доказательства его или ее вины. [ необходима цитата ] Лингвистическая экспертиза использовалась в уголовных делах для защиты лица, подозреваемого в совершении преступления, и во время правительственных расследований. Судебные лингвисты давали экспертные показания в самых разных случаях, включая злоупотребление процессом, когда полицейские заявления оказывались слишком похожими, чтобы быть независимо составленными сотрудниками полиции; авторство писем с ненавистью ; авторство писем в интернет-службу детской порнографии; современность дневника поджигателя; сравнение набора текстов с мобильного телефона и допроса подозреваемого полицией и реконструкция текстового разговора по мобильному телефону. Некоторые известные примеры включают апелляцию против осуждения Дерека Бентли ; идентификацию субкоманданте Маркоса , харизматичного лидера сапатистов , Максом Аппедоулом ; и идентификация Теда Качиньского как так называемого «Унабомбера» Джеймсом Р. Фицджеральдом . [40]

Криминальные лаборатории Федерального управления криминалистики (в Германии) и Нидерландского института судебной экспертизыНидерландах ) нанимают судебных лингвистов. [27]

Судебная лингвистика способствовала отмене обвинительного приговора Дереку Бентли за убийство в 1998 году, хотя были и другие нелингвистические проблемы. Девятнадцатилетний Бентли, который был функционально неграмотным , был повешен в 1953 году за свое участие в убийстве констебля Сидни Майлза; он был осужден частично на основании своего заявления полиции, предположительно дословно переписанного из устного монолога . Когда дело было возобновлено, судебный лингвист обнаружил, что частота и использование слова «тогда» в полицейских стенограммах предполагали, что стенограммы не были дословными заявлениями, а были частично составлены полицейскими интервьюерами; это и другие доказательства привели к посмертному помилованию Бентли. [41]

На этапе расследования при идентификации субкоманданте Маркоса мексиканское правительство предположило, что он был опасным партизаном. Эта теория получила большую популярность в конце 1994 года после того, как диссидент-сапатистский команданте Сальвадор Моралес Гарибай выдал мексиканскому правительству личности своих бывших товарищей-сапатистов, в том числе и личность Маркоса. [42] Всем им были предъявлены обвинения в терроризме, были выданы ордера на арест, и аресты были произведены в ходе военной операции. [43] Мексиканское правительство утверждает, что некоторые сапатисты являются террористами, среди них и Маркос. Была буря политического давления, требующая быстрого военного решения сапатистского кризиса 1995 года. 9 февраля 1995 года в специальном президентском телевизионном выступлении президент Эрнесто Седильо объявил, что субкоманданте Маркосом станет некто Рафаэль Себастьян Гильен Висенте, родившийся 19 июня 1957 года в семье испанских иммигрантов в Тампико , штат Тамаулипас , бывший профессор Школы наук и искусств в области дизайна Автономного университета Метрополитана .

После того, как правительство раскрыло личность Маркоса в январе 1995 года, Макс Аппедоле, старый друг, однокурсник иезуитов в Instituto Cultural Tampico , напрямую вмешался в конфликт. Аппедоле сыграл важную роль в правительстве Мексики, чтобы избежать военного решения кризиса сапатистов 1995 года, продемонстрировав, что, вопреки обвинениям, выдвинутым президентом Эрнесто Седильо, [44] Рафаэль Гильен не был террористом. Макс Аппедоле определил лингвистический отпечаток Маркоса, основываясь на его особой, уникальной манере речи, узнал его литературный стиль во всех манифестах Маркоса, которые были опубликованы в СМИ, и связал их с литературными турнирами, организованными иезуитами, в которых они соревновались в Мексике. У каждого есть идиолект , охватывающий словарный запас, грамматику и произношение, которые отличаются от того, как говорят другие люди. Он подтвердил, что у него нет сомнений в том, что Маркос был его другом Рафаэлем Гильеном, пацифистом. Макс Аппедоль закрыл первое успешное дело подтверждения лингвистического профилирования в истории правоохранительных органов. На основе этих достижений была разработана новая наука, давшая дорогу тому, что сейчас называется судебной лингвистикой. Это побудило новое подразделение судебной лингвистики под названием «криминальное профилирование в правоохранительных органах». [45] [46] [47] [48]

Судебно-лингвистические доказательства также сыграли свою роль в расследовании исчезновения в 2005 году Джули Тернер, 40-летней женщины, проживающей в Йоркшире . После того, как ее объявили пропавшей без вести, ее партнер получил несколько текстовых сообщений с мобильного телефона Джули, таких как «Останавливаюсь у Джиллс, вернусь позже, нужно разобраться с головой» и «Скажите детям, чтобы не волновались. Разбираюсь с жизнью. Будьте на связи, чтобы кое-что купить» [ sic ]. Следователи обнаружили, что письма, написанные другом Тернер Говардом Симмерсоном, имели лингвистическое сходство с текстовыми сообщениями, что позволяет предположить, что Симмерсон знал о содержании сообщений. [49] В конечном итоге Симмерсон был признан виновным в убийстве Тернер. [50]

19-летняя Дженни Николл исчезла 30 июня 2005 года. Ее тело так и не было найдено , что дало полиции и экспертам-криминалистам мало информации о том, что могло случиться с Дженни. После просмотра ее телефона в поисках улик судебные лингвисты пришли к выводу, что тексты, отправленные с ее телефона примерно в то время, когда она исчезла, сильно отличались от ее обычного стиля текстовых сообщений, и вскоре начали искать у ее бывшего парня Дэвида Ходжсона подсказки о том, что с ней произошло, в том числе просмотрев его телефон и изучив его стиль текстовых сообщений. Судебные лингвисты обнаружили ряд стилистических сходств между стилем текстовых сообщений Дэвида и сообщениями, отправленными с телефона Дженни примерно в то время, когда она пропала. Используя временные рамки ее исчезновения, в сочетании с различиями в стилях текстовых сообщений и другими судебными подробностями, убийца Дженни Дэвид Ходжсон был осужден. Анализ текстовых сообщений и их представление в суде помогли проложить путь к признанию судебной лингвистики в качестве науки в британском законодательстве, а не мнения. По сей день ее тело не было найдено, но справедливость все равно восторжествовала для нее и ее семьи благодаря судебной лингвистике. [51] [52]

Судебный лингвист Джон Олссон дал показания в суде по делу об убийстве о значении слова «шутка» в связи с нанесением ножевых ранений. [53]

Во время апелляции против обвинительного приговора Бриджуотерской четверки судебный лингвист изучил письменное признание Патрика Моллоя, одного из обвиняемых, — признание, от которого он немедленно отказался, — и письменный отчет об интервью, которое, по утверждению полиции, имело место непосредственно перед тем, как было продиктовано признание. Моллой отрицал, что интервью когда-либо имело место, и анализ показал, что ответы в интервью не соответствовали заданным вопросам. Лингвист пришел к выводу, что интервью было сфабриковано полицией. Обвинительный приговор против Бриджуотерской четверки был отменен до того, как лингвист по этому делу, Малкольм Култхард, смог представить свои доказательства.

В австралийском случае, о котором сообщил Иглсон, «прощальное письмо», по-видимому, было написано женщиной до ее исчезновения. Письмо сравнили с образцом ее предыдущего письма и письма ее мужа. Иглсон пришел к выводу, что письмо было написано мужем пропавшей женщины, который впоследствии признался в его написании и в убийстве своей жены. Анализируемые особенности включали разрывы предложений, отмеченные темы и удаление предлогов . [54]

В 2009 году в доме случился пожар, где отец смог спасти своих детей, но его жена умерла в доме. [55] Полиция посчитала, что пожар на самом деле был не несчастным случаем, а прикрытием убийства отцом матери. Судебные лингвисты смогли получить телефоны и отца, и матери и поняли, что с телефона матери все еще отправлялись текстовые сообщения в течение всего дня  — спустя долгое время после того, как полиция посчитала ее погибшей. Используя информацию с двух телефонов, лингвисты смогли изучить стили текстовых сообщений обоих родителей, чтобы посмотреть, смогут ли они получить больше информации о том, что произошло в тот день. [56] Оказалось, что текстовые сообщения, отправленные с телефона жены, на самом деле были отправлены мужем, притворяющимся женой, чтобы никто не узнал, что ее убили, и все поверили бы, что она погибла в пожаре дома. Судебные лингвисты смогли выяснить это, изучив стиль отправки сообщений мужем, орфографические ошибки и многое другое, и смогли прийти к выводу, что сообщения, отправленные после того, как жена считалась мертвой, на самом деле были сообщениями мужа, отправлявшимися с ее телефона, выдавая себя за нее. Без этих знаний было бы гораздо сложнее осудить мужа за убийство и добиться справедливости для семьи. [57]

Дополнительные концепции

Лингвистическая дактилоскопия

Лингвистический отпечаток пальца — это концепция, выдвинутая некоторыми учеными, согласно которой каждый человек использует язык по-разному, и что это различие между людьми включает в себя набор маркеров, которые отмечают говорящего/писателя как уникального, подобно отпечатку пальца. Согласно этой точке зрения, предполагается, что каждый человек использует языки по-разному, и это различие можно наблюдать как отпечаток пальца. [3] Он формируется в результате слияния языкового стиля. Лингвистический отпечаток пальца человека может быть реконструирован из повседневных взаимодействий человека и связан с различными самоотчетными личностными характеристиками, ситуационными переменными и физиологическими маркерами (например, артериальное давление, кортизол, тестостерон). [58] В процессе расследования акцент должен быть сделан на относительной, а не на абсолютной разнице между авторами и на том, как следователи могут классифицировать их тексты. Джон Олссон, однако, утверждает, что, хотя концепция лингвистического отпечатка пальца привлекательна для правоохранительных органов, пока что мало веских доказательств в поддержку этой идеи. [3]

Вариация

Внутриавторские вариации — это способы, которыми тексты одного автора отличаются друг от друга. Межавторские вариации — это способы, которыми различаются тексты разных авторов. Два текста одного автора не обязательно различаются меньше, чем тексты двух разных авторов.

Судебная транскрипция

Два основных типа транскрипций — письменные документы и видео- и аудиозаписи. Точная, надежная транскрипция текста важна, поскольку текст — это данные, которые становятся доступными доказательствами. Если транскрипция неверна, доказательства изменяются. Если не удается расшифровать полный текст, доказательства снова непреднамеренно изменяются. Необходимо подчеркнуть, что текст является доказательством. Транскрипция аудиофайла никогда не должна считаться абсолютно точной. Каждый тип транскрипции имеет свои собственные проблемы. Рукописный документ может содержать необычное написание, что может привести к неоднозначным значениям, неразборчивому почерку и иллюстрациям, которые трудно понять. Отсканированный документ — это сложно, так как сканирование может изменить исходный документ. Аудио- и видеодокументы могут включать повторы, запинки, бессмысленные разговоры, жаргон, который может быть трудно понять, и бормотание говорящих бессвязно и неразборчиво. Нелингвистические звуки, такие как плач и смех, также могут быть включены в аудио- и видеотекст, который нелегко расшифровать. По этой причине сторонники гражданских свобод утверждают, что допросы по тяжким уголовным делам должны записываться, а записи сохраняться и расшифровываться. [59]

Цифровая связь

Цифровые коммуникативные тексты, такие как сообщения в социальных сетях или текстовые сообщения, обычно демонстрируют особенности, которые не наблюдаются в традиционной лингвистике. Люди могут использовать различные методы для передачи параязыка , чтобы лучше передать тон голоса, громкость и выражение, например, используя заглавные буквы для изображения крика.

С ростом цифровой коммуникации в мире также наблюдается рост использования эмодзи и эмотиконов , которые часто используются для замены невербальных жестов или выражений лица. Использование эмодзи и эмотиконов для идентификации авторства все еще является относительно новой идеей в судебной лингвистике. [60]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Центр судебной лингвистики". Университет Астон. Архивировано из оригинала 27 сентября 2010 года.
  2. ^ «Что такое судебная речевая наука?». Кафедра языка и лингвистических наук. Йоркский университет . 30 марта 2021 г. Архивировано из оригинала 12 июля 2024 г.
  3. ^ abcdefghi Олссон, Джон (2008). Судебная лингвистика (Второе изд.). Лондон: Continuum. ISBN 978-0-8264-6109-4.
  4. ^ abcde Олссон, Джон. «Что такое судебная лингвистика?» (PDF) . thetext.co.uk .
  5. ^ «Думаю, девушка из Корнинга написала записку о выкупе». Plattsburgh Daily Press . Associated Press. 9 сентября 1927 г. стр. 2 – через NYS Historic Newspapers.
  6. Ayres, Jr, B. Drummond (22 июля 1988 г.). «McDonald's в суд: „Mc“ — наш». The New York Times . Нью-Йорк . Получено 19 марта 2012 г.
  7. ^ Окавара, Мами Хираике (2018). «Междисциплинарное исследование права и языка: судебная лингвистика в Японии». В Hebert, DG (ред.). Международные перспективы перевода, образования и инноваций в японских и корейских обществах . Cham: Springer. стр. 197–206. doi :10.1007/978-3-319-68434-5_13. ISBN 978-3-319-68432-1.
  8. Лейссер, Дэниел (5 мая 2017 г.). «Gründung der Österreichischen Gesellschaft für Rechtslinguistik». Abendgymnasium Wien (на немецком языке).
  9. ^ Джонсон, Элисон; Култхард, Малкольм. «Текущие дебаты в судебной лингвистике». Справочник по судебной лингвистике Routledge . Лондон: Routledge. С. 1.
  10. ^ "Институт лингвистики: Главная | Университет Хофстра". www.hofstra.edu . Получено 22 декабря 2022 г. .
  11. ^ "Linguistics: Innocence Project | Hofstra University". www.hofstra.edu . Получено 22 декабря 2022 г. .
  12. ^ "Институт судебной лингвистики Астона | Университет Астона". www.aston.ac.uk . Получено 22 декабря 2022 г. .
  13. ^ Култхард, Малкольм (2010). «Судебная лингвистика: применение описания языка в юридических контекстах». Язык и общество . 132 (2): 15–33. doi :10.3917/ls.132.0015. ISSN  0181-4095. S2CID  62224476.
  14. ^ Умияти, Мирса (2020). «Обзор литературы по судебной лингвистике». Международный журнал судебной лингвистики . 1 (1): 23–29.
  15. ^ Павленко, Анета (март 2008 г.). "«Я совсем не о юридической части»: неносители английского языка и предупреждения Миранды. TESOL Quarterly . 42 (1): 1–30. doi :10.1002/j.1545-7249.2008.tb00205.x. ISSN  0039-8322.
  16. ^ ab Solan, Lawrence M.; Tiersma, Peter M. (2005). Говоря о преступности: язык уголовного правосудия . Издательство Чикагского университета.
  17. ^ Култхард, Малкольм (2002). Язык и юридический процесс . Лондон: Palgrave Macmillan. С. 19-34.
  18. ^ abc Олссон, Джон; Люхьенбруерс, июнь (2013). Судебная лингвистика . Bloomsbury. ISBN 9781472569578.
  19. ^ Али, Сиддиг Ахмед (ноябрь 2013 г.). «Роль судебного перевода в контексте зала суда». Arab World English Journal : 176.
  20. ^ "Похищение". PBS Online .
  21. ^ Фалзини, Марк В. (9 сентября 2008 г.). «Записки о выкупе: анализ их содержания и «подписи»». Архивные размышления .
  22. ^ Поттс, Кимберли (17 сентября 2016 г.). «Дело Джонбенет Рэмси»: следователь заявил, что он и его коллеги назовут имя подозреваемого». Yahoo Entertainment .
  23. ^ Альдуаис, Ахмед; Аль-Хулайди, Мохаммед Али; Аллегретта, Сильвия; Абдулхалек, Мона Мохаммед (23 мая 2023 г.). «Судебная лингвистика: наукометрический обзор». Cogent Arts & Humanities . 10 (1). doi : 10.1080/23311983.2023.2214387 . ISSN  2331-1983.
  24. ^ abc Олссон, Джон (2004). Введение в языковую преступность и право . Лондон: Continuum International Publishing Group.
  25. ^ Мичелл, К. С. (2013). Исследование использования судебно-стилистических и стилометрических методов при анализе авторства на общедоступном сайте социальной сети (Facebook) (PDF) (диссертация на степень магистра лингвистики). Университет Южной Африки.
  26. ^ C. Hardaker (2015). Этика сетевой агрессии: где заканчивается «виртуальность» и начинается «реальность»? Конференция BAAL по этике методов онлайн-исследований. Кардифф.
  27. ^ ab Tiersma, Peter. «судебная лингвистика». www.languageandlaw.org .
  28. ^ Култхард, М. (2004). Идентификация автора, идиолект и языковая уникальность. Прикладная лингвистика , 25(4), 431-447.
  29. ^ Лабов, Уильям (1972) Социолингвистические модели . Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского университета, стр. 192.
  30. ^ Миллер, К. (1984). «Жанр как социальное действие». Quarterly Journal of Speech . 70 (2): 151–157. doi :10.1080/00335638409383686.
  31. ^ Грант, ТД (2008). «Подход к вопросам судебного анализа авторства». В Гиббонс, Дж.; Турелл, МТ (ред.). Измерения судебной лингвистики . Амстердам: Джон Бенджаминс.
  32. ^ Мортон, А. К. и С. Майклсон (1990) Диаграмма Qsum . Внутренний отчет CSR-3-90, Кафедра компьютерных наук, Эдинбургский университет.
  33. ^ Ариани, Мохсен Гасеми; Саджеди, Фатемех; Саджеди, Махин (19 декабря 2014 г.). «Судебная лингвистика: краткий обзор ключевых элементов». Procedia — Социальные и поведенческие науки . 14-й симпозиум по языку, литературе и стилистике. 158 : 222–225. doi : 10.1016/j.sbspro.2014.12.078 . ISSN  1877-0428.
  34. ^ "WHEN HELEN FROZE OVER". jamenjivarblog.wordpress.com . 5 июня 2014 . Получено 8 сентября 2018 .
  35. ^ "Boston U. Panel Finds Plagiarism by Dr. King". The New York Times . 11 октября 1991 г. Получено 14 июня 2008 г.
  36. ^ Фицджеральд, Дж. Р. (2004). «Использование судебно-лингвистического подхода к отслеживанию Унабомбера». В Кэмпбелл, Дж.; ДеНеви, Д. (ред.). Профайлеры: ведущие следователи знакомят вас с сознанием преступника . Нью-Йорк: Prometheus Books. С. 193–222.
  37. ^ ab Coulthard, M., & Johnson, A. (2007). Введение в судебную лингвистику: Язык в доказательствах . Oxford: Routledge:162-3.
  38. Мартин Фидо (1994), Хроника преступлений: печально известные преступники современной истории и их отвратительные преступления.
  39. ^ abcd Баттерс, Рональд Р. (13 мая 2011 г.). «Судебная лингвистика». Журнал английской лингвистики . 39 (2): 196–202. doi :10.1177/0022022111403849. ISSN  0075-4242.
  40. Джонс, Эбигейл (29 июля 2017 г.). «В фильме «Manhunt: Unabomber» рассказывается о том, как федеральный следователь поймал Теда Качински и навсегда изменил профиль ФБР». Newsweek . Получено 17 августа 2017 г.
  41. ^ Култхард, Р. М. (2000). « Чей это текст? О лингвистическом исследовании авторства », в книге С. Саранги и Р. М. Култхард: Дискурс и социальная жизнь . Лондон, Лонгман.
  42. ^ "Entrevista con Salvador Morales Garibay" (PDF) . Letras Libres (на испанском языке). Февраль 1999 г. Архивировано из оригинала (PDF) 17 октября 2013 г.
  43. ^ "PGR ordena la captura y devela la identidad del Subcomandante Marcos (9 февраля 1995 г.)" . YouTube (на испанском языке). 23 сентября 2009 г.
  44. ^ "МЕКСИКА: ПРЕСЕЧЕНИЕ САПАТИСТСКИХ ПОВСТАНЦЕВ". YouTube . 23 июля 2015 г.
  45. ^ "Маркос, в мире Седильо". Процессо (на испанском языке). 5 августа 2002 года . Проверено 16 января 2022 г.
  46. ^ "Маркос си эс Себастьян Гильен" . EnLineaDirecta.info (на испанском языке). 10 декабря 2006 г. Архивировано из оригинала 17 октября 2013 г.
  47. Трехо, Анхель (22 мая 2006 г.). «La Otra Campaña, Pintada de Azul» (PDF) . Бузос (на испанском языке): 13–15.
  48. ^ "Маэстрос и помощники Тампико вернулись к Рафаэлю Себастьяну Гильену" . Процессо (на испанском языке). 6 августа 1995 г. Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 г.
  49. ^ Свобода, Элизабет (11 мая 2009 г.). «Речевые модели в сообщениях выдают убийцу». The New York Times . Получено 23 октября 2020 г.
  50. ^ "Пожизненное заключение для мужчины, который застрелил любовницу". BBC News . 8 ноября 2005 г. Получено 16 ноября 2011 г.
  51. ^ Митчелл, Элизабет (8 сентября 2008 г.). «Дело в пользу судебной лингвистики». BBC News . Получено 20 августа 2017 г.
  52. Британская ассоциация содействия развитию науки (8 сентября 2008 г.). «Преступления в текстовом формате, сексуальные преступления и убийства: наука судебной лингвистики». ScienceDaily .
  53. Судебный процесс над Реханом Асгаром, Центральный уголовный суд, Лондон, январь 2008 г.
  54. ^ Иглсон, Роберт. (1994). «Судебный анализ личных письменных текстов: исследование случая», Джон Гиббонс (ред.), Язык и право , Лондон: Longman, 362–373.
  55. ^ "Мужчина заключен в тюрьму за убийство жены при пожаре". BBC News . 11 декабря 2009 г.
  56. ^ "Профессор Тим Грант". Университет Астон . Архивировано из оригинала 25 января 2021 года.
  57. Оливер, Хью (9 апреля 2015 г.). «Судебные лингвисты используют орфографические ошибки, чтобы помочь осудить преступников». Vice .
  58. ^ Пеннебейкер, Дж. В. (1990). «Физиологические факторы, влияющие на сообщение о физических симптомах». Наука самоотчета: выводы для исследований и практики. Махвах, Нью-Джерси: Erlbaum Publishers, стр. 299-316
  59. ^ «Запись допроса в полиции». The New York Times . 15 июня 2004 г.
  60. ^ Марко, Каролина (3 марта 2022 г.). «"Зависит от того, кому я пишу" — влияние адресатов и черт личности на использование эмодзи и эмотиконов и связанные с этим последствия для судебного анализа авторства». Frontiers in Communication . 7 : 840646. doi : 10.3389/fcomm.2022.840646 . ISSN  2297-900X.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки