Тосафот , Тосафос или Тосфот ( ивр . תוספות ) — средневековые комментарии к Талмуду . Они имеют форму критических и пояснительных комментариев, печатаемых почти во всех изданиях Талмуда на внешних полях и напротив примечаний Раши .
Авторы Тосафот известны как Тосафисты ( בעלי התוספות ); для списка см. Список Тосафистов . [ необходима ссылка ]
Слово тосафот буквально означает «добавления». Причина такого названия является предметом спора среди современных ученых.
Многие из них, включая Генриха Греца , считают, что глоссы так называемые дополнения к комментарию Раши на Талмуд. Фактически, период Тосафот начался сразу после того, как Раши написал свой комментарий; первыми тосафистами были зятья и внуки Раши, а Тосафот в основном состоят из критики комментария Раши. [ необходима цитата ]
Другие, особенно Исаак Хирш Вайс , возражают, что многие тосафот — особенно те, что принадлежат Исайе ди Трани — не имеют отношения к Раши. Вайс, а за ним и другие ученые, утверждает, что тосафот означает дополнения к Талмуду , то есть они являются расширением и развитием Талмуда. Ибо так же, как Гемара является критическим и аналитическим комментарием к Мишне , так и Тосафот являются критическими и аналитическими глоссами к этим двум частям Талмуда. Кроме того, термин тосафот впервые был применен не к глоссам продолжателей Раши, а к Тосефте , дополнениям к Мишне, составленным Иудой ха-Наси I. Тосефта — вавилонский термин, который в иерусалимских писаниях заменен на тосафот . [1] Тосафот напоминают Гемару и в других отношениях, поскольку последняя представляет собой работу разных школ, продолжавшуюся в течение длительного периода, так и первые были написаны в разное время и разными школами, а позднее собраны в один сборник.
Вплоть до Раши, комментаторы Талмуда занимались только простым смыслом («пешат») текста; но после начала двенадцатого века дух критики овладел учителями Талмуда. Таким образом, некоторые из продолжателей Раши, как его зятья и внук Самуил бен Меир (RaSHBaM), хотя и писали комментарии к Талмуду в манере Раши, также писали глоссы к нему в стиле, свойственном им самим.
Тосафот не являются непрерывным комментарием, а скорее (как «Dissensiones» к Римскому кодексу первой четверти XII века) имеют дело только со сложными отрывками Талмуда. [2] Отдельные предложения объясняются цитатами, взятыми из других талмудических трактатов, которые на первый взгляд кажутся не имеющими никакой связи с рассматриваемыми предложениями. С другой стороны, предложения, которые кажутся связанными и взаимозависимыми, разделены и воплощены в разных трактатах. Тосафот могут понять только те, кто хорошо продвинулся в изучении Талмуда, поскольку самые запутанные обсуждения рассматриваются так, как если бы они были простыми. Глоссы, объясняющие значение слова или содержащие грамматическое наблюдение , встречаются очень редко.
Тосафот можно рассматривать с точки зрения методологии Талмуда. Правила, конечно, не собраны в одну серию, как, например, во введении Маймонида к Мишне; они разбросаны по разным частям, и их число довольно значительно. Они также не изложены в фиксированных терминах; общепринятое правило сопровождается «Это путь Талмуда» или «Талмуд обычно заявляет». Иногда встречается отрицательное выражение: «Это не путь Талмуда». Часто повторяющееся правило обозначается некоторой такой формулой, как «Мы находим много подобных этому».
Вышеприведенное описание касается общих черт Тосафот; тем не менее, сочинения разных тосафистов несколько отличаются по стилю и методу. Что касается метода, то следует сказать, что Тосафот Тука (см. ниже) касаются в основном казуистического толкования традиционного закона, но не касаются галахических решений.
Несмотря на большое уважение, которым Раши пользовался у тосафистов, последние открыто оспаривали его объяснения; см. Раши § Критика Раши .
Главным домом литературы тосафот была Франция XI века. Она началась с учеников Раши и была продолжена в основном главами французских школ. Хотя тосафот начали писать в Германии в то же время, что и во Франции, французские тосафисты всегда преобладали численно. Первые записанные тосафот были написаны двумя зятьями Раши, Меиром б. Самуэлем из Рамерупта (RaM) и Иудой бен Натаном (RIBaN), а также неким Р. Иосифом. [3] Но поскольку их тосафот не были известны другим образом, фактическим отцом тосафот во Франции был Яаков б. Меир, известный в разговорной речи как Рабейну Там , чей стиль был перенят его преемниками. Он написал большое количество тосафот, многие из которых можно найти в его «Сефер ха-Яшар»; но не все, так как многие отрывки, которые цитируются в отредактированном тосафот, отсутствуют в только что упомянутой работе. В Германии в то же время процветал Ицхак бен Ашер ха-Леви (РИБА), лидер немецких тосафистов, написавший многочисленные тосафот, которые упоминаются Авраамом бен Давидом [4] и которые очень часто цитируются в отредактированном тосафот. [5] Но тосафот Ицхака бен Ашера были пересмотрены его учениками, которые, по словам Рабейну Тама [6], иногда приписывали своему учителю мнения, которые не были его собственными. Однако Цедекия бен Авраам [ 7] опровергает утверждение Рабейну Тама.
Самым выдающимся тосафистом сразу после Рабейну Тама был его ученик и родственник Ицхак бен Самуэль ха-Закен (РИ) из Дампьера, чьи тосафот составляют часть Тосафот Йешаним (см. ниже). Преемником Исаака стал его ученик Самсон бен Авраам из Санса (р. ш.) (ум. около 1235 г.), который, помимо обогащения литературы собственными сочинениями, пересмотрел сочинения своих предшественников, особенно своего учителя, и объединил их в группу, известную как Тосафот Сенса. Ученик Самсона Иуда бен Исаак из Парижа (сэр Леон) также был очень активен; он написал тосафот к нескольким талмудическим трактатам, из которых те, что к Берахот, были опубликованы в Варшаве (1863 г.); некоторые из них к Абоде Заре сохранились в рукописях. Среди многих французских тосафистов, заслуживающих особого упоминания, был Самуил бен Соломон из Фалеза (сэр Морель), который из-за уничтожения Талмуда во Франции в его время полностью полагался на текст по своей памяти. [8]
Отредактированные тосафоты обязаны своим существованием прежде всего Самсону из Санса и следующим французским тосафистам XIII века: (1) Моисею из Эврё , (2) Элиезеру из Тука и (3) Пересу бен Илии из Корбейля.
Говорят, что первый немецкий тосафист, Исаак б. Ашер ха-Леви, был главой школы, и что его ученики, помимо составления собственных тосафот, перерабатывали его собственные. В тринадцатом веке немецкие школы были представлены Барухом бен Исааком в Регенсбурге, а позднее Меиром из Ротенбурга (MaHaRaM); итальянскую школу представлял Исайя ди Трани . Если включить тосафот Ашера б. Иехиэля (RoSH) (ум. 1328), то тосафистский период длился более двух столетий. Когда фанатизм французских монастырей и суд короля Людовика IX привели к уничтожению Талмуда, написание тосафот во Франции вскоре прекратилось.
Каждое поколение тосафистов добавляло свои комментарии к уже составленным глоссам, поэтому существует множество различных версий Тосафот . Кроме того, каждая компиляция Тосафот не содержала всего, что было сказано тосафистами по этому вопросу, поэтому компиляции будут отличаться в том, что они говорят. Поэтому некоторые вещи, которые были сказаны тосафистами, можно найти только в малоизвестных версиях Тосафот .
Окончательная версия этих комментариев была опубликована на внешней стороне страниц издания Талмуда Сончино, напечатанного в Сончино , Италия (16 век), и была первым печатным изданием полного Талмуда. Издателем этого издания был племянник раввина Моше из Шпейера (Шапиро), который был из последнего поколения тосафистов и который инициировал проект написания окончательной компиляции Тосафота . Перед тем, как опубликовать свой Талмуд, он путешествовал по всей Франции по школам, где учились тосафисты , и собрал все различные рукописи этой окончательной версии Тосафота и напечатал их в своем Талмуде. С тех пор каждая публикация Талмуда печаталась с Тосафотом на внешней стороне страницы (внутренняя сторона имела комментарий Раши) и является неотъемлемой частью изучения Талмуда.
В период тосафистов церковь приняла закон, запрещающий хранение Талмуда под страхом смерти, и 24 повозки свитков Талмуда были собраны со всей Франции и сожжены в центре Парижа . Намерение церкви состояло в том, чтобы изучение Талмуда было забыто, а будучи забытым, оно оставалось бы забытым для всех поколений, поскольку некому было бы его учить. В результате тосафисты разработали систему, в которой они могли бы изучать Талмуд без существования текста, несмотря на обширность Талмуда. Они назначили ученых, каждый из которых был экспертом в одном из томов Талмуда, чтобы знать его наизусть и очень хорошо, и таким образом через этих ученых они получали бы экспертизу и знания во всем Талмуде. Поскольку они изучали определенный текст в одном томе Талмуда, эти ученые, которые были экспертами в других томах Талмуда, говорили о чем-либо в томе Талмуда, в котором они были экспертами, что противоречило бы их пониманию текста под рукой. Таким образом, важным аспектом учености тосафистов является использование текстов из различных разделов Талмуда для опровержения определенных толкований Талмуда (часто толкований Раши) и определения правильного способа понимания Талмуда.
В «Тосафот» в основном цитируются Раши (очень часто под обозначением qonṭres «памфлет» (Раши изначально публиковал свои комментарии в памфлетах), многие древние авторитеты (такие как Калонимус из Лукки, Натан бен Иехиэль и Хананель бен Хушиэль ), некоторые современные ученые (такие как Авраам бен Давид , Маймонид , Авраам ибн Эзра и другие) и около 130 немецких и французских талмудистов XII и XIII веков. Многие из последних известны как авторы общих талмудических трудов, как, например, Элиезер бен Натан из Майнца, Иуда из Корбейля и Яаков из Куси; но многие из них известны только благодаря тому, что их цитируют в «Тосафот», как в случае с Элиезером из Санса, Яковом из Орлеана и многими Авраамами и Исааками. Некоторые упоминаются только один раз, включая Элиезер из «Пелира» [Фалез? Монпелье?], [9] Эфраим б. Давид, [10] и некто Езекия. [11] Комментарий к Пятикнижию под названием «Даат Зекеним» (Ливорно, 1783) приписывается тосафистам. По форме этот комментарий следует стилю Тосафот; Раши часто обсуждается, а иногда и исправляется.
Самый ранний сборник, составленный Самсоном бен Авраамом из Санса . Он был одним из основных источников для Тосафот Тукеса, который в свою очередь лежит в основе современных печатных Тосафот («Тосафот шелану»). Отрывки из Тосафот Санса, которые не попали в основной сборник, иногда печатаются под названием Тосафот Йешаним.
Моисей из Эврё , один из самых плодовитых тосафистов, предоставил глоссы ко всему Талмуду; они образуют отдельную группу, известную как Тосафот Эврё . Можно предположить, что «Тосафот р. Моисея», упомянутые Мордехаем бен Гиллелем [12], идентичны только что упомянутым тосафот. Согласно Иосифу Колону [13] и Элияху Мизрахи [14], Моисей написал свои глоссы на полях «Halakhot» Исаака Альфаси , вероятно, во время сожжения Талмуда.
Элиезер из Тука , во второй половине тринадцатого века, составил компендиум Тосафот Санса и Эврё; этот компендиум называется Тосафот Тука и составляет основу отредактированного тосафота. Собственные глоссы Элиезера, написанные на полях, известны как Тосафот Гиллайон или Гилион Тосафот. Однако следует предположить, что Тосафот Тука не остался нетронутым; впоследствии они были пересмотрены и дополнены глоссами более поздних тосафистов. Гершон Сончино, напечатавший эти тосафоты, заявляет, что его предок Моисей из Фюрта, живший в середине пятнадцатого века, был потомком в пятом поколении Моисея из Шпейера, который упоминается в Тосафот Тука. Предполагается, что последним редактором этих тосафот был ученик Самсона из Шинона.
Перес бен Элияху из Корбейля был одним из самых активных поздних тосафистов. Помимо того, что он поставлял тосафот к нескольким трактатам, которые цитируются многими старыми авторитетами и включены в отредактированные тосафот (и многие из которых Азулай видел в рукописи), он пересмотрел работы своих предшественников. Его ученики были не менее активны; их дополнения известны как Тосафот Переса бен Элияху учеников.
Упоминается в новеллах о Тамиде, приписываемых Аврааму ибн Давиду . Цунц [15] считает, что под этим названием можно ссылаться на Тосафот из Санса; но тот факт, что Авраам ибн Давид жил намного раньше Самсона из Санса, приводит к предположению, что указанные глоссы принадлежат предыдущим тосафистам, таким как Рабейну Там, Исаак ибн Ашер ха-Леви и Исаак ибн Самуил ха-Закен и его сын.
Сборник галахических решений, собранных из отредактированных тосафот к тридцати шести трактатам — за исключением Назира и Меила — и обычно печатаемых на полях Тосафот; в более поздних изданиях Талмуда после текста. Эти решения насчитывают 5931; из них 2009 относятся к трактату Беракот и ордену Моэд ; 1398 к Нидде и ордену Нашим ; 1503 к Незикин ; и 1021 к Кодашим . Решения, содержащиеся в тосафот к Шаббат , Песахим , Гиттин , Кетубот , Баба Камма , Баба Мециа , Баба Батра и Хуллин, составляют ровно половину тех, которые признаны авторитетными. Составитель этих решений не может быть идентифицирован с уверенностью; Ашер б. Иехиэль , его сын Яаков б. Ашер и Иезекииль, дядя Элиезера из Тука , указаны разными источниками. Якоб Нордхаузен также известен тем, что составлял решения тосафот; фактически, ссылки на две группы Писке Тосафот встречаются в работах более поздних комментаторов.
Этот термин используется Иосифом Колоном [16] и Якобом Барухом Ландау [17] и может применяться к талмудическим новеллам испанских авторов. Иешуа б. Иосиф ха-Леви, например, применяет термин «тосафот» к новеллам Ицхака бен Шешета . [18]
Тосафот, которые были опубликованы с текстом Талмуда с самого раннего его издания (см. Талмуд, издания ). Они охватывают тридцать восемь трактатов Вавилонского Талмуда. Большинство трактатов охвачены Тосафот Тукеса, некоторые — Тосафот Санса; многие снабжены тосафот разных авторов, пересмотренными школой Переса б. Элияху. Авторство тосафот можно установить с уверенностью только для семнадцати трактатов:
Тосафот к Моэду Катону был написан учеником некоего Р. Исаака; автор тосафот к Хагиге написал тосафот и к другим трактатам. Тосафот к Таанит относятся к периоду после тосафот и отличаются по стилю от тосафот к другим трактатам.
Цитируется Иосифом Колоном (Responsa, № 5, 31) и Иудой Минцем (Responsa, № 10). Термин может обозначать либо тосафот Самуила б. Меира и Моисея из Эврё , либо толкования к Halakot Альфаси .
Упоминается Иосифом Соломоном Дельмедиго [19] и Соломоном Альгази [20] , последний цитирует эти тосафот Бава камма . Но поскольку та же цитата сделана Бецалелем Ашкенази [21] и приписывается ученику Переса бен Элияху , Азулай [22] приходит к выводу, что эти тосафот возникли в школе Переса бен Элияху. Тем не менее, Мордехай бен Гиллель [23] упоминает Р. Иуду из Горниша, а Авраам ибн Акра [24] воспроизводит талмудические новеллы «М. из Горниша» (Эмбден приводит «Меир из Горниша» в латинском переводе каталога библиотеки Оппенгейма, № 667). Рукопись № 7 из коллекции Гюнцбурга имеет надпись «Тосафот Горниша в Йебамот», и в этих тосафот цитируются французские и немецкие раввины. Рукопись № 603 из той же коллекции содержит также Тосафот Горниша и новеллы Иуды Минца , а фрагменты тосафот Горниша встречаются в рукописях других библиотек.
Различные теории были выдвинуты относительно имени «Gornish». Согласно S. Schechter [25] , это искажение « Mayence », в то время как H. Adler считает, что это искажение «Norwich». [26] Gross (lc) считает, что Gornish может быть тождественен Gournay, во Франции, и что «M. из Gornish», по-видимому, автор Тосафот Горниша, может быть Моисеем из Горниша и тождественен Моисею из גריינץ, упомянутому в Тосафот Сенса (к Песахиму). Можно добавить, что в дополнении к Yuḥasin Закуто [ 27 ] встречается Давид из «Durnish».
Тосафот, которые не относятся ни к Сенсу, ни к Тукесу. Так их назвал Бецалель Ашкенази ; он включил многие фрагменты из них в свой Шита Мекубецет , Бава Меция , Назир и т. д.
Название иногда применяется к редакциям Переса бен Илии или к тосафоту Иехиеля из Парижа . [28]
Эта группа состоит из четырех меньших: (1) общие тосафот Санса, включая те, которые появляются среди отредактированных тосафот; (2) более ранние неотредактированные тосафот (например, к Киддушину Исаака б. Самуила хаЗакена из Дампьера и к Аводе Заре его сына Элханана бен Исаака ); они иногда появляются отдельно под названием Тосафот ха-Ри ; (3) сборник старых тосафот, опубликованный Йозефом Йесселем бен Вольфом ха-Леви в «Сугьот ха-Шас» (Берлин, 1736); (4) различные тосафот, найденные в древних рукописях, как тосафот к Хуллину, написанный в 1360 году, рукопись которого находится в Мюнхенской библиотеке (№ 236). В сборнике, опубликованном Йозефом Йесселем б. Вольф хаЛеви (№ 3), кроме старого тосафот к Йоме Моисея из Куси , [29] имеются отдельные тосафот к шестнадцати трактатам — Шаббат, Рош ха-Шана, Мегила, Гиттин, Бава Меция, Менахот, Бехорот, Эрувин, Бейца, Кетубот, Кидушин, Назир, Бава Батра, Хорайот, Керитот и Нидда. В виленском издании Талмуда под редакцией Ромма напечатаны «старые тосафот» к нескольким трактатам.
Раввин Исайя ди Трани .
Небольшой сборник тосафот, составленный раввинами из Англии.
Комментарий в стиле тосафот, во многом основанный на более ранних сборниках тосафот, составленный Ашером бен Иехиэлем . [ необходима ссылка ]
Тосафот шелану печатаются в большинстве изданий Талмуда, в колонке, которая находится дальше от переплета. Виленское издание также включает тосафот из других сборников, таких как Тосафот Йешаним, Тосафот ха-Ри и Тосафот ха-Рид в нескольких трактатах. Писке Тосафот (решения Тосафот) печатаются в конце каждого трактата.
Полные комплекты Тосафот ха-Рош и Тосафот раввина Переца публикуются отдельно, как и отдельные тома из Тосафот Йешаним и несколько других. Самые последние издания Талмуда, такие как издание Фридмана, опубликованное Oz vHadar, включают эти коллекции в конце каждого тома, в синоптической манере. Большинство других коллекций остаются в рукописи или в форме цитат в более поздних работах.
В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Джозеф Якобс и М. Селигсон (1901–1906). «Тосафот». В Singer, Isidore ; et al. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.