stringtranslate.com

Трипитака

Учение Будды на традиционном индийском языке санскрите называется Дхарма, которую часто изображают в виде вращающегося колеса, что означает, что Будда изрек дхарму, т. е. учение.
Рукопись Трипитака из Таиланда
Рукописи Трипитака на золотой пластине, Бирма
Деревянная табличка «Трипитака Кореана» в Хэинсе , Хапчон, Южная Корея
Трипитака письменность
Пагода Кутодо , состоящая из 729 ступ , содержащих самую большую в мире книгу Трипитака на мраморных табличках, в Мандалае , Мьянма
Кангюр, написанный золотом

Типитака ( пали: [tɪˈpɪʈɐkɐ] ) или Трипитака ( санскрит: [trɪˈpɪʈɐkɐ] ), что означает «Тройная корзина», [1] является традиционным термином для древних собраний буддийских священных писаний . [1] [2] [3] [4] Трипитака состоитиз трех основных категорий текстов, которые в совокупности составляют буддийский канон: Виная Питака , Сутта Питака и Абхидхамма Питака . [5]

Палийский канон, поддерживаемый традицией Тхеравады в Юго-Восточной Азии , китайский буддийский канон, поддерживаемый восточноазиатской буддийской традицией , и тибетский буддийский канон, поддерживаемый тибетской буддийской традицией, являются одними из самых важных Трипитака в современном буддийском мире. [2]

Термин «Трипитака» стал использоваться для обозначения сборников многих школ, хотя их общее деление не соответствует строгому делению на три питака. [6]

Этимология

Tipiṭaka ( пали ), или Tripiṭaka (санскрит: त्रिपिटक), означает «Три корзины». [1] Это составное палийское слово ti или санскритское слово от tri (त्रि), что означает «три», и piṭaka (पिटक) или piṭa (पिट), что означает «корзина». [1] «Три корзины» изначально были вместилищами рукописей на пальмовых листьях , на которых хранились собрания текстов Сутт , Винайи и Абхидхаммы , трех разделов, составляющих буддийские каноны. [7] Эти термины также пишутся без диакритических знаков как Tripiṭaka и Tipiṭaka в научной литературе. [3]

Текстовые категории

Трипитака состоит из трех основных категорий текстов, которые в совокупности составляют буддийский канон: Сутра -питака , Виная-питака и Абхидхамма-питака . [8]

Сутры были доктринальными учениями в афористическом или повествовательном формате. Исторический Будда произнес все свои проповеди в Магадхане . Эти проповеди были повторены устно во время заседания Первого буддийского собора сразу после Париниббаны Будды. Учения продолжали передаваться устно, пока в конечном итоге не были записаны в первом веке до н. э. Даже в Сутра Питаке можно обнаружить более старые и более поздние тексты. [9]

Виная Питака, по-видимому, постепенно развилась как комментарий и обоснование монашеского кодекса (Prātimokṣa), который предполагает переход от сообщества странствующих нищих (период Сутра Питака) к более оседлому монашескому сообществу (период Виная Питака). Виная фокусируется на правилах и предписаниях, или морали и этике, монашеской жизни, которые варьируются от дресс-кода и правил питания до запретов на определенные личные действия. [10]

Ранние Трипитаки

Каждая из ранних буддийских школ, вероятно, имела свои собственные версии Трипитаки . Согласно некоторым источникам, были некоторые индийские школы буддизма, которые имели пять или семь питак. [11] По словам Ицзина , китайского паломника VIII века в Индии, буддийские школы Никая хранили различные наборы канонических текстов с некоторыми преднамеренными или непреднамеренными различиями. Ицзин отмечает четыре основных текстовых собрания среди школ, не относящихся к Махаяне: [12]

Ицзин отмечает, что, хотя существовало множество подшкол и сект, подсекты разделяли Трипитаку своей материнской традиции (которую он назвал «четырьмя основными школами непрерывной традиции» или традициями «арья»). [13] Однако это не означает, что различные подшколы не обладали своей собственной уникальной Трипитакой . Говорят, что Сюаньцзан привез в Китай Трипитаку семи различных школ, включая вышеупомянутые школы, а также Дхармагуптаку , Кашьяпию и Махишасаку . [13]

По словам А. К. Вардера , тибетский историк Бу-стон сказал, что около или до I века н. э. существовало восемнадцать школ буддизма, каждая из которых имела свою собственную Трипитаку, записанную в письменной форме. [14] Однако, за исключением одной версии, которая сохранилась полностью, и других, из которых сохранились части, все эти тексты утеряны для истории или еще не найдены. [14]

Махасангхика

Махасангхика Виная была переведена Буддабхадрой и Фасянем в 416 году н. э. и сохранилась в китайском переводе ( Тайсё Трипитака, 1425 ).

Индийский монах Парамартха, живший в VI веке н. э., писал, что спустя 200 лет после паринирваны Будды большая часть школы Махасангхика переместилась к северу от Раджагрихи и разделилась по вопросу о том, следует ли формально включать сутры Махаяны в их Трипитаку . Согласно этому рассказу, они разделились на три группы в зависимости от относительного способа и степени признания ими авторитета этих текстов Махаяны. [15] Парамартха утверждает, что секта Куккутика не принимала сутры Махаяны как буддхавачану («слова Будды»), в то время как секта Локоттаравада и секта Экавьявахарика принимали сутры Махаяны как буддхавачану . [16] Также в VI веке н. э. Авалокитаврата пишет о махасангхика, используя «Великую Агама Питаку», которая затем ассоциируется с сутрами Махаяны, такими как Праджняпарамита и Дашабхумика Сутра . [17] Согласно некоторым источникам, абхидхарма не была принята как каноническая школой махасангхика. [18] Например, в «Тхеравадин Дипавамсе» говорится, что у махасангхика не было абхидхармы. [19] Однако другие источники указывают на то, что такие сборники абхидхармы существовали, и китайские паломники Фасянь и Сюаньцзан оба упоминают абхидхарму махасангхика. На основании текстовых свидетельств, а также надписей в Нагарджунаконде , Джозеф Вальзер приходит к выводу, что по крайней мере некоторые секты махасангхика, вероятно, имели собрание абхидхармы, и что оно, вероятно, содержало пять или шесть книг. [20]

Каитика

Чайтики включали ряд подсект, включая Пурвашайлов, Апарашайлов, Сиддхартхиков и Раджагириков. В 6 веке н. э. Авалокитаврата пишет, что сутры Махаяны, такие как Праджняпарамита и другие , поются Апарашайлами и Пурвашайлами. [17] Также в 6 веке н. э. Бхававивека говорит о том, что Сиддхартхики использовали Видьядхара-питаку, а Пурвашайлы и Апарашайлы использовали Бодхисаттва- питаку, подразумевая собрания текстов Махаяны в этих школах Чайтики. [17]

Бахушрутия

Говорят, что школа Бахушрутия включила в свой канон Бодхисаттву Питаку. Сатьясиддхи Шастра , также называемая Таттвасиддхи Шастра , является сохранившейся абхидхармой школы Бахушрутия. Эта абхидхарма была переведена на китайский язык в шестнадцати разделах (Тайсё Трипитака 1646). [21] Ее авторство приписывается Хариварману, монаху третьего века из центральной Индии. Парамартха цитирует эту абхидхарму Бахушрутия как содержащую комбинацию доктрин Хинаяны и Махаяны, и Джозеф Вальзер соглашается, что эта оценка верна. [22]

Праджняптивада

Праджняптивадины считали , что учения Будды в различных питаках были номинальными (санскр. праджняпти ), условными (санскр. самврити ) и причинными (санскр. хетупхала ). [23] Поэтому все учения рассматривались праджняптивадинами как имеющие временное значение, поскольку они не могут содержать окончательную истину. [24] Было отмечено, что этот взгляд на учения Будды очень близок к полностью развитой позиции сутр Махаяны. [23] [24]

Сарвастивада

Ученые в настоящее время имеют «почти полную коллекцию сутр школы Сарвастивада » [25] благодаря недавнему открытию в Афганистане примерно двух третей Диргха Агамы на санскрите. Мадхьяма Агама ( Тайсё Трипитака 26) была переведена Гаутамой Сангхадевой и доступна на китайском языке. Самьюкта Агама (Тайсё Трипитака 99) была переведена Гунабхадрой и также доступна на китайском языке. Таким образом, Сарвастивада является единственной ранней школой, помимо Тхеравады, для которой у нас есть примерно полная Сутра Питака. Сарвастивада Виная Питака также сохранилась в китайском переводе, как и семь книг Сарвастивада Абхидхарма Питака. Существует также энциклопедическая Абхидхарма Махавибхаша Шастра (Тайсё Трипитака 1545), которая считалась канонической у последователей вайбхашика-сарвастивадинов северо-западной Индии.

Муласарвастивада

Части Муласарвастивада Трипитака сохранились в тибетском переводе и непальских рукописях. [26] Связь школы Муласарвастивада со школой Сарвастивада не определена; их винаи, безусловно, различались, но не ясно, отличалась ли их Сутра Питака. Рукописи Гилгита могут содержать Агамы из школы Муласарвастивада на санскрите. [27] Муласарвастивада Виная Питака сохранилась в тибетском переводе, а также в китайском переводе (Тайсё Трипитака 1442). Рукописи Гилгита также содержат тексты винаи из школы Муласарвастивада на санскрите. [27]

Дхармагуптака

Полная версия Диргха Агамы (Тайсё Трипитака 1) школы Дхармагуптака была переведена на китайский язык Буддаяшасом и Чжу Фоньяном (竺佛念) в поздней династии Цинь , датируется 413 годом н. э. Она содержит 30 сутр в отличие от 34 сутт Тхеравадинской Дигха Никаи. AK Warder также связывает существующую Экоттара Агаму ( Тайсё Трипитака 125) со школой Дхармагуптака из-за количества правил для монахов, которое соответствует Дхармагуптака Винайе. [28] Дхармагуптака Виная также существует в китайском переводе ( Тайсё Трипитака, 1428), и буддийские монахи в Восточной Азии придерживаются Дхармагуптака Виная.

Говорят, что Дхармагуптака Трипитака содержала в общей сложности пять питак. [22] Они включали Бодхисаттва Питак и Мантра Питак (кит. 咒藏), также иногда называемую Дхарани Питак. [29] По словам монаха Дхармагуптака V века Буддаяшаса, переводчика Дхармагуптака Винайи на китайский язык, школа Дхармагуптака ассимилировала Махаяна Трипитака (кит. 大乘三藏). [30]

Махишасака

Махишасака Виная сохранилась в китайском переводе (Тайсё Трипитака, 1421), переведенном Буддадживой и Чжу Даошэном в 424 году н. э.

Кашьяпия

Небольшие части Типитака школы Кашьяпия сохранились в китайском переводе. Сохранился неполный китайский перевод Самьюкта Агамы школы Кашьяпия, сделанный неизвестным переводчиком около периода Трех Цинь (三秦) (352-431 н.э.). [31]

Палийский канон

Палийский канон

Палийский канон — это полный набор Трипитака, поддерживаемый традицией Тхеравады , записанный и сохраненный на языке пали . [32]

Датировка Трипитаки неясна . Макс Мюллер утверждает, что нынешняя структура и содержание Палийского канона сформировались в III веке до н. э., после чего он продолжал передаваться устно из поколения в поколение, пока, наконец, не был записан в I веке до н. э. (почти через 500 лет после жизни Будды). [33] [34] Хроника Тхеравады, называемая Дипавамса, утверждает, что во время правления Валагамбы из Анурадхапуры (29–17 гг. до н. э.) монахи, которые ранее помнили Типитаку и ее комментарии устно, теперь записывали их в книгах из-за угрозы, которую представляли голод и война. Махавамса также кратко упоминает о записи канона и комментариев в это время. [35] Согласно источникам Шри-Ланки, в этой задаче было задействовано более 1000 монахов, достигших архатства . Место, где был реализован проект, было в Алувихаре , Матале , Шри-Ланка. [14] Полученные тексты были позже частично переведены на ряд восточноазиатских языков, таких как китайский, тибетский и монгольский, древними приезжими учеными, которые, хотя и были обширными, но неполными. [36]

Каждая буддийская субтрадиция имела свою собственную Трипитаку для своих монастырей, написанную ее сангхой , каждый комплект состоял из 32 книг, в трех частях или корзинах учений: Виная Питака («Корзина дисциплины»), Сутра Питака («Корзина рассуждений») и Абхидхамма Питака («Корзина особого [или дальнейшего] учения»). [3] [34] [37] Структура, кодекс поведения и моральные добродетели в корзине Виная, в частности, имеют сходство с некоторыми из сохранившихся текстов Дхармасутры индуизма. [38] Большая часть сохранившейся литературы Трипитака написана на пали, а некоторые — на санскрите, а также на других местных азиатских языках. [37] Палийский канон не содержит Махаянских сутр и тантр, поскольку школы Махаяны не оказали влияния на традицию Тхеравады, как в Восточной Азии и Тибете. Таким образом, в традиции Тхеравады нет основных школ Махаяны (ни Хинаяны, ни Пратьекабуддхаяны). Тантрические школы традиции Тхеравады используют тантрические тексты независимо, а не как часть Коллекции.

Некоторые из хорошо известных сохранившихся Палийских канонов — это Чаттха Сангаяна Типитака, Будда Джаянти Трипитака, Тайская Типитака и т. д.

Китайский буддийский канон

Трипитака Кореана

Китайский буддийский канон — это свод Трипитака, поддерживаемый восточноазиатской буддийской традицией, написанный и сохраненный на китайском языке.

У и Чиа утверждают, что появляющиеся доказательства, хотя и неопределенные, предполагают, что самые ранние письменные буддийские тексты Трипитака могли попасть в Китай из Индии к I веку до н. э. [39] Организованная коллекция буддийских текстов начала появляться в VI веке н. э. на основе структуры ранних библиографий буддийских текстов. Однако именно «Каталог эпохи Кайюань» Чжишэна в 730 году обеспечил прочную структуру. Чжишэн ввел базовое шестичленное разделение с сутрой, винаей и абхидхармой, принадлежащими Махаяне, Пратьекабуддхаяне и Шравакаяне. [40] Вероятно, что каталог Чжишэна оказался решающим, потому что он использовался для реконструкции Канона после гонений 845 года н. э.; однако он также считался «идеальным синтезом всего четырехсотлетнего развития надлежащей китайской формы Канона». [41]

Некоторые из хорошо известных сохранившихся китайских канонов — Тайсё Трипитака, Трипитака Кореана и т. д.

Тибетский буддийский канон

Тибетская буддийская Трипитака

Тибетский буддийский канон — это собрание священных текстов, признанных различными сектами тибетского буддизма . Помимо текстов сутраяны , тибетский канон включает в себя тантрические тексты. Тибетский канон был окончательно составлен в XIV веке Бутоном Ринченом Друбом .

Тибетский канон имеет свою собственную схему, которая делит тексты на две большие категории:

Некоторые из известных тибетских канонов — Дэге, Цзян, Лхаса и т. д.

Как заголовок

Китайская форма Трипитака , «sānzàng» (三藏), иногда использовалась как почетное звание для буддийского монаха, который овладел учениями Трипитака. В китайской культуре это примечательно в случае монаха династии Тан Сюаньцзана , чье паломничество в Индию для изучения и возвращения буддийских текстов в Китай было изображено в романе « Путешествие на Запад » как «Тан Саньцзан» (мастер Трипитака династии Тан). Из-за популярности романа термин «sānzàng» часто ошибочно понимается как имя монаха Сюаньцзана . Одной из таких экранизаций этого является популярный сериал 1979 года «Обезьяна» .

Современного индийского ученого Рахула Санкритьяяна иногда называют Трипитакачарьей, что отражает его знакомство с Трипитакой . [ необходима ссылка ]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcd Keown, Damien , ed. (2004). "Tripiṭaka" . Словарь буддизма . Оксфорд : Oxford University Press . doi :10.1093/acref/9780198605607.001.0001. ISBN 9780191726538. Архивировано из оригинала 2021-09-23 . Получено 2021-09-23 .
  2. ^ ab
     • Харви, Питер (23 сентября 2019 г.). «Будда и буддийские священные тексты». www.bl.uk . Лондон : Британская библиотека . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 г. . Получено 23 сентября 2021 г. .
     • Barrett, TH (23 сентября 2019 г.). «Перевод и передача буддийских текстов». www.bl.uk . Лондон : Британская библиотека . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 г. . Получено 23 сентября 2021 г. .
     • Barrett, TH (23 сентября 2019 г.). «Развитие буддийского канона». www.bl.uk . Лондон : Британская библиотека . Архивировано из оригинала 7 апреля 2021 г. . Получено 23 сентября 2021 г. .
  3. ^ abc Типитака Архивировано 25.05.2017 в Wayback Machine Encyclopaedia Britannica (2015)
  4. ^ «Буддийские книги и тексты: канон и канонизация». Льюис Ланкастер, Энциклопедия религии, 2-е издание , стр. 1252
  5. ^ "Типитака | Буддийский канон". Encyclopedia Britannica . Архивировано из оригинала 2020-04-27 . Получено 2019-03-12 .
  6. Мизуно, Основы буддизма , 1972, английская версия Ритика Бхаданы, Токио, 1996.
  7. ^ Введение в буддизм: учения, история и практики; Питер Харви, Cambridge University Press , 2012.
  8. ^ "Типитака | Буддийский канон". Encyclopedia Britannica . Архивировано из оригинала 2020-04-27 . Получено 2019-03-12 .
  9. ^ Лайонс, Мартин (2011). Книги: Живая история . США: Getty Publications. стр. 33. ISBN 978-1-60606-083-4.
  10. ^ Корейский буддизм имеет свои уникальные особенности, отличающие его от буддизма других стран. Архивировано 02.12.2020 на Wayback Machine , koreapost.com, 16 июня 2019 г.
  11. Скиллинг, Питер (1992), Литература ракша Шравакаяны, Журнал Общества палийских текстов , том XVI, стр. 114
  12. ^ Чжихуа Яо (2012) Буддийская теория самопознания, стр. 8-9. Routledge.
  13. ^ ab Zhihua Yao (2012) Буддийская теория самопознания, стр. 9. Routledge.
  14. ^ abc AK Warder (2000). Индийский буддизм. Motilal Banarsidass. стр. 282–283. ISBN 978-81-208-1741-8. Архивировано из оригинала 2022-10-20 . Получено 2016-10-20 .
  15. ^ Вальзер 2005, стр. 51.
  16. ^ Шри Падма. Барбер, Энтони В. Буддизм в долине реки Кришна в Андхре. 2008. С. 68.
  17. ^ abc Walser 2005, стр. 53.
  18. ^ "Абхидхамма Питака". Британская энциклопедия. Ultimate Reference Suite. Чикаго: Британская энциклопедия, 2008.
  19. ^ Вальзер 2005, стр. 213.
  20. ^ Вальзер 2005, стр. 212-213.
  21. ^ Корейский буддийский канон: описательный каталог (K 966), архивировано из оригинала 2010-06-12 , извлечено 2011-02-24
  22. ^ ab Walser 2005, стр. 52.
  23. ^ ab Dutt 1998, стр. 118.
  24. ^ ab Harris 1991, стр. 98.
  25. ^ Суджато, Бхиккху . «Пали Никаи и китайские Агамы». Чему на самом деле учил Будда . Архивировано из оригинала 2 марта 2009 г. Получено 8 сентября 2019 г.
  26. ^ "Сохранение санскритских буддийских рукописей в Катманду" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 2016-03-04 . Получено 2010-06-27 .
  27. ^ ab "Arquivo.pt". arquivo.pt . Архивировано из оригинала 2009-06-29 . Получено 2022-10-06 .{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  28. ^ Уордер, А.К. Индийский буддизм. 2000. С. 6.
  29. ^ Баруах, Бибхути. Буддийские секты и сектантство. 2008. С. 52
  30. ^ Вальзер 2005, стр. 52-53.
  31. Словарь буддизма , Дэмиен Киоун, Oxford University Press: 2004
  32. ^ Мэтью Мегхапрасара (2013). Новое руководство по Типитаке: полное руководство по палийскому буддийскому канону. Сангха книг. стр. 5. ISBN 978-1-926892-68-9. Архивировано из оригинала 2016-08-18 . Получено 2018-03-03 .
  33. Фридрих Макс Мюллер (1899). Шесть систем индийской философии. Longmans, Green. С. 19–29.
  34. ^ ab Барбара Крэндалл (2012). Гендер и религия, 2-е издание: Темная сторона Писания. Bloomsbury Academic. стр. 56–58. ISBN 978-1-4411-4871-1. Архивировано из оригинала 2022-10-20 . Получено 2016-10-20 .
  35. Махавамса. 8 октября 2011 г. стр. 100. Архивировано из оригинала 8 августа 2020 г. Получено 15 мая 2020 г.
  36. ^ AK Warder (2000). Индийский буддизм. Motilal Banarsidass. стр. 3. ISBN 978-81-208-1741-8. Архивировано из оригинала 2022-10-20 . Получено 2016-10-20 .
  37. ^ ab Ричард Ф. Гомбрих (2006). Буддизм Тхеравады: Социальная история от древнего Бенареса до современного Коломбо. Routledge. стр. 4. ISBN 978-1-134-21718-2. Архивировано из оригинала 2022-10-20 . Получено 2016-10-20 .
  38. Оскар фон Хинубер (1995), «Буддийское право согласно Тхераваде Винайя: обзор теории и практики», Журнал Международной ассоциации буддийских исследований , том 18, номер 1, страницы 7–46
  39. ^ Цзян У; Люсиль Чиа (2015). Распространение слова Будды в Восточной Азии: формирование и трансформация китайского буддийского канона. Columbia University Press. С. 111–123. ISBN 978-0-231-54019-3. Архивировано из оригинала 2022-10-20 . Получено 2016-10-20 .
  40. ^ Сторч 2014: 125
  41. ^ Сторч 2014: 123.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Палийский канон:

Мьянманская версия буддийского канона (6-я редакция):

Китайский буддийский канон:

Тибетская традиция:

Коллекции Трипитака:

Шри-ланкийская версия Типитака: