stringtranslate.com

Культура Туниса

Национальный фонд, Бейт-эль-Хикма, Тунис-Карфаген

Тунисская культура является продуктом более чем трехтысячелетней истории и важного многоэтнического притока. Древний Тунис был крупной цивилизацией, пересекающей историю; различные культуры, цивилизации и многочисленные последовательные династии вносили свой вклад в культуру страны на протяжении веков с различной степенью влияния. Среди этих культур были карфагенская — их родная цивилизация, римская ( римские африканцы ), вандалская , еврейская , христианская , арабская , исламская , турецкая и французская , в дополнение к коренной амазигской . Эта уникальная смесь культур сделала Тунис , с его стратегическим географическим положением в Средиземноморье, ядром нескольких цивилизаций Mare Nostrum .

История Туниса раскрывает это богатое прошлое, в котором различные последовательные средиземноморские культуры имели сильное присутствие. После Карфагенской республики пришла Римская империя и оставила неизгладимое влияние на землю с различными памятниками и городами, такими как амфитеатр Эль-Джем и археологические раскопки древнего города Карфаген , который классифицируется как объект Всемирного наследия , один из восьми, найденных в Тунисе.

После нескольких столетий присутствия христианства, представленного Церковью Африки , арабо -исламское завоевание преобразило всю страну и основало новый город под названием Аль-Кайраван , известный центр религиозных и интеллектуальных поисков.

Реконструкция традиционной паровой бани

С присоединением Туниса к Османской империи центр власти переместился из Туниса в Стамбул . Этот сдвиг власти позволил местному правительству новой Османской провинции обрести большую независимость, которая сохранялась до учреждения Французского протектората (который позже рассматривался как оккупация). Протекторат привнес элементы французской культуры.

Важные элементы тунисской культуры разнообразны и представляют собой уникальное, смешанное наследие. Это наследие можно испытать из первых рук в музеях, таких как Бардо , городской архитектуре, такой как Сиди-Бу-Саид или медине Туниса , кухне, такой как французские сыры и круассаны, музыке, отражающей османское влияние, и других областях тунисской культуры.

Культурное разнообразие

Тунисский амулет

Encyclopédie 360 ​​описывает Тунис как страну, которая «не развила по-настоящему оригинального искусства», но «сильно отмечена различными влияниями и укоренена памятниками, которые иллюстрируют различные этапы ее истории». [1] В своем диссертационном исследовании о культурной политике в Тунисе Рафик Саид размышлял о том, что «эта относительно небольшая территория на протяжении всей своей истории производила поместья, наложение культур и противостояние морали и доктрин». [2] Джанис Родс Деледалль назвала Тунис «космополитичным» и сказала, что «Тунис нельзя рассматривать в категории других колоний» из-за разнообразия культур, заложенных в наследии Туниса на протяжении веков. [3]

История

Культурная жизнь Туниса восходит к доисторическим временам, о чем свидетельствуют дольмены около Бу-Салема и наскальные рисунки тунисской Сахары . Гермаион Эль-Геттар, обнаруженный около города Эль-Геттар на юге, является старейшим из сохранившихся религиозных экспонатов.

Зарождающаяся эра культурной истории Туниса была сформирована карфагенскими влияниями, включая финикийские , греческие . Существует много свидетельств финикийского и западного искусства и стеклянных изделий, найденных в пунических гробницах, в частности, в масках, которые финикийцы использовали для изгнания злых духов или демонов смерти с помощью своих украшений, таких как мотивы лотоса, найденные на многих предметах или в зданиях с художественным дизайном. Картины и скульптуры крышек саркофагов из некрополя Карфагена и Эль-Алии, архитектура мавзолея Дугга характеризуются совместным влиянием Греции и Египта. [1] Кроме того, мы находим следы эллинских влияний, накладывающихся на римскую и пуническую культуру. В скульптуре, найденной в Тунисе, наблюдалась отчетливая, почти символическая эволюция в сторону стиля, который является представительным, идеализированным совершенством тела, государства и т. д. Греческая керамика также подражает, и фактом является то, что гончары из Греции были наняты для производства предметов в Карфагене.

Панорама Дугга

Работы римского Туниса не сильно отличаются от европейских. Среди тех, что дошли до нас, — Тубурбо Маджус , Гигтис, амфитеатр Эль-Джема , столица Дугга, термы Антонина в Карфагене и триумфальная арка Каракаллы. [ где? ] Впоследствии, когда в Карфагене было основано христианство, было воздвигнуто множество памятников. Церковь в Африке, проиллюстрированная такими известными мучениками, как святой Киприан Карфагенский или епископами, как святой Августин д'Иппоне, быстро приобрела престиж. Было воздвигнуто множество христианских памятников, включая катакомбы Сусса или баптистерий Мактар. Базилики с несколькими нефами, такие как базилика Святого Киприана, были построены на основе сирийских влияний. [1] Однако Церковь подверглась преследованиям во время длительного правления вандалов, которые конфисковали часть ее имущества. [1] Приход византийцев привел к исчезновению последних и восстановлению густой сети православных епископов. В этот период многие холмы были увенчаны византийскими укреплениями, как, например, в Келибии . [1]

Великая мечеть Кайруана

С арабским завоеванием, особенно во время правления династии Аглабидов, Кайруан стал известным интеллектуальным центром, привлекающим многих ученых. Он сыграл важную роль в переводе и исследовании, особенно в распространении медицинских научных знаний. В математике в Кайруане также был сделан вклад в вычислительные алгоритмы . [1] Затем арабы возвели здания, характерные для исламской архитектуры. Хотя некоторые из них сохраняют византийскую сущность, такие как Мечеть Трех Дверей в Кайруане (построенная в девятом веке) или Рибат Сусс, многие из древних колонн являются чисто арабскими, такие как Великая мечеть Зитуна в Тунисе (девятый век), Великая мечеть Махдии и Великая мечеть Кайруана . [1]

В четырнадцатом и пятнадцатом веках в Тунисе увеличилось число поэтов, ученых, историков. Мечеть Зитуна в медине Туниса стала первым исламским университетом и заменила Кайруан в качестве активного центра интеллектуалов, в который входили врачи и ученые, такие как Ибн Зайтун, Ибн Аль Абхар, Ибн Аль Гафси и Ибн Арафа . Благодаря ученым, таким как Ибн Халдун , и писателям, таким как Абул-Касем Эчебби , Тунис на протяжении столетий стал крупным культурным центром в арабо-мусульманском мире и Средиземноморье. [1]

Во время турецкого завоевания в шестнадцатом веке мечети, такие как мечеть Сиди Мареза в Тунисе, были возведены по образцу мечетей в Константинополе , хотя зауйи в Кайруане в целом сохранили свой североафриканский стиль. [1]

Французский протекторат, в свою очередь, оставил свой след в местной архитектуре, добавив новый городской стиль, который можно найти в строительстве нового городского плана, сопоставленного со старой мединой Туниса. Находясь под сильным влиянием Парижа, с авеню Бургиба, стиль известен как « тунисский рококо ».

Тунисская революция внесла важные изменения в взаимодействие искусства и политики в Тунисе после 2011 года .

Нация

Самый распространенный язык — тунисский арабский . Другие языки включают французский и берберский . Средиземноморский лингва франка и сенед — языки, на которых больше не говорят. Национальная идентичность сильна, и усилия Туниса по созданию национальной культуры оказались сильнее, чем в девятнадцатом веке. Национальная культура и наследие постоянно упоминаются в связи с современной историей страны, в частности, борьбой против французского протектората и построением современного государства, которое последовало с 1950-х годов. Это отмечается посредством национальных праздников, в названиях улиц, напоминающих об исторических личностях или ключевых датах или о сюжетах фильмов или документальных фильмов. С началом правления президента Зина эль-Абидина Бен Али 7 ноября 1987 года официальное упоминание цифры 7 и темы «Перемен» способствует сохранению этой традиции.

Флаг

Флаг Туниса (в центре)

Национальный флаг Туниса преимущественно красный и состоит из белого круга в центре, содержащего красный полумесяц вокруг пятиконечной звезды . Бей Туниса Аль-Хусейн II ибн Махмуд решил создать флаг после битвы при Наварино 20 октября 1827 года, который был принят в 1831 или 1835 году. [4] Он оставался официальным флагом страны во время ее пребывания под французским протекторатом и был подтвержден в качестве национального флага Республики Тунис с подписанием Конституции Туниса 1 июня 1959 года. Только 30 июня 1999 года его пропорции и дизайн были четко определены в законе.

Полумесяц и звезда напоминают османский флаг и, следовательно, являются указанием на историю Туниса как части Османской империи . [5] [6] Однако он отличается от турецкого флага цветом полумесяца и положением звезды и круга. Полумесяц белый на турецком флаге, но красный на тунисском флаге. На турецком флаге звезда смещена от центра, в то время как на тунисском флаге звезда и круг расположены в центре флага.

Герб

Что касается национального герба, то он был официально принят в 1861 году и включает пересмотренные версии от 21 июня 1956 года и 30 мая 1963 года. В верхней части изображена карфагенская галера, плывущая по морю, а нижняя часть разделена по вертикали и справа изображен черный лев, сжимающий серебряный ятаган. На знамени изображен национальный девиз: «Свобода, Порядок, Справедливость».

Жасмин

Жасмин

Импортированный андалузцами в шестнадцатом веке, жасмин стал национальным цветком Туниса. [7] Сбор происходит на рассвете, а затем, с наступлением темноты, когда молодые люди собирают небольшие букеты, а затем продают их прохожим на улице или водителям автомобилей, остановившимся на перекрестках. [8]

Кроме того, жасмин является предметом особого языка жестов. Мужчина, который носит жасмин на левом ухе, показывает, что он одинок, и, кроме того, подношение белого жасмина рассматривается как доказательство любви, в то время как, напротив, подношение зимнего жасмина без запаха является признаком наглости. [9]

Хамса

тунисская хамса

Хамса ( тунисский арабский : خمسة , также романизированный хамса ) — амулет в форме ладони, популярный в Тунисе и , в более общем смысле, в странах Магриба , обычно используемый в ювелирных изделиях и настенных украшениях. [10] [11] Изображая открытую правую руку, изображение, признанное и используемое как знак защиты во многих временах на протяжении всей истории, хамса, как полагают, обеспечивает защиту от дурного глаза . Было высказано предположение, что ее истоки лежат в Карфагене (современный Тунис) и, возможно, была связана с богиней Танит . [12]

Знак Танит

Знак Танит — это антропоморфный символ , присутствующий на многих археологических останках Древней Карфагенской цивилизации. [13] Как символ, так и имя богини Танит до сих пор часто используются в тунисской культуре, например, в традиции Омек Танну [14] или в главном кинопремии Танит д'Ор . [15] Некоторые ученые также связывают название столицы Туниса и, по существу, название современной страны и ее народа с карфагенской богиней Танит ('Танит или Танут), поскольку многие древние города были названы в честь божеств-покровителей. [16] [17]

Религия

Мечеть Укба , Кайруан

Конституция Туниса предусматривает свободу мысли и убеждений, а также свободное исповедание религии, если это не влияет на общественный порядок. Правительство в целом уважает это право, но не допускает создания политических партий на религиозной основе. Мусульманские религиозные праздники, такие как Ид эль-Адха, Ид эль-Фитр или Мулед, считаются национальными праздниками. Правительство также признает святость религиозных праздников для немусульман, особенно тех, кто исповедует монотеистические религии.

Минарет мечети Зитуна

Ислам является основной официальной религией Туниса, его исповедуют около 99% населения. [18] 99% тунисцев являются мусульманами-суннитами маликитского мазхаба , остальные придерживаются ханафитского мазхаба. Существует также небольшая община мусульман-суфиев, но статистических данных о ее размерах нет. Страна также усеяна небольшими белыми мавзолеями, разбросанными в сельских и городских районах и называемыми марабутами. Эти гробницы святых, часто мужчин, обычно размещаются в таких местах, как пещеры, холмы, источники или точки на побережье. Считалось, что посредством медитации эти персонажи исцеляют больных и слепых. Их могилы по-прежнему являются ключом к отношениям между человеком и божественным в контексте праздников, объединяющих членов определенной общины (деревни, большой семьи или племени). Сегодня некоторые тунисцы продолжают молиться и просить их об одолжениях.

Символ Хамса против дурного глаза

В 1970-х годах исламистское движение, основанное на строгом соблюдении Корана и других священных текстов, выступающее против некоторых неортодоксальных практик, развивалось и достигло своего апогея с образованием политического движения Эннахда ( Возрождение ) в 1980-х годах. Большинство их лидеров были арестованы или сосланы в 1990-х годах.

Римско-католики , иудеи , греческие православные и протестанты — некоторые другие. Тунисское правительство обещает этим религиозным группам права исповедовать свою религию. Страна характеризуется толерантностью и открытостью к другим культурам. Например, преподавание ислама является обязательным в государственных школах, но программа религиозных исследований на уровне средней школы также включает историю иудаизма и христианства. [18] Тунисцы также сохраняют некоторые местные верования берберского происхождения, такие как сглаз . [ 19] Ряд практик, таких как покраска ставней в синий цвет, также используются для отпугивания злых духов. [20]

Языки

Тунис однороден с точки зрения языка, [21] поскольку почти все население владеет французским и арабским (государственный официальный язык ) и говорит на тунисском арабском языке , который является родным языком почти для всех тунисцев. Тунисский арабский язык на самом деле является диалектом — или, точнее, набором диалектов, [22] [23] для которых не существует официального свода стандартов. Он основан на берберском [24] и пуническом [25] субстрате , на который повлияли языки людей, живших или управлявших регионом в течение истории, включая: арабский , турецкий , итальянский , испанский и французский . Тунисский арабский язык не понимают в большинстве арабоязычных стран, поскольку он происходит из смеси нескольких языков. На тунисском языке говорят в основном в контексте ежедневного диалога между тунисцами и в семье. На челхе, между тем, говорит менее 1% населения, в основном в полуберберских деревнях юга, включая Шенини , Дуире , Матмата , Тамезретт и др., а также в некоторых деревнях острова Джерба , главным образом Гуэллала/Икуалален, Аджим, Седуикеш/Аздюх и Уирсиген/Ат Урсиген.

Дорожные знаки на арабском и французском языках

Во время французского протектората в Тунисе французы ввели множество учреждений, особенно в сфере образования. Они стали мощным средством распространения французского языка, который быстро стал маркером социального прогресса и открытости к более современным и либеральным ценностям. [26] После обретения независимости страна постепенно арабизировалась, даже если администрация, правосудие и образование долгое время были двуязычными, в то время как знание европейских языков было улучшено благодаря знакомству Туниса с континентом через телевидение. [26] В 1986 году французский министр Шарль Паскуа ввел визы для перемещения населения между Тунисом и Францией. [26] Начиная с октября 1999 года, коммерческие учреждения были вынуждены давать в два раза больше места для арабских символов, чем для латинских символов. В то же время администрация Туниса была вынуждена общаться только на арабском языке, хотя только министерства обороны и юстиции, а также законодательный орган фактически полностью арабизированы. Как и многие другие документы, выпущенные администрацией, Официальный журнал Республики Тунис, который принимает законы и указы, написан на арабском языке , но переведен на французский , хотя эта версия не имеет юридической силы и не может считаться официальной. В этом контексте использование французского языка, по-видимому, идет на спад, несмотря на возросшее число выпускников системы образования, что приводит к тому, что большая часть французского языка остается важным социальным индикатором. [26] Поскольку он широко практикуется в бизнесе, медицинском мире и культурном мире, мы даже можем считать, что он облагорожен. [26]

Детский сад и первые три класса школы преподаются полностью на арабском языке ; после этого второй цикл начального и среднего образования наполовину арабский и наполовину французский. Английский также преподавался с 15 лет с 1970 года, с 10 лет с 1994 года, с 14 лет с 1997 года и с 12 лет в 2000 году. [27]

Образование

Класс Халдуния в 1908 году

Развитие образования

До девятнадцатого века в Тунисе не было современного государственного образования. [28] Фактически существовало несколько европейских школ, управляемых религиозными учреждениями [28], в то время как традиционное обучение преподавалось в мечети Зайтуна и куттабе, в частности, религиозные науки изучались по комментариям к Корану и Сунне .

Первым учебным заведением современного Туниса был колледж Садики , основанный в 1875 году великим визирем пашой Хейреддином, за которым в 1896 году последовала школа Халдуния. [28] В 1956 году, после обретения независимости, началась политика реформы образования, которая характеризовалась единством, национализацией и арабизацией системы образования. [29] В этом контексте Хабиб Бургиба сказал в 1958 году: «Живя на обочине учреждений и преследуя систему протектората за признание наших прав, я сказал себе, что если правительство перейдет в наши руки, мы займемся в первую очередь проблемой образования». [29] Эта «проблема» была настолько обширной, что с тех пор государство отдавало приоритет национальному образованию и культуре. [29] Это одна из причин, по которой правительство Туниса специально создало орган, посвященный культуре, который тогда назывался «Министерством по делам культуры и информации». Вторая причина — необходимость разделения культуры и образования, последнее больше не является единственным средством передачи культуры. Третья причина — ответственность перед нацией. [30]

В 1966 году в рамках повышения политической грамотности рабочей силы Институт образования взрослых стал ответственным за то, чтобы сделать около 150 000 человек грамотными в течение пяти лет. [31] Он проводил эту деятельность в основном в производственных секторах — сельскохозяйственных кооперативах, фабриках, шахтах и ​​крупных компаниях — но также в ремесленных центрах, армии, тюрьмах и молодежных центрах. [31] Уроки этого института включают, помимо уроков чтения, письма и арифметики, географию, историю, граждановедение, право, а также социальное и религиозное образование. [31] Также предоставляются возможности пройти дополнительные курсы профессиональной подготовки. Продолжительность основного курса составляет два года с пятью сессиями по полтора часа в день, в общей сложности 450 часов, завершающимися сертификатом социального образования. [31] В 1968 году был создан двуязычный курс третьего года для тех, кто хотел продолжить свое обучение. Около 1090 человек посетили этот курс в течение 1968–1969 учебного года, [31] в результате чего институт был награжден премией Мохаммада Резы Пехлеви во время третьего Международного дня грамотности 8 сентября 1969 года «за решающий вклад в запуск и реализацию национальной программы обучения грамоте взрослых, в рамках которой была разработана, протестирована и внедрена эффективная методология обучения грамоте и образованию». [32]

На 31 декабря 1966 года существовало 21 публичная библиотека для детей и независимые публичные библиотеки для взрослых, первыми руководили женщины. [33] Для обеспечения развития культуры в сельской местности были наняты мобильные учителя и библиотекари, [34] и было создано около 52 литературных центров с целью выдачи книг для домашнего обучения. Эта мера была направлена ​​на то, чтобы повысить развитие привычек чтения в обычаях тунисского народа. [33]

Образовательная система

Необязательное дошкольное образование, предназначенное для детей в возрасте от 3 до 6 лет, предоставляется в детских садах. [35] [36] Базовое образование является обязательным и бесплатным, с 6 до 16 лет, и делится на два цикла: начальная школа в течение первых шести лет, за которыми следует колледж в течение еще трех лет. [35] Этот курс санкционируется дипломом об окончании базового образования, чтобы дать выпускникам возможность получить доступ к среднему образованию (всегда бесплатному), преподаваемому в средних школах в течение четырех лет после реформы 1995 года. [36] Затем учащихся направляют на второй цикл продолжительностью три года с пятью предметами (письмо, естественные науки, технологии, информатика и экономика и менеджмент) и санкционируется BA для доступа к высшему образованию. [36] В Тунисе есть двенадцать университетов: пять в Тунисе, один в Сусе , один в Сфаксе , один в Кайруане , один в Габесе , один в Гафсе , один в Монастире и один в Джендубе , но также есть 178 других учреждений, включая 24 колледжа технологических исследований (ISET) и шесть высших институтов подготовки учителей (ISFM).

В Тунисе есть две средние школы, которыми управляет французское правительство: лицей Пьера Мендеса-Франса и лицей Гюстава Флобера. Они применяют методы и программы, похожие на французские. Также есть Американская кооперативная школа Туниса , Международная школа Карфагена , Британская международная школа Туниса и Международная школа Туниса. За последние 20 лет были внедрены новые обновления в образовательную программу, так что теперь она может считаться международной системой. 80% тунисцев имеют какую-либо степень, почти 66% имеют степень бакалавра. Уровень проникновения образования среди тунисцев составляет 87%. [37] Посещаемость остается высокой, несмотря на высокую плату за обучение (от 1400 до 1800 динаров в год за цикл). Первоначально предназначенные для обучения детей экспатриантов и франкофильской элиты, теперь они привлекают большинство тунисцев (более 60% из 3000 студентов сегодня); Тунисскую буржуазию, в частности, привлекают многокультурные курсы и возможность получения высшего образования во Франции. [37] В результате, Университет Париж-Дофин рассматривает возможность открытия офиса в Тунисе в 2009 году для размещения 1000 студентов. [38]

Профессиональное обучение предоставляется группой государственных операторов, в число которых входит Тунисское агентство профессионального обучения, которое осуществляет учебный надзор за всеми государственными и частными операторами. [36] Дипломы, выдаваемые после первоначального обучения, выдаются на трех уровнях: сертификат профессиональной пригодности (CAP), который представляет собой курс продолжительностью не менее одного года после базового образования, сертификат профессионального инженера (строительство), который представляет собой курс продолжительностью не менее одного года после первого цикла среднего образования после получения CPC, и высший технический сертификат (BTP) за курс продолжительностью не менее двух лет после бакалавриата или после получения строительного сертификата. [36]

В 2001 году 19,9% национального бюджета Туниса было потрачено на образование. В 2005 году уровень грамотности составил 76,2%, а охват детей в возрасте от 12 до 17 лет составил 66% как среди мальчиков, так и среди девочек. Доступ к высшему образованию составляет 27% возрастной группы, к которой оно относится.

Музеи

Национальный музей Бардо
Статуэтка Ганимеда в Карфагенском палеохристианском музее

Национальный музей Бардо является одним из крупнейших учреждений такого рода в Средиземноморье, [39] состоящим из археологических сокровищ, охватывающих более чем несколько тысячелетий многих культур. Музей официально открылся 7 мая 1888 года и предлагает одну из лучших и крупнейших коллекций мозаик Древнего Рима . Археологический музей Сусса, основанный в 1951 году, имеет вторую по величине коллекцию мозаик после Бардо. Океанографический музей Саламбо с его 11 залами является главным тунисским музеем, посвященным морю. Национальный музей исламского искусства в Тунисе имеет несколько коллекций керамики, фрагментов Корана и каллиграфии, датируемых периодом, когда Раккада оккупировала столицу Аглабидов, с 9-го века.

В 1970-х годах была реализована программа совместно с ЮНЕСКО . Она предусматривает четыре типа музеев: музейный синтез, региональные музеи, местные музеи и специализированные музеи. [40] Музей Бардо является хорошим примером музейного синтеза, поскольку этот тип музея, как ожидается, будет содержать предметы из всех периодов истории Туниса, без учета их происхождения. [41]

Древнеримская мозаика в музее Бардо

Существование этих музеев оправдано тем фактом, что они иллюстрируют эволюцию художественного творчества на протяжении цивилизаций. [41] Региональные музеи ограничены главными городами и провинциями, специализируясь на истории каждого региона. [41] Что касается местных музеев, они являются частью политики децентрализации культуры для участия через музейное образование масс, поощряя все больше и больше людей посещать музеи. [41] Некоторые местные музеи существуют в Мактаре , Утике , Карфагене и Монастире . Наконец, сами специализированные музеи можно разделить на две другие категории музеев: музеи, посвященные историческому периоду, и музеи, специализирующиеся на определенной теме. В первой категории уже есть музей Дар Хусейн , полностью посвященный средневековому Тунису. [41] Во второй категории были выбраны два проекта: музей мозаики и палеохристианский музей. [33] Музей мозаики полностью оправдан богатством Туниса в художественных музеях и обеспечивает эволюцию как тематически, так и хронологически по этому вопросу. Что касается Палеохристианского музея, то он сейчас находится в Карфагене. [33]

Другие специализированные музеи также считаются музеями культуры и музеями науки. Они используются для отслеживания истории и эволюции технологий. [33]

Искусство

Большая часть старого искусства страны пришла из Китая , Испании , Персии и Ближнего Востока, сформировав стиль, известный как арабеска . Тунисские художники известны своими мозаиками и керамикой. Их мозаики используют различные цвета в повторяющихся узорах для украшения стен и полов, изображая историю или человека. Мозаики часто используются в архитектуре, внедряя использование геометрических фигур и акцентируя золотом. Хотя экспонаты некоторых произведений искусства можно увидеть на зданиях и архитектуре, можно найти много источников искусства в одном месте в музее Бардо в Тунисе .

Музыка

Тунисский Бендир (рамочный барабан) с малым барабаном

Тунисская музыка является результатом культурного смешения. [1] По словам Мохаммеда Абдель Вахаба , на тунисскую музыку также оказали влияние старые андалузские песни, смешанные с турецкими, персидскими и греческими влияниями. Он считает, что тунисская музыка претерпела три фазы внешних влияний: первая с Востока, и ее центр находился в Мекке и Медине , вторая пришла из мусульманской Испании, которая была центром Андалусии , и последняя пришла из Османской империи , и ее центром был Стамбул . [42] Наследие ее трех фаз проиллюстрировано соответственно в создании тунисской традиционной музыки, малуф, введение нуба в тунисскую музыку и, наконец, использование таких форм, как турецкая, самай и башраф. [42] Также под влиянием западной культуры она относительно разнообразна.

Важнейшим жанром тунисской классической музыки является малуф. Возникнув во времена правления Аглабидов в XV веке, это особый тип арабо-андалузской музыки. В городских районах в ней используются струнные инструменты ( скрипка , уд и канун ) и ударные ( дарбука ), а в сельской местности ее также могут сопровождать такие инструменты, как мезуед , гасба и зурна . [43]

В начале двадцатого века музыкальная деятельность доминировала в литургическом репертуаре, связанном с различными религиозными братствами, и светском репертуаре, который состоял из инструментальных произведений и песен в различных андалузских формах и стилях происхождения, по сути заимствуя характеристики музыкального языка. В 1930 году была основана Rachidia, известная благодаря артистам из еврейской общины. Основание в 1934 году музыкальной школы помогло возродить арабскую андалузскую музыку в значительной степени к социальному и культурному возрождению, возглавляемому элитой того времени, которая осознала риски потери музыкального наследия и которые, по их мнению, угрожали основам тунисской национальной идентичности. Учреждению не потребовалось много времени, чтобы собрать элитную группу музыкантов, поэтов и ученых. Создание Радио Туниса в 1938 году предоставило музыкантам больше возможностей для распространения своих произведений.

Ануар Брахем

В 1960-х и 1970-х годах появились композиторы и исполнители, работавшие в основном в оркестре Тунисского радио и телевидения. Песни, использующие мелодии и популярные ритмы, пережили значительный подъем. С 1980-х годов на музыкальной сцене появилось поколение музыкантов, композиторов и исполнителей арабского и западного музыкального образования, которые считали, что тунисская музыка нуждается в новых методах написания песен. Появление новых образцов расовой и импровизационной музыки с конца 1990-х годов изменило музыкальный ландшафт Туниса. В то же время большую часть населения привлекает музыка арабского происхождения (египетская, ливанская или сирийская). Популярная западная музыка также имела большой успех с появлением множества групп и фестивалей, включая рок-музыку , хип-хоп , регги и джаз .

Среди крупнейших тунисских современных художников — Хеди Хаббуба, Сабер Ребай , Дафер Юсеф , Бельгасем Бугенна , Соня Мбарек и Латифа . Среди других известных музыкантов Салах Эль-Махди , Ануар Брахем , Зид Гарса и Лотфи Бушнак .

Кино

Насёр Ктари (2000)

Тунисское кино сегодня признано одним из самых либеральных, изобретательных и удостоенных наград кинематографов арабского мира. Начиная с 1990-х годов Тунис стал привлекательным местом для съемок, и появилось множество успешных компаний, обслуживающих иностранную киноиндустрию. [44]

Кино присутствует в Тунисе с момента его первого появления в мире. Начиная с 1896 года братья Люмьер показывали анимационные фильмы на улицах Туниса . В 1919 году в Тунисе был снят первый полнометражный фильм, произведенный на африканском континенте, Les Cinq gentlemen maudits ( Пять проклятых джентльменов ). В 1924 году Зохра снял фильм средней длины под названием Ain Al-Ghazal ( Девушка из Карфагена ), что сделало его одним из первых местных режиссеров на африканском континенте. [44] В 1966 году первый полнометражный тунисский фильм, Al-Fajr ( Рассвет ), был снят и спродюсирован Омаром Хлифи; он длился 95 минут, снят на 35-миллиметровую пленку . [45] Тунис также принимает Карфагенский кинофестиваль , который проводится с 1966 года. Фестиваль, на котором отдается приоритет фильмам из арабских и африканских стран, является старейшим кинофестивалем на африканском континенте и в арабском мире. [46]

В 1927 году начала свою деятельность первая тунисская кинопрокатная компания Tunis-Film. После обретения независимости фильмы производились исключительно компанией SATPEC ( Société Anonyme Tunisienne de Production et d'Expansion Cinématographique ), которая в то время контролировала кино- и кинопроизводство в стране. Тем не менее, в 1980-х годах появились частные продюсерские компании и студии, которые хотели сделать Тунис средиземноморским Голливудом. Продюсеру Тараку Бен Аммару , племяннику Василы Бургибы, удалось привлечь несколько крупных продюсерских компаний для съемок в его студиях в Монастире . В Тунисе снимались крупные иностранные фильмы, в том числе «Пираты » Романа Полански и «Иисус из Назарета » Франко Дзеффирелли . Посетив Тунис, Джордж Лукас был очарован природной красотой и подлинной старинной архитектурой некоторых южных тунисских городов, где он решил снять важные сцены Татуина для «Звездных войн» , а также «Индианы Джонса» . Более того, Энтони Мингелла снимал фильм «Английский пациент» , удостоенный девяти премий «Оскар», в юго-западном оазисе страны.

Внутренние тунисские постановки были редки. Несколько фильмов, которые были сняты с 1967 года, пытались отразить новую социальную динамику, развитие, исследование идентичности и шок современности. [47] Некоторые из них достигли относительного успеха за пределами Туниса, включая La Goulette ( Halq El-Wadi , 1996). Режиссер Ферид Бугедир , La Goulette показал флэшбэк типичной жизни общины в одноименном небольшом пригороде, в период, когда мусульмане, евреи и христиане жили вместе в терпимости и мире. Halfaouine: Child of the Terraces ( Asfour Stah , 1990) Бугедира, возможно, является самым большим популярным успехом в истории тунисского кино; он показал жизнь ребенка из пригорода Туниса Халфуин в 1960-х годах и его стремление понять отношения, мир женщин и то, как быть мужчиной.

В более ранних фильмах, включая «Человек из пепла» ( Rih Essedd , 1986), режиссер и сценарист Нури Бузид изображает спорные вопросы в тунисском обществе, затрагивая такие социальные проблемы, как проституция, педофилия и межконфессиональные отношения между тунисскими мусульманами и тунисскими евреями. В фильме 1991 года «Безнес » он исследует зарождающуюся в стране торговлю сексуальным туризмом.

Фильм «Послы» (As-Soufraa, 1975), снятый Насером Ктари , повествует о жизни иммигрантов Магриба во Франции и их борьбе с расизмом. Фильм получил «Золотой Танит» за лучшую картину на Карфагенском кинофестивале в 1976 году и специальную премию жюри на Международном кинофестивале в Локарно в том же году, а также был классифицирован в категории «Особый взгляд» на Каннском кинофестивале 1978 года .

Первый полнометражный фильм, снятый женщиной в арабском мире, был « The Silences of Palace» ( Samt Al-Qusur , 1994). Режиссер Муфида Тлатли получила несколько международных наград жюри за свою работу. Фильм показывает повседневную жизнь в аристократическом дворце в Тунисе глазами молодой женщины.

В 2007 году было снято несколько фильмов, которые привлекли внимание общественности, например, Making Of Нури Бузида и VHS Kahloucha Неджиба Белкади .

Театр

Муниципальный театр Туниса

Тунисский театр в основном развивался в конце девятнадцатого и начале двадцатого века, во время французского протектората. Выросли театры, такие как Французский театр, Политеама Россини, Арена, Театр Туниса, Гринга, Парадизо и т. д. Некоторые деревянные театры с тех пор были уничтожены пожаром, в то время как другие просто изменили свою функцию; только один все еще используется как театр, Муниципальный театр Туниса. [48] За более чем столетие существования театр принимал у себя большие имена тунисской и международной театральной сцены, такие как Сара Бернар , Полин Картон , Жерар Филип и Жан Маре . [48] 7 ноября 1962 года президент Туниса Хабиб Бургиба (чей брат, Мохамед Бургиба, был драматургом) посвятил свою речь театру, [49] который он считает «мощным средством распространения культуры и наиболее эффективным средством народного образования». [50] С этой даты 7 ноября считается Национальным днем ​​драмы Туниса. [51]

Али Бен Айед, одна из выдающихся фигур тунисского театра

В 1970 году под руководством актера Али Бен Айеда «Калигула» Альбера Камю был переведен на арабский язык и имел большой успех у публики. Другие произведения, написанные Хабибом Буларесом , такие как «Мурад III» или «Время Бурака» , сохранили темы кровавого насилия. Все больше и больше представлений ограничиваются в пользу более искушенной аудитории. Новый театр Туниса вырос с Мохамедом Дриссом как одним из самых плодовитых авторов. В 1988 году Дрисс был назначен главой Тунисского национального театра (TNT) и взял на себя ответственность за реконструкцию заброшенного театра Le Paris, расположенного в самом сердце Туниса. [52] Он приобрел сцену, нанял команду современных архитекторов для ее перестройки и переименовал ее в «Четвертое искусство». [52] Открытый в 1996 году, он чередует циклы театра и балета TNT, цирка и песни. [52] Каждый культурный сезон длится с 1 октября по 30 июня; в театре было проведено более 80 театральных представлений. [53]

Помимо деятельности в Тунисе, в других крупных городах были профессиональные театральные группы, наиболее примечательной из которых была Сфакс, которая могла похвастаться современной театральной площадкой, построенной после Второй мировой войны. Многие хитовые пьесы были поставлены театральной группой Сфакса в 1960-х и 1970-х годах с одним из ведущих актеров того времени, Хабибом Ларусси, который также играл во многих национальных и международных телефильмах и сериалах. Две из хитовых пьес 1960-х годов были "Rabeh Zmim El Houma" (Лидер района Рабе), поставленная Джамилем Эль Джуди, в главной роли Хабиб Ларусси, и "Hares El Mahattah" (Служащий на вокзале), поставленная Джамилем Эль Джуди, в главных ролях Мохиеддин и Хабиб Ларусси. В течение 1960-х и 1970-х годов Ларусси активно сотрудничал с Джамилем Эль-Джуди и выдающимся драматургом Сфакса Амером Тунси, который открыл и наставлял Ларусси в начале 1950-х годов. Тунси написал несколько хитовых пьес, которые транслировались по радио Сфакса, например, «Intikam El Zaman» (месть времени), в которой играли Ларусси и другие актеры из театрального сообщества Сфакса.

El Teatro — первый частный театр в Тунисе. [54] Основанный в 1987 году Тауфиком Джебали в крыле отеля El Mechtel Tunis, El Teatro состоит из главного представительского зала на 200 мест, пристройки под названием Carré d'Art и галереи под названием Free Area. [54] El Teatro возглавляет Зейнеб Фархат. [54] В течение всего года El Teatro предлагает театральные постановки, танцевальные представления, джазовые концерты, гала-концерты арабской музыки, художественные выставки и поэтические чтения. [54]

Танец

Мужчина обучает детей тунисским танцам.

Танцы в Тунисе характеризуются множеством форм, которые они принимают, и контекстов, в которых они появляются, включая обрезания , свадьбы, фестивали, концерты и футбольные матчи. [55] Тунисский танец напоминает египетский танец и отличается в основном своей динамикой, которая быстрее с большим количеством стаккато , и множеством форм, причем каждый регион имеет свой собственный «стиль». [55] Поэтому трудно говорить о тунисском танце, особенно с учетом того, что египетское влияние, по-видимому, давно зарекомендовало себя в крупных городах. [55]

Разнообразие танцев, исполняемых тунисцами, вероятно, отражает миграционные потоки, которые пересекали страну на протяжении веков. Ранние финикийцы принесли с собой свои песни и танцы, следы которых все еще можно увидеть в тунисском танце; с другой стороны, римская оккупация оказала мало влияния на тунисский танец, особенно по сравнению с его значительным архитектурным наследием. [56] Прибытие Бану Хилал в одиннадцатом веке завершило внедрение арабского Магриба в Тунисе, представив традиции, музыку и танцы кочевников Верхнего Египта. [57] Религиозные танцы находились под влиянием суфизма , но к концу XV века они все больше подвергались влиянию андалузского танца и городской музыки. Время появления восточного танца в Тунисе оспаривается: обычно считается, что он появился позже, вместе с османами, но некоторые эксперты по истории североафриканского искусства утверждают, что его привезли в Тунис первые турецкие корсары в шестнадцатом веке, а другие утверждают, что он возник еще раньше, основанный ранними финикийцами в эпоху матриархата в Месопотамии . [58] Характерные черты восточного танца, исполняемого в Тунисе, включают ритмичные движения таза , движение, подчеркиваемое подъемом рук в горизонтальное положение, и ритмичное движение ног и перенос веса на правую или левую ногу. [59]

Танец отражает социальное явление, зародившееся в рабочих классах тунисских городов. [60] Мужской танец обычно сопровождается любовными песнями, которые вызывают распутное соблазнение, влечение и плотские удовольствия жизни; он долгое время исполнялся в кафе под музыку, как правило, дарбуку и мезуед . [60] Однако с 1970-х годов танец пришел в упадок в кафе и чаще демонстрируется на фестивалях, церемониях обрезания и свадьбах в больших городах. [59]

Фольклорная труппа Керкенны

Нуба, более укорененная в народной практике, связана с танцорами, и в меньшей степени с Керкеннах Джерба. [61] Некоторые эксперты говорят, что связанная с этим одежда имеет греческое происхождение. Танец, который структурирован в несколько сцен, часто сопровождается акробатическими играми с использованием кувшинов с водой. [61]

Наиболее распространенным религиозным танцем, вероятно, является Стамбали, который возник как ритуальный танец для прославления Сиди Саада, набожного суданского мусульманина, прибывшего в Тунис со своими последователями в шестнадцатом веке. Сегодня его святилище находится в регионе Морнаг . [62] Однако после обретения независимости власти запретили ритуал и закрыли многие святилища. Хотя последователи все еще продолжают свои ритуалы дома, танец впоследствии был принят евреями и утратил связь со своими исламскими истоками. [63]

Национальная труппа Центра народного искусства и Национальный танец Арианы продолжают практиковать традиционные тунисские танцы. [64] Национальные архивы особенно страдают от нехватки документов, связанных с этими танцами, а также с народным искусством в целом. [65]

Рисование

тунисская живопись

Из-за мусульманского запрета на воспроизведение человеческого образа правящие династии Туниса на протяжении столетий подавляли изобразительное искусство; поэтому художники часто обращались к каллиграфии. Живопись как тунисская форма искусства не возрождалась до французского протектората. Хотя в начале двадцатого века галереи были зарезервированы для европейских художников, местные тунисские художники, такие как Мозес Леви и Яхья Турки, смогли получить разрешение на представление своих работ. [66]

Рождение современного стиля живописи в Тунисе тесно связано со Школой Туниса. Основанная в 1949 году группой тунисских художников во главе с Пьером Бушерлем, в которую входили Яхья Турки , Абдельазиз Горги , Моисей Леви , Аммар Фархат и Жюль Лелуш, она стремилась включить местные темы и отвергнуть влияние колониальной живописи ориенталистов, объединив французских и тунисских мусульман, христиан и евреев. Некоторые члены школы обратились к арабо-мусульманским источникам вдохновения, таким как миниатюрная исламская архитектура. В школу входят как художники-экспрессионисты, такие как Амара Деббаче, Джеллал Бен Абдаллах и Али Бен Салем , так и художники-абстракционисты, такие как Эдгар Наккаш, Нелло Леви и Хеди Турки . [66]

Paysage des environs de Hammamet Августа Маке (1914)

После обретения независимости в 1956 году художественное движение в Тунисе было движимо динамикой строительства нации и художниками, служащими государству. Было создано Министерство культуры под руководством таких министров, как Хабиб Буларес, который видел искусство, образование и власть. [66] [ проверка не удалась ] Такие художники, как Хатем Эль Мекки и Зубейр Турки, получили международное признание и оказали влияние на новое поколение молодых художников. Садок Гмех черпал вдохновение в национальном богатстве, в то время как Монсеф Бен Амор обратился к фэнтези. Юсеф Рекик возродил технику росписи по стеклу и основал каллиграфию Нджа Махдауи с ее мистическим измерением. [66]

В 1970-х годах появилась новая волна художников, которые были менее однородны в своем академическом образовании. Многие из них получили художественное образование, которое почти исключительно предоставляли тунисские профессора в Тунисском институте изящных искусств или в Национальной школе архитектуры и градостроительства; среди таких художников были Али Зенаиди , Абдельмаджид Бен Мессауд, Фетхи Бен Закур, Адель Мегдише, Нуреддин Эль Хани, Рауф Гара, Брахим Аззаби, Мохамед Нджех и Хабиб Бида. [67]

Тунис оказал влияние на многих европейских художников; самым известным из них был франко-русский Александр Рубцов, которого часто называют «живописцем Туниса». Он прибыл в Тунис в 1914 году по гранту Императорской Академии художеств в Санкт-Петербурге и впоследствии поселился в Тунисе навсегда, создав около 3000 картин, представляющих различные аспекты Туниса, до своей смерти в 1949 году. Пауль Клее и Август Маке также посетили Тунис в 1914 году и оставили неизгладимое впечатление. Маке известен своей серией акварелей в стиле кубизма , в то время как Клее известен своей пропагандой света и цвета для иллюстрации тунисского пейзажа.

В настоящее время существует пятьдесят художественных галерей, в которых проводятся выставки тунисских и международных художников. [68] К ним относятся Галерея Яхья в Тунисе и Галерея Карфагена Эссаади. [68]

Литература

Первая страница тунисской книги (1931) Мохамеда Салаха Бен Мрада (1881–1979)
Бюст Абу эль Касема Шебби в Рас-эль-Айне ( Тозер )

Тунисская литература существует в двух формах: арабской и французской. Арабская литература восходит к седьмому веку с приходом арабской цивилизации в регион. Она более значительна как по объему, так и по литературному качеству, чем французская литература, представленная во время французского протектората с 1881 года. [69] Тунисские литературные деятели включают Дуаги Али, который создал более 150 радиоисторий, более 500 стихотворений и народных песен и около 15 пьес; [70] Храиф Башир, арабский романист, который опубликовал много известных книг в 1930-х годах, вызвав скандал, потому что диалоги были написаны на тунисском диалекте; [70] и другие, такие как Монсеф Гашем, Мохамед Салах Бен Мрад и Махмуд Мессаади. Тунисская поэзия характеризуется нонконформизмом и новаторством, например, тем, что видно в работах Абул-Касема Эчебби , в то время как французская тунисская литература наиболее примечательна своим критическим подходом. Вопреки пессимизму Альберта Мемми , который предсказал, что тунисская литература приговорена к смерти в молодом возрасте, [71] многие тунисские писатели успешно путешествовали за границей, среди них Абдельвахаб Меддеб , Бакри Тахар, Мустафа Тлили , Хеле Беджи и Меллах Фаузи. Их творчество сосредоточено на темах странствий, изгнания и горя.

Национальная библиография насчитывает 1249 нешкольных книг, изданных в 2002 году в Тунисе, из них 885 наименований на арабском языке. [72] В 2006 году эта цифра возросла до 1500; в 2007 году — до 1700. [73] Почти треть из них — детские книги.

Издательский

Руководящий комитет Халдунии в 1903 году.
Национальная библиотека Туниса

В конце девятнадцатого и начале двадцатого века существовала тесная связь между буржуазной элитой и деловыми ассоциациями и типографией выпускников колледжа Халдуния Садики. [74] Французский протекторат контролировал прессу и влиял на публикацию и распространение газет на местном уровне. [74] После Первой мировой войны тунисский язык постепенно перешел в лучшее положение, и в межвоенные годы арабское издательство начало процветать. До провозглашения независимости Туниса в 1956 году публикация тунисской литературы обеспечивалась книготорговцами, типографиями и несколькими издательствами, управляемыми частной французской прессой; впоследствии государство распорядилось создать крупную новую издательскую структуру с целью создания современной национальной культуры как части своих общих целей в области культуры и образования. [75] Таким образом, государство выпустило более 70% книг в период с 1956 по 1987 год, оставив частным издательствам мало возможностей для развития. [75]

Только в начале 1990-х годов государство отказалось от своей роли в централизации издательского дела. В ответ на это быстро возникли частные издательские компании; редакционная продукция между 1987 и 1996 годами составила 6068 названий. Большая часть нынешней книжной продукции Туниса поступает из частного сектора, в котором работают более сотни издательств. Бюджет, выделенный на литературу Министерством культуры в 2003 году, превысил три миллиона тунисских динаров на закупку тунисских и иностранных книг и периодических изданий. [72] 2003 год был объявлен в Тунисе «Национальным годом книги» и отмечался ярмарками, выставками, встречами для размышлений и дебатов, а также конкурсами писателей. [72]

СМИ

Штаб-квартира журнала La Presse de Tunisie в Тунисе.

Тунисское телевидение долгое время контролировалось Учреждением вещательного управления Туниса (ERTT) и его предшественником, Тунисским радио и телевидением, основанным в 1957 году. 7 ноября 2006 года президент Зин эль-Абидин Бен Али объявил о разделении бизнеса, которое вступило в силу 31 августа 2007 года. До этого ERTT управляла всеми общественными телевизионными станциями ( Télévision Tunisienne 1 и Télévision Tunisienne 2, которые заменили прекративший свое существование RTT 2), четырьмя национальными радиостанциями (Radio Tunis, Tunisia Radio Culture, Youth и Radio RTCI) и пятью региональными (Sfax, Monastir, Gafsa, Le Kef и Tataouine). Большинство программ на арабском языке, меньшинство на французском. С 2003 года наблюдается рост частного сектора вещания, включая создание Radio Mosaique FM, Jawhara FM , Zaytuna FM, Hannibal TV и Nessma TV .

В 2007 году около 245 газет и журналов (по сравнению с 91 в 1987 году) на 90% принадлежали частным группам и независимым лицам. [76] Тунисские политические партии имеют право издавать собственные газеты, но газеты оппозиционных партий (такие как Al Mawkif или Mouwatinoun) имеют очень ограниченные тиражи. Свобода прессы гарантируется конституцией, но почти все газеты, следующие правительственной линии, некритично освещают деятельность президента, правительства и Партии конституционного демократического объединения (у власти) через Agence Tunis Afrique Presse .

Фестивали

Сотни международных фестивалей, национальных, региональных или местных, перемежают календарный год. Музыкальные и театральные фестивали доминируют на национальной культурной сцене.

Летом ежегодно проводится несколько фестивалей: Международный фестиваль в Карфагене в июле, Международный фестиваль искусств Махра с конца июля по начало августа и Международный фестиваль Хаммамета в июле и августе.

Carthage Film Festival проводится в октябре и ноябре каждого второго года, чередуясь с Carthage Theatre Festival. Он был создан в 1966 году [77] министром культуры Туниса для демонстрации фильмов из стран Магриба , Африки и Ближнего Востока. Чтобы иметь право на участие в конкурсе, фильм должен быть снят режиссером африканского или ближневосточного гражданства и должен быть произведен не менее чем за два года до подачи заявки. Главный приз — Tanit d'or , или «Золотая Танит», названная в честь лунной богини древнего Карфагена ; награда имеет форму ее символа, трапеции, увенчанной горизонтальной линией и кругом.

Международный фестиваль Сахары , отмечаемый ежегодно в конце декабря, чтит культурные традиции, связанные с тунисской пустыней. Это привлекает множество туристов и музыкантов со всего мира, а также всадников, которые выставляют напоказ свои седла, местные ткани и навыки.

Также проводится ряд музыкальных фестивалей: некоторые из них посвящены традиционной тунисской музыке, в то время как другие, включая джазовый фестиваль в Табарке , сосредоточены на других жанрах.

В городе Сусс Карнавал Ауссу является ежегодным праздничным и культурным событием, которое разворачивается 24 июля . Это парад символических колесниц, фанфар и фольклорных групп из Туниса и других мест, который проходит недалеко от пляжа Буджафар, в канун начала Ауссу ( слово, обозначающее волну тепла в месяце августе согласно берберскому календарю ). Первоначально это был языческий праздник ( Нептуналия ), прославляющий бога морей Нептуна в римской провинции Африка , и, возможно, даже восходит к финикийским временам: название Ауссу является возможной деформацией Океана . [78]

Омек Танну — древний тунисский праздник вызывания дождя , унаследованный от пунических и берберских традиций, связанных с заклинаниями богини Танит . В ней представлено ритуальное использование скульптурной головы женщины (чем-то напоминающей голову куклы девочки ), которую несут в процессии между домами деревни в периоды засухи дети, поющие припев أمك طانقو يا نساء طلبت ربي عالشتاء (транслитерация: amk ṭangu ya nsaʾ tlbt rbi ʿalshta'a , «Amek tango, o women, ask God to rain»). Эта песня различается в зависимости от региона, поскольку термин shta обозначает дождь только в определенных городских районах. Затем каждая домохозяйка выливает немного воды на статуэтку, призывая дождь.

Архитектура

Форт Джерба

Исламская архитектура и римская архитектура выражены в различных аспектах в Тунисе. Благодаря многим зданиям Кайруан образует эпицентр архитектурного движения, выражающего связь между зданиями и духовностью с декоративным убранством религиозных сооружений в священном городе. В Джербе архитектура, такая как крепость Кеф, отражает военную и духовную судьбу суфийского влияния в регионе.

Мечеть в Кайруане

Влиятельная роль различных династий, правивших страной, особенно в строительстве городов и принцев Раккады Махдии, проливает свет на роль геополитического контекста в архитектурной истории страны. Таким образом, многие первоначальные крепости, защищавшие побережье от византийских вторжений, превратились в города, такие как Монастир , Сусс или Ламта .

Медина Туниса, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, является типичным примером исламской архитектуры. Однако в районах между портами Бизерта и Гар-эль-Мельх , поселения, основанные маврами, бежавшими из Андалусии, были отвоеваны католическими правителями и имеют больше христианского влияния.

Медина Таузара

Учитывая космополитическую природу городов Туниса, они сохранили разнообразие и сопоставление стилей. Многие здания были спроектированы многими разными архитекторами, ремесленниками и предпринимателями во время французского протектората. Среди самых известных архитекторов того времени были Виктор Валенси, Гай Рафаэль, Анри Саладин, Джосс Элленон и Жан-Эмиль Респланди. [79] Особенно популярны пять различных архитектурных и декоративных стилей: эклектичный стиль ( неоклассика , барокко и т. д.). Между 1881 и 1900 годами и затем снова до 1920 года стиль был неомавританским, между 1925 и 1940 годами он был в стиле ар-деко , а затем в стиле модерн между 1943 и 1947 годами. [79]

На юге оазисы Гафса , Тозер и Нефта , а также ксуры и пещерные жилища Матматы характеризуются своей реакцией на агрессивную среду, возникающую из-за жары и сухости пустыни или полупустыни.

Традиции

Ремесла

Керамика в Хумт-Суке, Джерба

Тунис также известен своими многочисленными ремесленными изделиями, а во многих регионах Туниса существуют различные фирменные блюда и ремесла.

Тунисская керамика в основном находится под влиянием Гуэллалы, города, стоящего за созданием других центров гончарного дела на побережье Туниса, включая Тунис, Набель , Мокнин и т. д. [80] Желтая, зеленая или коричневая эмаль является торговой маркой Набеля, например. [81] Формовка, обжиг и декорирование керамики, однако, остаются примитивными. [81]

Железные изделия в Тунисе восходят к андалузской эпохе, когда характерной чертой стали украшенные кованые двери. Синий цвет — это традиция оконных ставней, призванных украшать дома, сохранять частную жизнь жильцов и отгонять злых духов. Решетки напоминают решетки арабо-андалузской традиции и резные деревянные панели, которые позволяли женщинам наблюдать за улицей, не будучи увиденными.

В начале двадцатого века каждый регион и часто даже каждая деревня имели свой собственный костюм. Сегодня традиционная одежда в основном используется только для свадеб и других национальных или местных церемоний. [82] На национальном уровне джебба стала традиционной одеждой, широким пальто, покрывающим все тело, которое различается в зависимости от качества ткани, цвета и отделки. [82] Мужские тапочки обычно имеют естественный цвет кожи , [ 83] в то время как женские, как правило, изготавливаются из вышитого шелка , хлопка , золота и серебра с цветочными узорами. [83] Хотя мастерские в каждом городе и некоторых деревнях производят текстиль, типичный для региона, такого как Габес, количество проданных товаров невелико по сравнению с такими центрами, как Кайруан, который по-прежнему является национальным центром производства ковров. Килим , вышитый ковер, является наследием османского правления в Тунисе.

Наконец, Тунис имеет богатую традицию мозаики, восходящую к древним временам. Пунические мозаики были найдены в местах вокруг Керкуана или холма Бирса в Карфагене, датируемого римскими временами, мозаика с живописным изображением, в сочетании с высококачественным мрамором, была найдена, особенно на месте Шемту .

Традиционная одежда

Мужская одежда

Джеббас и чечиас на базаре в Тунисе

В сельской местности джебба считается церемониальной одеждой. [84] Белая летом и серая зимой, это туника без рукавов, которую мужчина надевает поверх рубашки, жилета и мешковатых брюк (называемых серуал). [82] В обычные дни мужчины носят простые брюки и рубашки или/и шерстяную тунику более узкого покроя, чем джебба, и с длинными рукавами. Зимой они носят тяжелый шерстяной плащ, который часто имеет капюшон, или на севере качабию, которая отличается от последней коричневыми и белыми полосами. [85]

В городских районах церемониальное платье состоит из льняной рубашки с воротником и длинными рукавами. Серуал украшен внизу штанин декоративными карманами. Широкий пояс, скроенный из того же материала, сохраняет форму серуала. Зимой носят джеббу, шерстяное и шелковое полное платье. Обувь, кожаные тапочки, оставляют пятку открытой. Наконец, головной убор — чечия, красная фетровая шляпа, которая иногда украшена кисточкой из черной нити. [86] Для неформальной церемонии, в часы досуга, часто надевают просто джеббу. [84]

Женская одежда

Тунисская женская обувь

Женская одежда гораздо разнообразнее мужской. В городах подавляющее большинство молодых женщин переняли европейский стиль, но женщины определенного возраста, даже в городских районах, часто надевают сефсери , белую вуаль из шелка или тонкой шерсти, которая покрывает голову блузкой и мешковатыми брюками. [82] Эти фигуры женщин, носящих сефсери, укоренились в традиционной культуре Туниса так же, как и сине-белые дома Сиди-Бу-Саида. В сельской местности женщины по-прежнему носят яркие платья, часто в берберском стиле и из синего или красного хлопка, представляющие их регион или деревню. Ткань расстегивается сбоку и удерживается на талии поясом, а на плечах — двумя застежками. Женщины всех возрастов обычно носят огромное количество украшений с одеждой, и часто можно увидеть женщин с десятками, даже сотнями золотых соверенов, ожерелий и других украшений на шее и по бокам головного убора.

Молодая женщина в браке в Джербе

Праздничные церемониальные костюмы несколько различаются в зависимости от региона. В Сахеле центральным элементом церемониального платья является платье из шерсти или хлопка, натянутое на лиф, расшитый шелком и серебром, бархатный жакет, украшенный золотом, кружевные брюки и шелковый пояс. До середины девятнадцатого века невесты из богатой аристократии Туниса часто носили кафтан , сшитый из бархата , парчи или шелка и богато расшитый золотом и украшенный драгоценными камнями. В настоящее время некоторые выходящие замуж в Суссе и Хаммамете по-прежнему носят кафтан с рукавами до локтя, открытым передом и длиной от колена до середины икры. Богатство и оригинальность костюмов, как правило, основаны не столько на крое или ткани, сколько на тканых узорах или вышивке.

Ношение хиджаба не распространено в Тунисе, хотя в стране наблюдается относительный рост с начала 2000-х годов. [87] Действительно, государство запретило его в школах и правительственных учреждениях. [18]

Среди других культурных и художественных традиций женского украшения, ювелирные изделия берберской культуры из серебра, бисера и других аппликаций были общей чертой берберско -амазигской идентичности, особенно на острове Джерба, вплоть до середины 20-го века. [88]

Устные традиции

До начала двадцатого века Тунис характеризовался существованием популярной культуры устных повествований и кукольных представлений ( марионеток ). [89] Рассказчик, известный под терминами Рави, или fdaoui meddah, пользовался большим уважением и ценился как исламской элитой, так и народными классами. [89] Часто странствующие, путешествующие из города в город пешком, они использовали бендир , флейту и несколько кукол в качестве аккомпанемента. Представление часто включало технику подражания различным персонажам в контексте Halqa, когда два или три других рассказчика участвуют и приглашают публику к участию. Другими формами повествования являются истории, рассказанные циклическим meddah, персонажем шоу boussadia и Stambali, оба из которых связаны с общинами из стран Африки к югу от Сахары. [89]

Повествования институционализируются в различные типы: Надира, Хикайе, Кисса и Хурафи. Надира (рассказ), а также декламации Корана считались устным жанром par excellence тунисской элитой и рабочими классами. [89] Он состоит из циклов, повествующих обширный репертуар историй, основанных на вульгарном, но умном и остроумном персонаже по имени Джа. Другие рассказчики специализируются на Хикайе или Хикаят, тунисском термине для описания эпических саг, которые вспоминают историю тунисских городов и деревень, особенно с одиннадцатого века. Последние подчеркивают женских персонажей, в которых персонаж Зази представляет собой архетип тунисских женщин, и являются фундаментальной частью устной традиции, поскольку они включают элементы местных арабских эпосов. [89] Что касается Кисса, его можно определить с точки зрения классических коранических историй. Дидактический по своей природе, он считается частью арабо-исламской религиозной литературы. Наконец, Хурафи является наиболее творческой и популярной устной традицией Туниса. Функционируя как своего рода коллективная память, он является результатом взаимодействия между рассказчиками и общественностью. [89]

Кукольный спектакль под названием каракуз появился в Северной Африке в XIV веке, а театр Teatro dei Pupi (родом из Сицилии) пользовался популярностью до начала XX века. [89] Представления проходили в месяц Рамадан в Хальфауине, районе Туниса. Karakouz когда-то играли на турецком языке до начала XIX века, прежде чем перейти на тунисский диалект. Главные герои живые и включают в себя чиновников, курильщика гашиша, французскую мадам, Сальби, Нину и этнических албанцев среди прочих. Этот тип шоу в значительной степени опирается на двусмысленность, каламбуры, сатиру , черную комедию и карикатуру . Среди затрагиваемых тем — суеверия, сексуальность или женщины. [89] Театр Teatro dei Pupi, исполняемый на тунисском диалекте, имеет трех главных героев: Нину-еврейку, Некулу- мальтийца и Исмаила-пашу, доблестного воина, сражавшегося против христианских королей.

Гендерные роли

Тунисская женщина

Постепенно после обретения независимости гендерные роли и нормы поведения начинают меняться в тунисской культуре с развитием гендерного равенства внутри общества. [90] В 1957 году вступил в силу Кодекс личного статуса (CSP), который дает женщинам новый статус, беспрецедентный в арабо-мусульманском мире. [91] Этот кодекс устанавливает, в частности, принцип равенства между мужчиной и женщиной с точки зрения гражданства, запрещает многоженство, разрешает женщинам разводиться, устанавливает минимальный возраст для вступления в брак в 15 лет для женщин и 18 лет для мужчин и требует согласия обоих супругов как правила действительности любого брака. [92] [93] Позже, в 1964 году, минимальный возраст для вступления в брак был повышен до 17 лет для женщин и 20 лет для мужчин. [94] Позже, в 50-ю годовщину CSP, президент Зин эль-Абидин Бен Али решил унифицировать этот возраст для молодых мужчин и женщин в 2007 году.

Сегодня положение женщин в Тунисе является одним из самых привилегированных в Северной Африке и может быть сравнимо с положением европейских женщин. [95] В 2002 году Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин похвалил Тунис за «его большие успехи в продвижении равенства между мужчинами и женщинами». [96] Тем не менее, в сельских районах, где жизнь в некоторой степени остается традиционной, тунисским женщинам еще предстоит пройти долгий путь, чтобы достичь подлинного равенства. Мужчина по-прежнему считается главой семьи, а наследование полностью неравноправно.

Официальная политика и программы правительства на протяжении десятилетий делали упор на гендерное равенство и содействие социальному развитию, что приводило к конкретным результатам. Согласно последним данным, женщины составляют 26% работающего населения, а более 10 000 женщин возглавляют предприятия. В то же время более трети из примерно 56 000 выпускников, ежегодно выпускаемых из тунисских университетов, составляют девушки. 1 ноября 1983 года президент Хабиб Бургиба назначил первых двух женщин-министров: Фетию Мзали (семья и продвижение женщин) и Суад Якуби (общественное здравоохранение) в качестве руководителей. [97] Сегодня доля женщин в законодательных и консультативных органах составляет: 22,7% в Палате депутатов, более 15% в Палате советников, более 27% в муниципальных советах, 18% в Экономическом и социальном совете, 13,3% в Высшем совете юстиции, 12% среди сотрудников департаментов министерств. В некоторых областях женщины превосходят мужчин по численности, например, в фармацевтическом секторе женщины составляют более 72% всех тунисских фармацевтов. Кроме того, тунисские женщины присутствуют в ключевых национальных областях, таких как образование, где они составляют половину образовательного корпуса и 40% университетских профессоров. [98]

Отношение к меньшинствам

Сообщество ЛГБТК+

Хотя Тунис считается одной из самых современных и либеральных стран в арабском мире, гомосексуализм по-прежнему считается уголовным преступлением, за исключением. Согласно статье 230 Уголовного кодекса 1913 года, мужские или женские акты гомосексуализма запрещены в Республике Тунис и караются 2-3 годами тюремного заключения. [99]

Черное сообщество

Несмотря на то, что Тунис является африканской страной, расизм и преступления на почве ненависти по-прежнему распространены. Только недавно Тунис криминализировал расовую дискриминацию. В 2018 году Закон 50 или Loi 50 был принят после длительного отрицания обществом существования расизма. [100]

Семейная жизнь

Тунисская свадьба

В сфере брака партнеры могут быть выбраны по соглашению между семьей или индивидуально. Матери часто отправляются на поиски невесты для своего сына. После того, как обязательство принято, обычно следует серия визитов между двумя семьями, но споры могут привести к разрыву соглашения. Сама свадебная церемония включает в себя переход невесты в дом ее мужа, который ждет снаружи. После заключения брака следует период изоляции пары.

Тунисское домохозяйство основано на патриархальной модели, где мужчина занимает доминирующую роль. Большинство домохозяйств основано на модели нуклеарной семьи , в которой задачи распределяются в соответствии с возрастом, полом и личными навыками. Однако развитие образования и занятости несколько изменило эту ситуацию.

Гастрономия

Кускус с рыбой Керкенна

Тунисская кухня представляет собой смесь средиземноморской кухни и кулинарных традиций жителей пустыни. Ее отличительная пряная огненность происходит от соседних средиземноморских стран и многих цивилизаций, которые правили тунисской землей: финикийцев , римлян , арабов , турок , французов и коренных берберов . Тунисская кухня использует разнообразные ингредиенты и по-разному. Основное блюдо, которое подают в Тунисе, — это кускус , приготовленный из мельчайших зерен, которые готовятся и обычно подаются с мясом и овощами. В приготовлении пищи они также используют различные ароматизаторы, такие как: оливковое масло , анис , кориандр , тмин , тмин , корицу , шафран , мяту , апельсиновый цвет и розовую воду.

Многие стили приготовления пищи и утварь начали формироваться, когда древние племена были кочевниками. Кочевники были ограничены в приготовлении пищи тем, что могли носить с собой кастрюли и сковороды местного производства. Тажин — это название горшка с конической крышкой, и сегодня блюдо, приготовленное в таком горшке, также называется тажином.

Как и все страны Средиземноморского бассейна, Тунис предлагает «солнечную кухню», основу которой составляют в основном оливковое масло, специи, томаты, морепродукты (широкий ассортимент рыбы) и мясо выращенных животных (баранина).

Ингредиенты

Выпечка традиционного тунисского хлеба
Лаблаби

В отличие от других блюд североафриканской кухни, тунисская еда довольно острая. Популярная приправа и ингредиент, который широко используется в тунисской кухне, харисса — это острый красный перечный соус, приготовленный из красного перца чили и чеснока , приправленный кориандром , тмином , оливковым маслом и часто помидорами . Есть старая бабушкина сказка, в которой говорится, что муж может судить о привязанности своей жены по количеству острого перца, который она использует при приготовлении его еды. Если еда становится пресной, то мужчина может подумать, что его жена больше его не любит. Однако, когда еда готовится для гостей, острый перец часто приглушают, чтобы удовлетворить, возможно, более тонкий вкус гостя. Как и харисса или перец чили, помидор также является ингредиентом, который нельзя отделить от кухни Туниса. Тунец , яйца , оливки и различные виды пасты , злаков , трав и специй также являются ингредиентами, которые занимают видное место в тунисской кухне.

Tabil , произносится как «table», — это слово на тунисском арабском языке, означающее «приправа» и относящееся к определенной тунисской смеси специй, хотя ранее оно означало молотый кориандр. Паула Вулферт делает правдоподобное утверждение, что tabil — это одна из смесей специй, привезенных в Тунис мусульманами, изгнанными из Андалусии в 1492 году после падения Гранады . Сегодня tabil, тесно связанный с кулинарией Туниса, включает чеснок, кайенский перец, тмин и семена кориандра, истолченные в ступке, а затем высушенные на солнце, и часто используется при приготовлении говядины или телятины.

Благодаря своей длинной береговой линии и многочисленным рыболовецким портам Тунис может предложить в своих ресторанах обильный, разнообразный и исключительно свежий запас рыбы. Многие посетители будут удовлетворены тем, что их рыба будет просто приготовлена ​​на гриле и подана в виде филе или ломтиков с лимонным соком и небольшим количеством оливкового масла. Рыбу также можно запекать, жарить на оливковом масле, фаршировать, приправлять тмином (камун). Кальмары, каракатицы и осьминоги часто подаются в горячем хрустящем тесте с ломтиками лимона, как приготовленный салат или фаршированные и подаваемые с кускусом.

Спорт

Стадион 7 ноября в Радесе

Футбол (европейский стиль) является самым популярным видом спорта в Тунисе. [101] Ligue Professionelle 1 состоит из 14 команд, которые соревнуются друг с другом за трофей, а также за возможность пройти квалификацию в Лигу чемпионов Кубка африканских наций . Сборная Туниса по футболу выиграла Кубок африканских наций в 2004 году.

Однако такие виды спорта, как волейбол (девять побед в чемпионатах национальных команд в Африке) и гандбол (десять побед в чемпионатах национальных команд в Африке) также входят в число наиболее представленных видов спорта. Гандбол является вторым по популярности видом спорта в Тунисе. В 2005 году Тунис провел чемпионат мира по гандболу среди мужчин 2005 года и занял четвертое место на соревновании. Другие известные виды спорта включают регби , боевые искусства ( тхэквондо , дзюдо и каратэ ), легкую атлетику и теннис . [101] Другие основные виды спорта, такие как велоспорт, представлены меньше, в отличие от этого, из-за отсутствия инфраструктуры и оборудования, но спортсмены все еще соревнуются в Туре Туниса. [102]

Виссем Хмам

Спортивный год в Тунисе отмечен крупными соревнованиями, такими как чемпионаты по футболу, гандболу, волейболу и баскетболу . Страна также организует международные соревнования. Так, в Тунисе в 1977 году состоялся первый чемпионат мира по футболу среди юношей до 20 лет [103] , в 1965, [104] 1994, [105] и 2004 годах [106] прошли финальные этапы Кубка африканских наций , а в последнем победила национальная сборная.

В мае 2007 года в стране было зарегистрировано 1673 спортивных клуба, основные активы которых сосредоточены в футболе (250) и тхэквондо (206). [101] Затем следуют каратэ и его производные (166), виды спорта на колясках (140), гандбол (85), легкая атлетика (80), дзюдо (66), кунг-фу (60), кикбоксинг (59), баскетбол (48), боулинг (47), настольный теннис (45), волейбол (40), бокс (37), плавание (31) и теннис (30). [101]

Культурная политика

Политическая культура Туниса регулируется Министерством культуры и сохранения наследия под руководством Абдеррауфа Эль Басти . [107] Это ведомство, созданное 11 декабря 1961 года, [108] согласно указу № 2005-1707 от 6 июня 2005 года, «несет ответственность в рамках общей политики государства за осуществление национального выбора в области культуры и сохранения наследия, а также за разработку планов и программ по продвижению этих областей». [109]

В 1999 году бюджет выделил 0,6% на культуру и достиг 1,25% в 2009 году и должен достичь 1,5% в 2010 году. [73] 50% этого увеличения связано с политикой децентрализации культуры посредством продвижения в сферах культурных учреждений, таких как дома культуры, культурные комитеты и ассоциации. [73] В течение 2007 года было создано семь библиотек и управлялось 30 публичных библиотек. [110] Десять домов культуры находились в стадии строительства, [110] наполовину завершенные в 2008 году, и еще 40 домов находятся на обслуживании. 2008 год был также объявлен «национальным годом перевода». [111]

Однако, хотя Кайруан стремится стать «столицей исламской культуры» в 2009 году, депутаты критикуют некоторые из низкокачественных художественных произведений. [112] Некоторые сожалеют о задержке раскопок таких мест, как Салакта или Эль-Хауария, и критикуют ветхое состояние некоторых зданий, в частности, Бордж-Зуара и Баб-Саадун. [113] Более того, по мнению некоторых, тунисские музеи должны стать предметом большего внимания, в частности, путем решения проблемы низкой посещаемости, вызванной высокой стоимостью билетов. [113]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefghij Энциклопедия 360 , изд. Ромбальди / Парижский матч, 1970, вып. 12, с. 161-2
  2. ^ Саид (1970), стр. 11
  3. ^ Деледалле-Роудс, Дженис (осень 2002 г.). «L'iconographie du timbre-poste тунисский кулон и после колониального периода». Проте (на французском языке). 30 (2): 61–72. дои : 10.7202/006732ар . Проверено 10 сентября 2009 г.
  4. ^ Бдира, Мезри (1978). Международные отношения и развитие: Тунис, 1857–1864 гг. (на французском языке). Стокгольм: Альмквист и Wiksell International. п. 31. ISBN 91-554-0771-4. OCLC  4831648.
  5. ^ Смит, Уитни (2001). Флаги всех наций . Брукфилд , Коннектикут : Millbrook Press. стр. 94. ISBN 0-7613-1753-8. OCLC  45330090.
  6. ^ "Les Drapeaux d'Ottoman" (на французском). Министерство культуры и туризма Турецкой Республики. Архивировано из оригинала 12 июля 2014 года . Получено 10 сентября 2009 года .
  7. ^ Аузиас, Доминик; Бошеро, Лоран; Ришмон, Бланш де и Калонн, Кристиана (2008).Le Petit Futé Tunisie. 2007–2008 гг.(на французском языке). ред. Ле Пети Фюте, Париж. п. 13.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  8. ^ "La Tunisie de A à Z, Жасмин" (на французском языке). Тунисские сезоны. Архивировано из оригинала 20 октября 2009 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  9. ^ "Жасмин д'Ивер" (на французском языке). В саду . Проверено 10 сентября 2009 г.
  10. ^ Бернасек и др., 2008, с. 12.
  11. ^ Сонбол, 2005, стр. 355–359.
  12. ^ Катберт, Роланд (2015). Эзотерический кодекс: амулеты и талисманы. Роли, Северная Каролина: Lulu.com. стр. 49. ISBN 978-1-329-50204-8.
  13. ^ Эдвард Липински [су-ля-реж. de], Dictionnaire de la Civilization phénicienne et punique , изд. Брепольс, Тюрнхаут, 1992 г.
  14. ^ Резгуи, Садок (1989). Тунисские песнопения . Тунисский дом l'édition, Тунис.
  15. ^ IMDb, награды
  16. ^ Room, Adrian (2006). Топонимы мира: происхождение и значение названий 6600 стран, городов, территорий, природных объектов и исторических мест . McFarland. стр. 385. ISBN 0-7864-2248-3.
  17. ^ Тейлор, Айзек (2008). Имена и их истории: Справочник по исторической географии и топографической номенклатуре . BiblioBazaar, LLC. стр. 281. ISBN 978-0-559-29668-0.
  18. ^ abc "Tunisia:International Religious Freedom Report 2007". Бюро по демократии, правам человека и труду США. 2007. Получено 10 сентября 2009 г.
  19. ^ "La Tunisie de A à Z, Хомса" . Тунисские сезоны. Архивировано из оригинала 20 октября 2009 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  20. ^ Пажес, Жан-Луи (2005).Тунис-Плюс(на французском языке). ред. Солиланг, Лимож. п. 33.
  21. ^ "Aménagement linguistique en Tunisie" (на французском языке). Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 2 июня 2009 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  22. ^ «Трава фонологии. Парлерс де Джеммаль, Габес, Махдия (Тунис) и Тревизо (Италия)», Cahiers du CERES , Тунис, 1969 г.
  23. ^ Гармади-Ле Клуарек, Жюльетта (1977). «Примечания к синтаксису французского языка Туниса, французский язык». Язык французский . 35 (1): 86–91. дои : 10.3406/lfr.1977.4828.
  24. ^ Тилматин Моханд, «Субстрат и конвергенции: Le berbère et l'arabe nord-africain», Estudios de dialectologia norteaafricana y andalusi , № 4, 1999, стр. 99–119
  25. ^ Бенрамдане, Фарид (1998). «Le maghribi, langue trois fois millénaire de ELIMAM, Абду (ред. ANEP, Алжир, 1997)». Инсаният (6): 129–130. дои : 10.4000/insaniyat.12102. S2CID  161182954 . Проверено 12 февраля 2015 г.
  26. ^ abcde Ghorbal (2008), с. 77-78
  27. ^ "Лингвистическое разнообразие в Тунисе: le français at-il perdu de sa suprématie?" (на французском языке). Всемирный конгресс FIPLV. 2006. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  28. ^ abc Said (1970), стр. 17
  29. ^ abc Said (1970), стр. 18
  30. ^ Саид (1970), стр. 19
  31. ^ abcde Said (1970), стр. 27
  32. ^ Саид (1970), стр. 31
  33. ^ abcde Said (1970), стр. 44
  34. ^ Саид (1970), стр. 45
  35. ^ ab «Loi d'orientation de l'éducation et de l'enseignement Scolaire» (PDF) (на французском языке). Тунис: Министерство образования и образования. Архивировано из оригинала (PDF) 17 января 2009 г. Проверено 10 сентября 2009 г.
  36. ^ abcde «Презентация тунисской системы образования» (на французском языке). Академия Нанси-Мец. Архивировано из оригинала 27 апреля 2009 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  37. ↑ Аб Мабрук, Соня (27 апреля 2008 г.). Très côtés, trop coûteux (на французском языке). Женя Африка. стр. 81–82.
  38. Мабрук, Соня (27 апреля 2008 г.). Quand Paris-Dauphine s'exporte (на французском языке). Женя Африка. стр. 81–82.
  39. ^ «Histoire du musée» (на французском языке). Национальный музей Бардо. Архивировано из оригинала 1 декабря 2008 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  40. ^ Саид (1970), стр. 42
  41. ^ abcde Саид (1970), стр. 43
  42. ^ ab «Техники тунисской музыки» (на французском языке). Бабнет Туниси. Архивировано из оригинала 6 декабря 2000 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  43. ^ "La Tunisie de A à Z, Музыкальные инструменты" (на французском языке). Тунисские сезоны. Архивировано из оригинала 21 ноября 2008 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  44. ^ ab История тунисского кино Архивировано 28 октября 2008 г., на Wayback Machine
  45. ^ (на французском) Профиль Омара Хлифи на AfriCiné
  46. ^ Страница кинофестиваля в Карфагене на IMDB
  47. ^ (на французском) Un cinéma dynamique (Tangka Guide) Архивировано 7 октября 2011 г., на Wayback Machine
  48. ^ ab (на французском языке) Тунисская культура, «Муниципальный театр Туниса», Saisons tunisiennes. Архивировано 28 мая 2008 г., в Wayback Machine.
  49. ^ Ив Лакост и Камилла Лакост-Дюжарден [sous la dir. де], L'état du Maghreb , ed. Ла Декуверт, Париж, 1991, с. 321
  50. ^ Саид (1970), стр. 53
  51. ^ Саид (1970), стр. 54
  52. ^ abc (на французском языке) Тунисская культура, «Quatrième art», Saisons tunisiennes. Архивировано 15 июля 2011 г., на archive.today.
  53. ^ "Théâtres" (на французском). Government de Municipalité de Tunis. Архивировано из оригинала 15 июля 2009 года . Получено 10 сентября 2009 года .
  54. ^ abcd (на французском языке) Culture tunisienne, «El-Téatro», Saisons tunisiennes. Архивировано 28 мая 2008 г., в Wayback Machine.
  55. ^ abc (на французском языке) Николя Мод, «Ce que danser veut dire», Terrain, № 35, сентябрь 2000 г.
  56. ^ Хосни (1996), стр. 143
  57. ^ Хосни (1996), стр. 143-144
  58. ^ Хосни (1996), стр.144
  59. ^ аб Бедиуфи Хафси, «Enjeux privés et sociaux du corps», Unité et diversité. Les identitésculturallles dans le jeu de la mondialisation , под ред. Л'Харматтан, Париж, 2002, с. 321
  60. ^ ab Hosni (1996), стр. 149
  61. ^ ab Hosni (1996), стр. 150
  62. ^ Хосни (1996), стр. 148
  63. ^ Хосни (1996), стр. 148-149
  64. ^ Хосни (1996), стр. 151-153
  65. ^ Хосни (1996), стр. 153
  66. ^ abcd (на французском) Un pays pour les peintres (Руководство Танка) Архивировано 7 октября 2011 г., в Wayback Machine
  67. ^ Буркис, Вафа. "с уважением к фактам". www.academia.edu . Проверено 1 июня 2016 г.
  68. ^ ab "Culture de la Tunisie (Tunisia Online)". Архивировано из оригинала 10 февраля 2001 г. Получено 10 сентября 2009 г.
  69. ^ (на французском языке) La Litérature Tunisienne de langue française (Mémoire vive). Архивировано 24 декабря 2007 г., в Wayback Machine.
  70. ^ ab (на французском языке) Fantaisie arabe et poésie (Guide Tangka). Архивировано 7 октября 2011 г. в Wayback Machine .
  71. ^ (на французском) Littérature francophone (Guide Tangka) Архивировано 7 октября 2011 г., на Wayback Machine
  72. ^ abc (на французском языке) Litérature tunisienne (Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine). Архивировано 29 декабря 2005 г., в Wayback Machine.
  73. ^ abc (на французском языке) «2009, l'année des Rendez-vous Culturels Imports», Réalités, 18 ноября 2008 г. [ мертвая ссылка ]
  74. ^ ab (на французском языке) Aux source de l'édition arabphone en Tunisie. Архивировано 18 августа 2011 года в Wayback Machine от Джамеля Зрана.
  75. ^ ab (на французском языке) L'édition du livre en Tunisie: de l'État éditeur à l'État gestionnaire. Архивировано 11 октября 2008 г., в Wayback Machine от Джамеля Зрана.
  76. ^ (на французском) Presse et communication en Tunisie (Tunisie.com) Архивировано 19 марта 2012 г. на Wayback Machine
  77. ^ "Carthage Film Festival готовится к запуску". Magharebia. 20 октября 2008 г. Получено 11 сентября 2009 г.
  78. ^ "Карнавал д'Ауссу в Суссе, Тунис" . 2 июля 2017 г.
  79. ^ аб Нура Борсали, «Le mois du patrimoine. Que soit sauvegardée la richesse Architecturee de nos villes», Realités , n°1062, 4 мая 2006 г.
  80. ^ (на французском) Статья о Guellala (Encarta) Архивировано 8 апреля 2008 г. на Wayback Machine . Архивировано 31 октября 2009 г.
  81. ^ ab (на французском языке) Céramique et poterie (Portail national de l'artisanat tunisien). Архивировано 30 марта 2008 г., в Wayback Machine.
  82. ^ abcd (на французском языке) Традиционный костюм (Portail national de l'artisanat tunisien). Архивировано 16 февраля 2008 г., в Wayback Machine.
  83. ^ ab (на французском языке) Cuir et maroquinerie (Portail national de l'artisanat tunisien). Архивировано 30 марта 2008 г., в Wayback Machine.
  84. ^ ab (на французском языке) La Tunisie de A à Z, «La jebba», Saisons tunisiennes. Архивировано 20 октября 2009 г., в Wayback Machine.
  85. ^ (на французском языке) La Tunisie de A à Z, «Leburnous», Saisons tunisiennes. Архивировано 21 ноября 2008 г., на archive.today.
  86. ^ (на французском языке) La Tunisie de A à Z, «Chéchia», Saisons tunisiennes. Архивировано 21 ноября 2008 г., на archive.today.
  87. ^ (на французском языке) Тьерри Оберле, «La Tunisie en guerre contre le voile islamique», Le Figaro, 20 октября 2006 г.
  88. ^ См., например, Гаргури-Сетом, Самира (1986). Традиционное украшение Туниса: женщины-парицы, женщины-спутницы. Экс-ан-Прованс: Эдисуд.
  89. ^ abcdefgh Фоларон, Дебора (2002). «Устные традиции повествования и исполнения в истории современного ближневосточного и магрибского театра и драмы». NITLE. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  90. ^ Самир Амин, L'Economie du Maghreb , изд. де Минюи, Париж, 1966 г.
  91. ^ (на французском языке) Самир Гарби и Соня Мабрук, «Vingt ans, vingt date», Jeune Afrique, 22 октября 2007 г.
  92. ^ Кармель Камиллери «Famille et Modernité en Tunisie», Revue tunisienne de Sciences Sociales , № 11, 1967
  93. ^ Суад Шатер, «Тунисская женщина: гражданка или женщина», изд. Maison tunisienne de l'édition, Тунис, 1978 г.
  94. ^ (на французском языке) Родерик Божо, «Освобождение женщин и супружеский путь в Тунисе», Население, том. 41, № 4–5, 1986, с. 853
  95. ^ Nordhagen, Elin M. (1 июня 2004 г.). "Гендерный профиль Туниса". Afrol News. Архивировано из оригинала 4 мая 2009 г. Получено 1 февраля 2009 г.
  96. ^ "Эксперты комитета приветствуют "большие шаги вперед" Туниса в деле поощрения равенства между женщинами и мужчинами" (пресс-релиз). Организация Объединенных Наций, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. 14 июня 2002 г. Получено 1 февраля 2009 г.
  97. ^ 1983 в Тунисе (Bartleby.com)
  98. Национальный союз тунисских женщин (2004). «Женщины и права человека – тунисские женщины в цифрах». Архивировано из оригинала 4 мая 2009 года . Получено 1 февраля 2009 года .
  99. ^ Беженцы, Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев. "Refworld | Тунис: статус гомосексуальных мужчин и женщин, включая обращение с ними; законы, касающиеся гомосексуализма, защита, предоставляемая государством, и доступность служб поддержки". Refworld . Получено 1 декабря 2022 г.
  100. ^ Бивинс, Алисса (4 августа 2021 г.). «Пределы противодействия расовой дискриминации в Тунисе с помощью закона 50». MERIP . Получено 1 декабря 2022 г. .
  101. ^ abcd (на французском языке) Statistiques du sport en Tunisie (Ministère de la Jeunesse, des Sports et de l'Education Physique). Архивировано 16 декабря 2008 г., в Wayback Machine.
  102. ^ (на французском языке) «Интервью д'Хамади Тазарки», Tir au But, RTCI, 28 октября 2007 г.
  103. ^ (на французском языке) Coupe du monde de Football des moins de 20 ans 1977 (Международная федерация футбольных ассоциаций). Архивировано 23 сентября 2009 года в Wayback Machine.
  104. ^ Coupe d'Afrique des Nations de Football 1965 (Фонд статистики Rec.Sport.Soccer)
  105. ^ Coupe d'Afrique des Nations de Football 1994 (Фонд статистики Rec.Sport.Soccer)
  106. ^ Coupe d'Afrique des Nations de Football 2004 (Фонд статистики Rec.Sport.Soccer)
  107. ^ «Тунис: восстановление правительства, шесть сообщений о социально-экономических проблемах», Agence France-Presse , 29 августа 2008 г.
  108. ^ Саид (1970), стр. 20
  109. ^ «Декрет от 6 июня 2005 г., фиксирующий полномочия министра культуры и сохранения наследия, Journal officiel de la République tunisienne, № 46, 10 июня 2005 г., стр. 1308» (PDF) (на французском языке). (410 КБ)
  110. ^ ab (на французском языке) «Тунис: ответы членов правительства - Le ministre de lacultural et de la sauvegarde du patrimoine», La Presse de Tunisie, 2 декабря 2007 г.
  111. ^ "Новая национальная переводческая школа: создание Тунисской школы" . Баб Эль Веб. 4 января 2008 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  112. ^ (на французском языке) «Тунис: ответы членов правительства — Le ministre de lacultural et de la sauvegarde du patrimoine», La Presse de Tunisie, 2 декабря 2007 г.
  113. ^ ab (на французском языке) Адель Латреш, «Тунис: дебаты о бюджете — La Creation du Conseil Suérieur de la Culture, un grand acquis», La Presse de Tunisie, 30 ноября 2007 г.
Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки