Terza rima ( / ˌ t ɛər t s ə ˈ r iː m ə / , также США : / ˌ t ɜːr - / , [1] [2] [3] итальянский: [ˈtɛrtsa ˈriːma] ; букв. «третья рифма») представляет собой рифмованную стихотворную форму, в которой стихотворение или каждая часть стихотворения состоит из терцетов (трехстрочных строф) с переплетенной трехстрочной рифмовкой : последнее слово второй строки в одном терцете обеспечивает рифму для первая и третья строки последующего терцета ( аба bcb cdc ). Стихотворение или стихотворение-раздел может иметь любое количество строк, но заканчивается оно либо одной строкой, либо двустишием , повторяющим рифму средней строки предыдущего терцета ( ызы з или изы зз ). [4]
Терца Рима была изобретена в начале четырнадцатого века итальянским поэтом Данте Алигьери для его повествовательной поэмы « Божественная комедия» , которую он построил в шестнадцатисложных строках. В английском языке поэты часто используют пятистопный ямб . Terza rima — сложная форма для поэта, и она не стала распространенной в течение столетия после ее изобретения. Эта форма особенно сложна в языках, которые по своей природе менее богаты рифмами, чем итальянский. [5]
Terza rima может придать стиху эффект рифмы, продвигающей повествование вперед. Это также может придать стиху ощущение непрерывности — рифмы сплетены воедино, и чтение песни невозможно остановить без ощущения чего-то (схемы рифм) нарушенного или незавершенного. Рифмы терзарима добавляют эффект эха и ожидания — при чтении строки возникает ощущение, что вскоре за ней последует рифма, завершающая схему рифм. [6] Terza rima может придать ощущение силы и солидности рассказу или стихотворению — каждый терцет, хотя и краткий, имеет достаточную длину, чтобы содержать полную мысль или выражение, которые можно рассматривать независимо. Терцеты подобны строительным блокам стихотворения или песни, а переплетенная рифма служит цементом, связывающим их вместе. [7]
Первое использование терцы Рима встречается в «Божественной комедии» Данте , завершенной в 1320 году. При создании формы Данте, возможно, находился под влиянием сирвентов , формы лирической поэзии , используемой провансальскими трубадурами . Вдохновленные Данте, эту форму начали использовать и другие итальянские поэты, в том числе Петрарка и Боккаччо . [8]
Переводчики и поэты, пишущие по-английски и использующие терцарима , часто интересуются модификациями и вариациями рифмы. [9] Первое упоминание схемы рифм terza rima Данте на английском языке встречается во II и III частях короткого стихотворения Джеффри Чосера « Жалоба его леди ». [10] Terza rima использовалась Томасом Уайаттом , Джоном Мильтоном , лордом Байроном (в «Пророчестве Данте ») и Перси Биши Шелли (в его « Оде западному ветру » и «Триумфе жизни »). Томас Харди также использовал эту форму в «Друзьях за гранью», чтобы связать персонажей и продолжить течение стихотворения.
Поэты 20-го века, использовавшие вариации этой формы, включают У. Х. Одена («Море и зеркало»), Т. С. Элиота («Маленький Гиддинг»), Роберта Фроста («Познакомленный с ночью»), Элизабет Дженнингс , Филип Ларкин , Арчибальд Маклиш («Конкистадор», лауреат Пулитцеровской премии 1932 года), Джеймс Меррилл , Жаклин Ошероу , Сильвия Плат («Свинья»), Эдриэнн Рич («Терца Рима»), Гьертруда Шнакенберг , Кларк Эштон Смит , Дерек Уолкотт , Ричард Уилбур и Уильям Карлос Уильямс («Яхты»). Примером 21-го века, который близко придерживается терца Римы Данте, является «Клиника фобий » Дэвида Айвза , которую автор описывает как «философскую новеллу ужасов в стихах, использующую в качестве модели « Ад » Данте». [11] Адаптация формы Эдвардом Лоубери к шестисложным строкам была названа piccola terza rima . [12]
Английские версии « Божественной комедии» часто написаны пятистопным ямбом. Примеры английских переводов в форме terza rima включают версию первой книги « Инферно» Роберта Пински , а также версии всей работы Лоуренса Биньона , Дороти Л. Сэйерс и Питера Дейла .
Первые строки « Божественной комедии» :