В лингвистике и этимологии супплетив традиционно понимается как использование одного слова в качестве флективной формы другого слова , когда два слова не являются родственными . Для тех, кто изучает язык, супплетивные формы будут рассматриваться как «неправильные» или даже «крайне неправильные». Например, go:went является супплетивной парадигмой, потому что go и went не связаны этимологически, тогда как mouse:mice является неправильным, но не супплетивным, поскольку оба слова происходят от одного и того же древнеанглийского предка.
Термин «suppletion» подразумевает, что пробел в парадигме был заполнен формой, «поставляемой» другой парадигмой. Случаи супплеции в подавляющем большинстве ограничиваются наиболее часто используемыми лексическими единицами в языке.
Неправильная парадигма — это та, в которой производные формы слова не могут быть выведены простыми правилами из базовой формы. Например, кто-то, кто знает английский только немного, может вывести, что множественное число слова girl — girls , но не может вывести, что множественное число слова man — men . Изучающие язык часто больше всего знают о неправильных глаголах , но любая часть речи с флексиями может быть неправильной.
Для большинства синхронных целей — исследований освоения первого языка, психолингвистики , теории преподавания языка — достаточно отметить, что эти формы нерегулярны. Однако историческая лингвистика стремится объяснить, как они стали такими, и различает различные виды нерегулярности в соответствии с их происхождением.
Большинство нерегулярных парадигм (вроде man:men ) можно объяснить фонологическими изменениями, которые затронули одну форму слова, но не другую (в данном случае германский умлаут ). В таких случаях исторические предшественники нынешних форм когда-то составляли регулярную парадигму.
Историческая лингвистика использует термин «дополнение» [1] для обозначения нарушений, таких как person:people или cow:cattle , которые не могут быть объяснены таким образом, поскольку части парадигмы не произошли от единой формы.
Герман Остхофф ввел термин «suppletion» в немецком языке в 1899 году в исследовании этого явления в индоевропейских языках . [2] [3] [4]
Супплеция существует во многих языках мира. [5] Эти языки принадлежат к разным языковым семьям: индоарийской , дравидийской , семитской , романской и т. д.
Например, в грузинском языке парадигма глагола «приходить» состоит из четырех разных корней ( ди- , -вал- , -вид- и -сул- ). [6]
Аналогично, в современном стандартном арабском языке глагол jāʾ («приходить») обычно использует форму taʿāl для повелительного наклонения, а множественное число глагола marʾah («женщина») — nisāʾ .
Некоторые из более архаичных индоевропейских языков особенно известны супплетивностью. Например, в древнегреческом языке около двадцати глаголов с супплетивными парадигмами , многие из которых имеют три отдельных корня.
В английском языке прошедшее время глагола go — went , которое происходит от прошедшего времени глагола wend , архаичного в этом смысле. (Современное прошедшее время глагола wend — wended .) См. Go (глагол) .
В романских языках существует множество супплетивных форм для спряжения глагола «идти», как показывают эти формы первого лица единственного числа (формы второго лица единственного числа в повелительном наклонении): [7]
Источниками этих форм, пронумерованных в таблице, являются шесть различных латинских глаголов:
Многие романские языки используют формы от разных глаголов в настоящем времени; например, во французском есть je vais 'я иду' от vadere , но nous allons 'мы идем' от ambulare . В галисийско-португальском есть похожий пример: imos от ire 'идти' и vamos от vadere 'мы идем'; первый несколько вышел из употребления в современном португальском языке, но очень популярен в современном галисийском. Даже ides , от его второго лица множественного числа от ire , является единственной формой для 'ты (множественное число) идешь' как в галисийском, так и в португальском (испанское vais от vadere ).
Иногда спряжения различаются между диалектами. Например, стандарт Limba Sarda Comuna сардинского языка поддерживал полностью регулярное спряжение andare , но другие диалекты, такие как логудорский, этого не делали (см. также спряжение сардинского языка ). В ретороманском языке ретороманский грисхун заменяет формы настоящего и сослагательного наклонения ir на vom и giaja (оба происходят от латинских vādere и īre соответственно) вместо mon и mondi в сурсильванском.
Аналогично, валлийский глагол mynd 'идти' имеет множество супплетивных форм, таких как af 'я пойду' и euthum 'мы пошли'. Ирландский téigh 'идти' также имеет супплетивные формы: dul 'идти' и rachaidh 'пойду'.
В эстонском языке склоняемые формы глагола minema «идти» изначально были формами глагола, родственного финскому lähteä «покидать», за исключением страдательного залога и инфинитива.
В германских , романских (кроме румынского ), кельтских , славянских (кроме болгарского и македонского ) и индоиранских языках сравнительная и превосходная степени прилагательного «хороший» являются супплетивными; во многих из этих языков прилагательное «плохой» также является супплетивным.
Сравнение «хороший» также является супплетивным в эстонском языке : hea → parem → parim и в финском языке : hyvä → parempi → paras .
Подобно итальянскому, упомянутому выше, английская наречная форма слова «good» (хороший) — это неродственное слово «well» (хорошо), происходящее от древнеанглийского wel , родственного слову wyllan «желать».
Кельтские языки:
Во многих славянских языках большой и малый являются супплетивными:
В албанском языке существует 14 неправильных глаголов, которые делятся на супплетивные и несупплетивные:
В древнегреческом языке было большое количество супплетивных глаголов. Несколько примеров, перечисленных по основным частям :
В болгарском языке слово човек , chovek («человек», «человеческое существо») является супплетивным. Строгая форма множественного числа, човеци , chovetsi , используется только в библейском контексте. В современном использовании она была заменена греческим заимствованием хора , khora . Противоположная форма (специальная форма для существительных мужского рода, используемая после числительных) также является супплетивной: души , dushi (с ударением на первом слоге). Например, двама, трима души , dvama, trima dushi («два, три человека»); эта форма также не имеет единственного числа. (Связанное, но другое существительное — множественное число души , dushi , единственное число душа , dusha («душа»), оба с ударением на последнем слоге.)
В английском языке сложный неправильный глагол to be имеет формы от нескольких разных корней:
Этот глагол является супплетивным в большинстве индоевропейских языков, а также в некоторых неиндоевропейских языках, таких как финский .
Неполное супплетивное слово существует в английском языке с множественным числом слова person (от латинского persona ). Регулярное множественное число слова persons встречается в основном в юридическом употреблении. Чаще всего единственное число неродственного существительного people (от латинского populus ) используется как множественное число; например, «два человека жили на зарплату одного человека» (обратите внимание на множественное число глагола). В своем первоначальном значении «население, этническая группа» people само по себе является единственным числом существительного с регулярным множественным числом peoples .
Некоторые неправильные ирландские глаголы являются супплетивными:
В ирландском языке существует несколько дополнительных сравнительных и превосходных форм; помимо перечисленных выше, есть еще:
В современном японском языке связки だ, である и です принимают な для создания «атрибутивных форм» прилагательных существительных [18] (отсюда и английское прозвище « na - прилагательные»):
«Заключительная» и «атрибутивная» формы だ и な были построены аналогичным образом, из комбинации частицы и формы изменения старого глагола あり ( ари , «существовать»).
(Примечание: で сам по себе также был сокращением более раннего にて. [21] )
В современном японском языке である («заключительный») просто сохраняет старый вид だ, тогда как です — это другой глагол, который можно использовать как дополненную форму だ. Было предложено несколько гипотез об этимологии です, одна из которых является сокращением であります: [22]
Базовая конструкция отрицательной формы японского глагола — это форма «irrealis», за которой следует ない, что приводит к таким гипотетическим конструкциям, как *だらない и *であらない. Однако в современном японском языке эти конструкции не используются, а вместо них используется конструкция ではない. [23] Это потому, что *あらない, гипотетически правильная отрицательная форма ある, также не используется, а просто заменяется на ない.
Хотя вспомогательный ない вызывает насыщение, другие вспомогательные символы, такие как ん и ありません, не обязательно.
Для です, его исторической «ирреалисной» формы, でせ не создавал отрицательную форму (засвидетельствовано только でせう → でしょう, а *でせん и *でせない не было и нет). [24] Таким образом, вместо отрицательной формы ему приходится заимствовать でありません. [23]
Чтобы выразить потенциальное значение, например «can do», большинство глаголов используют форму «irrealis», за которой следует れる или られる. する, в частности, не имеет такой конструкции и для этого значения должен использовать другой глагол – できる.
В латыни есть несколько супплетивных глаголов. Несколько примеров, перечисленных по основным частям :
В некоторых славянских языках некоторые глаголы имеют несовершенные и совершенные формы, происходящие от разных корней. Например, в польском языке :
Обратите внимание, что z— , przy— , w— , и wy— являются префиксами и не являются частью корня.
В польском языке множественное число от rok («год») — lata , которое происходит от множественного числа от lato («лето»). Подобная супплетация встречается в русском языке : год , романизировано : god («год») > лет , let (родительный падеж от «лет»).
Румынский глагол a fi («быть») супплетивный и неправильный, инфинитив происходит от латинского fieri , но спрягаемые формы — от форм супплетивного латинского sum . Например, eu sunt («я есть»), tu ești («ты есть»), eu am fost («я был»), eu eram («я был»), eu fusei/fui («я был»); в то время как сослагательное наклонение, также используемое для образования будущего времени в o să fiu («я буду/собираюсь быть»), связано с инфинитивом.
В русском языке слово человек , chelovek («человек, человеческое существо») является супплетивным. Строгая форма множественного числа, человеки , cheloveki , используется только в православных церковных контекстах, с числительными (например, пять человек , pyat chelovek «пять человек») и в юмористическом контексте. Первоначально это могло быть не засвидетельствованное * человеки , *cheloveky . В любом случае, в современном использовании оно было заменено на люди , lyudi , форма единственного числа которого известна в русском языке только как компонент сложных слов (например, простолюдин , prostolyudin ). Это дополнение также существует в польском ( człowiek > ludzie ), чешском ( člověk > lide ), сербскохорватском ( čovjek > ljudi ), [25] словенском ( človek > ljudje ) и македонском ( čovek ( čovek ) > luѓе ( lugje )).
Строго говоря, супплеция происходит, когда разные флексии лексемы (т. е. с той же лексической категорией ) имеют этимологически не связанные основы. Термин также используется в более свободных смыслах, хотя и менее формально.
Термин «дополнение» также используется в более свободном смысле, когда между словами существует семантическая связь, но не этимологическая; в отличие от строгого флективного смысла, они могут находиться в разных лексических категориях , таких как существительное/глагол. [26] [27]
Английские пары существительное/прилагательное, такие как father/paternal или cow/bovine , также называются сопутствующими прилагательными . В этом смысле термин father / fatherly является несупплетивным. Fatherly происходит от father , в то время как father/paternal является супплетивным. Аналогично cow / cowish является несупплетивным, в то время как cow / bovine является супплетивным.
В этих случаях father/pater- и cow/bov- являются родственными через праиндоевропейский , но 'paternal' и 'bovine' являются заимствованиями в английский язык (через старофранцузский и латынь). Пары отдаленно этимологически связаны, но слова не происходят от одной современной английской основы.
Термин «слабая супплеция» иногда используется в современной синхронной морфологии в отношении наборов основ, чьи чередования не могут быть объяснены синхронно продуктивными фонологическими правилами. Например, две формы child / children этимологически происходят из одного источника, но чередование не отражает какой-либо регулярный морфологический процесс в современном английском языке: это делает пару супплетивной, хотя формы восходят к одному и тому же корню.
В этом понимании английский язык имеет множество примеров слабой супплеции в глагольной интонации : например, bring / grown , take / took , see / saw и т. д. Несмотря на то, что формы этимологически связаны в каждой паре, ни одно продуктивное морфологическое правило не может вывести одну форму из другой синхронно. Чередования просто должны быть изучены говорящими — во многом так же, как и настоящие супплетивные пары, такие как go / went .
Такие случаи, которые традиционно просто обозначались как « неправильные », иногда описываются термином «слабая супплеция», чтобы ограничить термин «супплеция» этимологически не связанными основами.