stringtranslate.com

уйгурский язык

Уйгур или Уйгур ( / ˈ w ɡ ʊər , - ɡ ər / ; [3] ئۇيغۇر تىلى , Уйғур тили , Уйгур тили , Уйур тили , IPA: [ʊjˈʁʊɾ.tɪ.lɪ] или ئۇيغ ۇرچە , Уйғурчә , Уйгурче, Уюуркə , IPA : [ʊj.ʁʊɾˈtʃɛ] , CTA : Uyğurçä; ранее известный как Восточно-Тюркский ) — тюркский язык, написанный на уйгурском персо-арабском языке, на котором говорят 8–13 миллионов человек, [1] на котором говорят в основном уйгуры в Синьцзян-Уйгурском автономном районе. Район Западного Китая . Помимо Синьцзяна, значительные общины говорящих на уйгурском языке также расположены в Казахстане , Пакистане , Кыргызстане и Узбекистане , а также в ряде других стран есть диаспоры, говорящие на уйгурском языке. [4] Уйгурский язык является официальным языком Синьцзян-Уйгурского автономного района; он широко используется как в социальной, так и в официальной сфере, а также в печати, на телевидении и радио. Другие этнические меньшинства в Синьцзяне также используют уйгурский язык в качестве общего языка . [5]

Уйгурский язык принадлежит к карлукской ветви тюркской языковой семьи , в которую входят такие языки, как узбекский . Как и многие другие тюркские языки, уйгурский демонстрирует гармонию и агглютинацию гласных , не имеет классов существительных или грамматического рода и представляет собой левоветвящийся язык с порядком слов субъект-объект-глагол . В частности, уйгурские процессы включают сокращение гласных и умлаутинг , особенно в северных диалектах. Помимо других тюркских языков, уйгурский язык исторически находился под сильным влиянием арабского и персидского языков , а в последнее время — русского и китайского языка .

Модифицированная система письма арабского происхождения является наиболее распространенным и единственным стандартом в Китае, [6] хотя другие системы письма используются для вспомогательных и исторических целей. В отличие от большинства письменностей арабского происхождения, уйгурский арабский алфавит имеет обязательную маркировку всех гласных из-за модификаций исходного персидско-арабского письма, внесенных в 20 веке. Также используются две латиницы и одна кириллица, хотя и в гораздо меньшей степени. Два уйгурских алфавита, основанные на латыни и арабском языке, содержат по 32 символа каждый; в уйгурской кириллице также используются две йотированные гласные буквы (Ю и Я).

История

Среднетюркские языки являются прямыми предками карлукских языков , в том числе уйгурского и узбекского языка .

Современный уйгур не произошел от древнего уйгура , скорее, он является потомком карлукского языка , на котором говорило Кара-Ханидское ханство , [7] как описано Махмудом аль-Кашгари в «Дивану л-Лучат аль-Тюрк» . [8] По словам Джерарда Клосона , Западный Югур считается истинным потомком Старого Уйгура и его также называют «Нео-Уйгуром». По мнению Фредерика Коэна, современные уйгурские и западно-югурские языки принадлежат к совершенно разным ветвям тюркской языковой семьи, соответственно к юго-восточным тюркским языкам и северо-восточным тюркским языкам . [9] [10] Западно -югурский язык , хотя и находится в географической близости, более тесно связан с сибирскими тюркскими языками Сибири. [11] Роберт Данкофф писал, что тюркским языком, на котором говорили в Кашгаре и который использовался в произведениях Кара Ханида, был карлукский, а не (старый) уйгурский. [12]

Роберт Баркли Шоу писал: «На турецком языке Кашгара и Яркенда (который некоторые европейские лингвисты называют уйгурским, именем, неизвестным жителям этих городов, которые знают свой язык просто как тюркский)… Во многих случаях это может показаться это неправильное название применительно к современному языку Кашгара». [13] Свен Хедин писал: «В этих случаях было бы особенно неуместно переходить к восточно-турецкому литературному языку, потому что, поступая таким образом, можно было бы стереть следы национальных элементов, которые не имеют непосредственной связи с кашгарскими тюрками, а, наоборот, возможно, произошли от древних уйгуров». [14]

Вероятно, около 1077 года [15] ученый тюркских языков Махмуд аль-Кашгари из Кашгара на территории современного Синьцзяна опубликовал словарь тюркских языков и описание географического распространения многих тюркских языков « Диван уль-Лугхат ат-Турк» ( Английский: Сборник тюркских диалектов ; Уйгурский: تۈركى تىللار دىۋانى ‎, Türki Tillar Diwani ). Книга, описанная учеными как «выдающаяся работа», [16] [17] документирует богатую литературную традицию тюркских языков; он содержит народные сказки (включая описания функций шаманов ) [17] и дидактическую поэзию (пропагандирующую «моральные нормы и хорошее поведение»), а также стихи и поэтические циклы на такие темы, как охота и любовь [18] и множество других языковых материалов. . [19] Другие кара-ханидские писатели писали произведения на тюркском языке карлук-хагани. Юсуф Хасс Хаджиб написал « Кутадгу Билиг» . Ахмад бин Махмуд Юкенаки (Ахмед бин Махмуд Юкнеки) (Ахмет ибн Махмут Юкнеки) (Язан Эдиб Ахмед бен Махмуд Юкнеки) (w:tr:Эдип Ахмет Юкнеки) написал Хибат аль-Хакаик (هبة الحقايق) ( Хибет-уль хакайик ) (Хибет уль-хакайык) (Хиббетуль-Хакайик) (Атебетуль-хакайик) (w:tr:Атабетуль-Хакайик).

Среднетюркские языки под влиянием персидско - арабского после 13 века превратились в чагатайский язык , литературный язык, использовавшийся по всей Центральной Азии до начала 20 века. После того, как чагатай вымер , стандартные версии уйгурского и узбекского языков были разработаны на основе диалектов чагатайского региона, демонстрируя огромное влияние чагатая. Сегодня уйгурский язык демонстрирует значительное персидское влияние в результате Чагатая, включая многочисленные персидские заимствования . [20]

Современная уйгурская религиозная литература включает «Такиру» — биографии исламских религиозных деятелей и святых. Тахкира — жанр литературы, написанный о суфийских мусульманских святых в Алтишахре . Написанная где-то в период между 1700 и 1849 годами на чагатайском языке (современный уйгурский) « Такира четырех принесенных в жертву имамов» представляет собой отчет о войне мусульманских караханидов против хотанских буддистов, содержащий рассказ об имамах из города Мадаин (возможно, в современный Ирак) прибыли четыре имама, которые отправились помогать исламскому завоеванию Хотана, Яркенда и Кашгара Юсуфом Кадир-ханом, лидером Караханидов. [21] Святыни суфийских святых почитаются в Алтишахре как один из важнейших компонентов ислама, а литература тазкира подкрепляет священность святынь. Тому, кто не верит в рассказы святых, тазкиры гарантируют адский огонь. Сказано: «А те, кто сомневается в Их Святейшестве Имамах, покинут этот мир без веры, и в Судный день лица их почернеют…» в Тазкире Четырёх принесённых в жертву Имамов . [22] Шоу перевел отрывки из «Тазкиратуль-Бугра» о войне мусульманских тюрков против «неверного» Хотана. [23] Тюркскоязычная книга «Тазкира и Ходжаган» была написана М. Садиком Кашгари. [24] Исторические труды, такие как «Тарих-и амния» и «Тарих-и Хамиди», были написаны Мусой Сайрами .

Династия Цин заказала словари основных языков Китая, включая чагатайский тюркский язык, такие как словарь Pentaglot .

Исторический термин «уйгурский» был присвоен языку, который был известен как восточно-тюркский правительственными чиновниками в Советском Союзе в 1922 году и в Синьцзяне в 1934 году. [25] [26] Сергей Малов стоял за идеей переименования тюркского языка в уйгурский. . [27] Использование термина «уйгурский» привело к анахронизмам при описании истории народа. [28] Джеймс А. Миллуорд намеренно не использовал в одной из своих книг термин «уйгурский» . [29] Имя Хагания было дано карлукам , населявшим Кашгар и Баласагун, жители не были уйгурами, но их язык был задним числом назван учеными уйгурским. [12] Караханиды называли свой язык «тюркским» или «кашгарским» языком и не использовали уйгурский язык для описания своего языка. Уйгурский язык использовался для описания языка немусульман, но китайские ученые анахронично назвали произведение Караханидов письменным. по Кашгари как «Уйгур». [30] Имя « Алтишахри-джунгарский уйгур » использовал советский образованный уйгур Кадир Хаджи в 1927 году. [31]

Классификация

Уйгурский язык принадлежит к карлукской ( карлукской ) ветви тюркской языковой семьи . Он тесно связан с айну , лопом , илийским тюрком , вымершим языком чагатай (восточно-карлукские языки) и более отдаленно - с узбекским (западно-карлукский язык).

Диалекты

Лопнор-уйгурский язык классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой.

Широко распространено мнение, что уйгурский язык имеет три основных диалекта, каждый из которых основан на их географическом распространении. Каждый из этих основных диалектов имеет ряд поддиалектов, которые в некоторой степени взаимопонятны .

На центральных диалектах говорит 90% уйгуроязычного населения, в то время как на двух других ветвях диалектов говорит относительно небольшое меньшинство. [33]

Сокращение гласных распространено в северных частях уйгурского языка, но не на юге. [34]

Положение дел

Всего на уйгурском языке говорят примерно 8–11 миллионов человек. [1] Помимо того, что на уйгурском языке говорят в основном в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Западного Китая , в основном среди уйгуров , на уйгурском языке также говорили около 300 000 человек в Казахстане в 1993 году, около 90 000 в Кыргызстане и Узбекистане в 1998 году, 3 000 в Афганистане. и 1000 в Монголии , оба в 1982 году. [35] Меньшие общины также существуют в Албании , Австралии , Бельгии , Канаде , Германии , Индонезии , Пакистане , Саудовской Аравии , Швеции , Таджикистане , Турции , Великобритании и США ( Нью-Йорк). ). [36]

Уйгуры являются одной из 56 признанных этнических групп в Китае, а уйгурский язык является официальным языком Синьцзян-Уйгурского автономного района , наряду со стандартным китайским языком . В результате уйгуров можно услышать в большинстве социальных сфер Синьцзяна, а также в школах, правительстве и судах. [35] Из других этнических меньшинств в Синьцзяне те, кто достаточно густонаселен, чтобы иметь свои собственные автономные префектуры , такие как казахи и кыргызы , имеют доступ к школам и государственным услугам на своем родном языке. Однако у более мелких меньшинств нет выбора, и они должны посещать школы с уйгурским языком обучения. [37] К ним относятся шибе , таджики , дауры и русские . [38]

По сообщениям, в 2018 году уйгурское письмо было стерто с уличных знаков и настенных росписей, поскольку китайское правительство начало кампанию по принуждению уйгуров изучать китайский язык. Любой интерес к уйгурской культуре или языку может привести к задержанию. [39] Недавние новостные сообщения также задокументировали существование обязательных школ-интернатов, где детей разлучают со своими родителями; детей наказывают за то, что они говорят на уйгурском языке, что ставит язык под очень высокий риск исчезновения. [40]

Китайское правительство ввело двуязычное образование в большинстве регионов Синьцзяна. [41] В рамках двуязычной системы образования учащиеся Синьцзяна обучаются на всех курсах STEM, используя только мандаринский китайский язык или комбинацию уйгурского и китайского языков. Однако исследования показали, что из-за различий в порядке слов и грамматике между уйгурским и китайским языками многие студенты сталкиваются с препятствиями при изучении таких курсов, как математика, в рамках двуязычной системы образования. [42]

Уйгурский язык поддерживается Google Translate с февраля 2020 года. [43] [44]

На уйгурском языке издается около 80 газет и журналов ; Уйгурскими СМИ являются пять телеканалов и десять издательств . За пределами Китая Радио «Свободная Азия» передает новости на уйгурском языке.

Поэт и активист Мюессер Абдулхехед обучает языку детей диаспоры онлайн, а также издает журнал, написанный детьми для детей на уйгурском языке. [45]

Фонология

Гласные

Список гласных уйгурского языка такой же, как и в финском . [46] Гласные уйгурского языка в алфавитном порядке (в латинице): ⟨a⟩ , ⟨e⟩ , ⟨ë⟩ , ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ö⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ü⟩ . Дифтонгов нет. Хиатус встречается в некоторых заимствованных словах.
Уйгурские гласные различаются по высоте, отдалённости и округлости. В рамках лексической фонологии утверждалось, что / e / имеет обратный аналог / ɤ / , а у современного уйгурского языка отсутствует четкое различие между / i / и / ɯ / .

Уйгурские гласные по умолчанию короткие , но долгие гласные также существуют из-за исторической ассимиляции гласных (вверху) и заимствований. Основные долгие гласные будут сопротивляться редукции и оглушению гласных , вводить неконечное ударение и анализироваться как |Vj| или |Вр| перед несколькими суффиксами. Однако условия, при которых они фактически произносятся в отличие от своих кратких аналогов, до конца не исследованы. [47]

Высокие гласные подвергаются некоторому напряжению, когда они встречаются рядом с альвеолярными ( s, z, r, l ), ​​небными ( j ), дентальными ( t̪, d̪, ) и постальвеолярными аффрикатами ( t͡ʃ, d͡ʒ ), например chiraq [ t͡ʃʰˈiraq] 'лампа', jenubiy [d͡ʒɛnʊˈbiː] 'южный', yüz [jyz] 'лицо; сто', suda [suːˈda] 'в/в () воде'.

И [ i ], и [ ɯ ] подвергаются апикализации после альвеодентальных продолжений в безударных слогах, например, siler [sɪ̯læː(r)] «вы (множественное число)», ziyan [zɪ̯ˈjɑːn] «вред». Они медиализируются после / χ / или перед / l / , например, til [tʰɨl] 'язык', xizmet [χɨzˈmɛt] 'работа; работа; услуга'. После велярных, увулярных и / f / они реализуются как [ e ] , например, giram [ɡeˈrʌm] 'грамм', xelqi [χɛlˈqʰe] 'его [и т.д.] нация', Finn [fen] 'Финн'. Между двумя слогами, каждый из которых содержит закругленную гласную заднего ряда, они реализуются как задние, например, qolimu [qʰɔˈlɯmʊ] 'также его [и т. д.] рука'.

Любая гласная подвергается ослаблению и поддержке, когда она встречается в увулярной ( /q/, /ʁ/, /χ/ ) и гортанной (гортанной) ( /ɦ/, /ʔ/ ) средах, например, qiz [qʰɤz] 'девушка', qëtiq [qʰɤˈtɯq] 'йогурт', qeghez [qʰæˈʁæz] 'бумага', qum [qʰʊm] 'песок', qolay [qʰɔˈlʌɪ] 'удобный', qan [qʰɑn] 'кровь', ëghiz [ʔeˈʁez] 'рот', хисаб [ɦɤˈs ʌp ] 'номер', hës [ɦɤs] 'догадка', hemrah [ɦæmˈrʌh] 'партнер', höl [ɦœɫ] 'мокрый', hujum [ɦuˈd͡ʒʊm] 'нападение', halqa [ɦɑlˈqʰɑ] 'кольцо'.

Понижение обычно применяется к гласным не высокого уровня, когда к ним ассимилируется жидкость в конце слога, например, kör [cʰøː] «смотри!», жирный [bɔlˈdɪ] «он [и т. д.] стал», ders [dæːs] «урок» , смола [tʰɑː(r)] 'узкий'.

Официальная уйгурская орфография не отмечает длину гласных, а также не делает различий между /ɪ/ (например, بىلىم ‎ / bɪlɪm/ «знание») и обратным / ɯ / (например, تىلىم ‎ / tɯlɯm/ «мой язык»); эти два звука дополняют друг друга , но фонологический анализ утверждает, что они играют роль в гармонии гласных и являются отдельными фонемами. [48] ​​/э/ встречается только в словах нетюркского происхождения и в результате повышения гласных. [49]

Уйгурский язык имеет систематическое сокращение гласных (или повышение гласных), а также гармонию гласных. Слова обычно согласуются по отступлению гласных, но составные слова, заимствования и некоторые другие исключения часто нарушают гармонию гласных. Поверхность суффиксов с крайним правым значением [back] в основе и /e, ɪ/ прозрачна (поскольку они не контрастируют по задней стороне). Уйгурский язык также обладает округленной гармонией. [50]

Согласные

Уйгурские глухие стопы произносятся с придыханием в начале и между словами. [51] Пары /p, b/ , /t, d/ , /k, ɡ/ и ​​/q, ʁ/ чередуются, при этом звонкий член произносится в конце слога, за исключением начальных слогов слова. Этот процесс девуации обычно отражается в официальной орфографии, но недавно было сделано исключение для некоторых персидско-арабских заимствований. [52] Глухие фонемы не становятся звонкими в стандартном уйгурском языке. [53]

Суффиксы демонстрируют несколько иной тип чередования согласных. Фонемы /ɡ/ и /ʁ/ в любом месте суффикса чередуются в соответствии с гармонией гласных, где /ɡ/ встречается с гласными переднего ряда, а /ʁ/ – с гласными заднего ряда. Озвучивание начальной согласной суффикса может произойти только в случаях /d/[t] , /ɡ/[k] и /ʁ/[q] , когда предшествующая согласная глухая. Наконец, правило, согласно которому /g/ должно встречаться с гласными переднего ряда, а /ʁ/ с гласными заднего ряда, может быть нарушено, когда [k] или [q] в начальной позиции суффикса ассимилируются другим из-за того, что таковым является предыдущий согласный. [54]

Заимствованные фонемы в разной степени повлияли на уйгуров. /d͡ʒ/ и /χ/ были заимствованы из арабского языка и были нативизированы, в то время как /ʒ/ из персидского языка в меньшей степени. /f/ существует только в самых недавних русских и китайских займах, поскольку персидско-арабский (и более древний русский и китайский) /f/ стал уйгурским /p/ . Персидско-арабские заимствования также создали контраст между /k, ɡ/ и ​​/q, ʁ/ фонематическими, поскольку они встречаются как аллофоны в родных словах: первые расположены рядом с гласными переднего ряда, а вторые - рядом с гласными заднего ряда. Некоторые носители уйгурского языка различают /v/ от /w/ в русских заимствованиях, но в большинстве орфографий это не представлено. Другие фонемы встречаются изначально только в ограниченном контексте, т.е. /h/ только в нескольких междометиях, /d/ , /ɡ/ и /ʁ/ изначально редко, а /z/ только в конце морфемы. Следовательно, пары */t͡ʃ, d͡ʒ/ , */ʃ, ʒ/ и */s, z/ не чередуются. [55] [56]

фонотактика

Основная слоговая структура уйгурского языка — CV(C)(C). [36] Структура уйгурского слога обычно CV или CVC, но CVCC также может встречаться в некоторых словах. Когда возникают группы слог-код, CC имеет тенденцию превращаться в CVC у некоторых говорящих, особенно если первая согласная не является сонорной . В уйгурском языке любая согласная фонема может встречаться в начале слога или в коде , за исключением /ʔ/ , которая встречается только в начале слога, и /ŋ/ , которая никогда не встречается в начале слова. В целом, уйгурская фонология имеет тенденцию упрощать фонематические группы согласных посредством элизии и эпентезы . [57]

Орфография

Вывеска перед Военным музеем Бинтуань в Синьцзяне, написанная на уйгурском (арабском языке) и стандартном китайском языках.
Вывеска в Кульдже , Синьцзян, написанная на уйгурском (с использованием арабской графики) и китайском (как ханьцзы , так и пиньинь )
Интернет-кафе (слева) и парикмахерская (справа) в городе-оазисе Хотан в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китайской Народной Республики. Адрес написан на уйгурском языке арабской вязью .

Карлукский язык начал писать персидско-арабским письмом (Кона Език) в 10 веке после обращения Кара-Ханидов в ислам. Это персидско-арабское письмо (Кона Език) было реформировано в 20 веке с модификациями, позволяющими отображать все современные уйгурские звуки, включая короткие гласные, и исключать арабские буквы, обозначающие звуки, отсутствующие в современном уйгурском языке. В отличие от многих других современных тюркских языков , уйгурский в основном пишется с использованием персидско-арабского алфавита , хотя кириллица и два латинских алфавита также используются в гораздо меньшей степени. Необычно для алфавита, основанного на арабской графике, указана полная транскрипция гласных. (Среди арабской семьи алфавитов лишь немногие, например курдский , различают все гласные без использования необязательных диакритических знаков .)

Четыре алфавита, используемые сегодня, можно увидеть ниже.

В таблице ниже алфавиты показаны рядом для сравнения вместе с фонетической транскрипцией в Международном фонетическом алфавите .

Грамматика

Как и другие тюркские языки, уйгурский язык представляет собой агглютинативный язык в конце головы с порядком слов субъект-объект-глагол . Существительные склоняются по числу и падежу , а не по роду и определенности, как во многих других языках. Есть два числа: единственное и множественное число и шесть разных падежей: именительный , винительный , дательный , местный , творительный и родительный . [58] [59] Глаголы спрягаются по времени : настоящее и прошедшее ; Голос : причинный и пассивный ; аспект : непрерывный и настроение : например, способность. Глаголы также могут быть отрицательными. [58]

Лексикон

Основная лексика уйгурского языка имеет тюркское происхождение, но из-за различных видов языковых контактов на протяжении всей своей истории он принял множество заимствованных слов . Казахский , узбекский и чагатайский языки — тюркские языки , оказавшие сильное влияние на уйгуров. Многие слова арабского происхождения пришли в язык через персидский и таджикский языки , которые опять же пришли через узбекский и в большей степени чагатайский. Многие слова арабского происхождения также вошли в язык непосредственно через исламскую литературу после введения ислама примерно в 10 веке.

Наибольшее [ смутное ] влияние на уйгуров оказали китайцы в Синьцзяне и русские в других местах . Все заимствованные слова из этих языков появились совсем недавно, хотя существуют и более старые заимствования, например, заимствования из дунганского языка , мандаринского языка, на котором говорят дунгане Центральной Азии . Ряд заимствованных слов немецкого происхождения также достигли уйгуров через русский язык. [60]

Переключение кода на стандартный китайский язык распространено в разговорном уйгурском языке, но стигматизируется в формальном контексте. Синьцзянское телевидение и другие средства массовой информации, например, будут использовать редкое русское заимствованное слово аплисин ( апельсин , апельсин ) для слова «апельсин», а не вездесущее заимствованное на мандаринском языке слово джузэ (橘子; júzi ). В двух словах это смешение может выглядеть так: [61]

مېنىڭ

Мэ-нинг

1сг - ОБЩ.

تەلەفونىم

телфон-им

сотовый телефон- ПОСС . 1сг

گۇئەنجى،

Генджи,

неисправность,

شۇڭا

сюнга

так

سىزگە

размер

2сг - ДАТ

دۇئەنشىن

дуэншин

текстовое сообщение

ئەۋەتەلمىدىم.

эвет-эльми-дим.

отправить- CAP . НЕГтихоокеанское стандартное время . 1сг

Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это в любое время.

Më-ning telfon-im guenji, shunga siz-ge duenshin ewet-elmi-dim.

1sg-GEN сотовый телефон-POSS.1sg выключение, поэтому 2sg-DAT text.message send-CAP.NEG-PST.1sg

Мой (сотовый) телефон отключился (关机; гуаньцзи), поэтому я не смог отправить вам текстовое сообщение (短信; дуангсин).

Ниже приведены некоторые примеры распространенных заимствований в уйгурском языке.

Образец текста

Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на уйгурском языке на английском языке.

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ abc Хан, Явен; Джонсон, Дэвид Касселс (2021). «Китайская языковая политика и уйгурская молодежь: изучение языковой политики и языковых идеологий». Журнал языка, идентичности и образования . 20 (3): 186. дои : 10.1080/15348458.2020.1753193. S2CID  225676857 . Проверено 4 ноября 2022 г.
  2. ^ «Китай». Этнолог . Архивировано из оригинала 25 декабря 2018 года . Проверено 3 июня 2015 г.
  3. ^ Джонс, Дэниел (2011). Роуч, Питер ; Сеттер, Джейн ; Эслинг, Джон (ред.). «Уйгурский». Кембриджский словарь английского произношения (18-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-15255-6.
  4. ^ «Уйгур». Этнолог . Проверено 30 декабря 2022 г.
  5. ^ Engesæth 2009, с. 7
  6. ^ Хамут и Джониак-Люти, 2015 г.
  7. ^ Арик, Каган (2008). Остин, Питер (ред.). Тысяча языков: живые, находящиеся под угрозой исчезновения и утраченные (иллюстрированное издание). Издательство Калифорнийского университета. п. 145. ИСБН 978-0520255609.
  8. ^ Клаусон, Джерард (1965). «Обзор восточно-тюрко-английского словаря Гуннара Джарринга». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . 97 (1/2): 57. дои : 10.1017/S0035869X00123640. JSTOR  25202808. S2CID  163362680.
  9. ^ Коэн, Фредерик (2009). Кавказ: Введение. Рутледж. п. 75. ИСБН 978-1135203023. Проверено 10 марта 2014 г.
  10. ^ Коэн, Фредерик (2009). Кавказ: Введение (иллюстрировано, переиздание). Тейлор и Фрэнсис. п. 75. ИСБН 978-0203870716.
  11. ^ Хан 1998, стр. 83–84.
  12. ^ аб Мехмет Фуат Кёпрюлю; Гэри Лейзер; Роберт Данкофф (2006). Ранние мистики в турецкой литературе. Психология Пресс. п. 158. ИСБН 978-0-415-36686-1.
  13. ^ Роберт Шоу (1878). Очерк тюркского языка: в разговорной речи в Восточном Туркестане ... с. 2.
  14. ^ Свен Андерс Хедин; Эрик Вильгельм Дальгрен; Аксель Лагрелиус; Нильс Густав Экхольм; Карл Густав Олссон; Вильгельм Лече; Хельге Маттиас Бэкстрем; Харальд Йоханссон (1905). Научные результаты путешествия по Средней Азии 1899–1902 годов: Лоп-Нор, Свена Хедина [1905. Литографический институт Генерального штаба шведской армии [К. Boktryckeriet, PA Norstedt & söner. п. 659.
  15. ^ Данкофф, Роберт (март 1981), «Традиции мудрости Внутренней Азии в домонгольский период», Журнал Американского восточного общества , Американское восточное общество, 101 (1): 87–95, doi : 10.2307/602165, JSTOR  602165 .
  16. ^ Брендемоен, Бретт (1998), «Турецкие диалекты», Ларс Йохансон, Ева Чато (редактор), Тюркские языки , Тейлор и Фрэнсис, стр. 236–41, ISBN 978-0-415-08200-6, получено 8 марта 2010 г.
  17. ^ Аб Болдик, Джулиан (2000). Животное и шаман: древние религии Центральной Азии. ИБ Таурис. п. 50. ISBN 978-1-86064-431-3.
  18. ^ Каюмов, А. (2002), «Литература тюркских народов», в CE Босворт, М.С.Асимов (ред.), История цивилизаций Центральной Азии , том. 4, Мотилал Банарсидасс, с. 379, ISBN 978-81-208-1596-4
  19. ^ "Türkitillar diwani pütün türkiy xelqler ücün engüshterdur" نگۈشتەردۇر [Сборник тюркских языков был для всех тюркских народов]. Радио Свободная Азия (на уйгурском языке). 11 февраля 2010 года. Архивировано из оригинала 15 апреля 2013 года . Проверено 15 февраля 2010 г.
  20. ^ Бади, Надира (1997), Фарханг-и вазаха-и фарси дар забан-и уйгури-и Чин , Тегеран: Буньяд-и Нишабур, стр. 57
  21. ^ Тум, Риан (2012). «Модульная история: сохранение идентичности до уйгурского национализма». Журнал азиатских исследований . 71 (3): 632. doi :10.1017/S0021911812000629. S2CID  162917965. Архивировано из оригинала 4 сентября 2015 года . Проверено 29 сентября 2014 г.
  22. Риан Тум (13 октября 2014 г.). Священные маршруты уйгурской истории. Издательство Гарвардского университета. п. 113. ИСБН 978-0-674-59855-3.
  23. ^ Роберт Шоу (1878). Очерк тюркского языка: в разговорной речи в Восточном Туркестане... стр. 102–109.
  24. ^ CA Стори (февраль 2002 г.). Персидская литература: биобиблиографический обзор. Психология Пресс. п. 1026. ИСБН 978-0-947593-38-4.
  25. ^ Браун, Кейт ; Огилви, Сара (2009), «Уйгурский», Краткая энциклопедия языков мира , Elsevier, стр. 1143, ISBN 978-0-08-087774-7.
  26. ^ Хан 1998, с. 379
  27. ^ Институт по делам мусульманских меньшинств (1991). Журнал Института по делам мусульманских меньшинств, тома 12–13. Университет короля Абдель Азиза. п. 108.
  28. ^ Рид, Дж. Тодд; Диана Рашке (2010). ETIM: исламские боевики Китая и глобальная террористическая угроза. АВС-КЛИО. п. 7. ISBN 978-0-313-36540-9.
  29. ^ Бенджамин С. Леви (2006). Образование в Синьцзяне, 1884–1928 гг. Университет Индианы. п. 12.
  30. Эдмунд Герциг (30 ноября 2014 г.). Эпоха Сельджуков. ИБТаурис. п. 23. ISBN 978-1-78076-947-9.
  31. Брофи, Дэвид (4 апреля 2016 г.). Уйгурская нация. Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-97046-5.
  32. ^ «Знаете ли вы, что лопнор-уйгуры находятся под угрозой исчезновения?». Вымирающие языки . Проверено 10 августа 2020 г.
  33. ^ Якуп 2005, с. 8
  34. ^ Хан 1991, с. 53
  35. ^ ab Dwyer 2005, стр. 12–13.
  36. ^ аб Эберхард, Дэвид М.; Саймонс, Гарри Ф.; Фенниг, Чарльз Д. «Уйгур». Этнолог: Языки мира . Даллас, Техас: Этнолог. Архивировано из оригинала 16 июля 2012 года . Проверено 6 апреля 2012 г.
  37. ^ Ханн, Крис (2011). «Смит в Пекине, Сталин в Урумчи: этническая принадлежность, политическая экономия и насилие в Синьцзяне, 1759–2009». Focaal: Журнал глобальной и исторической антропологии (60): 112. doi :10.3167/fcl.2011.600109.
  38. ^ Дуайер, Ариенн (2005). Синьцзянский конфликт: уйгурская идентичность, языковая политика и политический дискурс (PDF) . Политические исследования. Том. 15. Вашингтон : Центр Восток-Запад. стр. 12–13. ISBN 1-932728-29-5. Архивировано из оригинала (PDF) 11 октября 2017 года . Проверено 4 февраля 2010 г.
  39. Байлер, Даррен (2 января 2019 г.). «Патриотизм» неговорения на уйгурском языке. СупКитай . Архивировано из оригинала 3 января 2019 года . Проверено 3 января 2019 г.
  40. ^ Садворт, Джон (4 июля 2019 г.). «Китай отделяет мусульманских детей от семей». Новости BBC . Архивировано из оригинала 5 июля 2019 года . Проверено 5 июля 2019 г.
  41. ^ Гупта, Соника; Рамачандран, Вина (1 ноября 2016 г.). «Двуязычное образование в Синьцзяне в период после 2009 года». Отчет Китая . 52 (4): 306–323. дои : 10.1177/0009445516661885. S2CID  157480863. Архивировано из оригинала 6 сентября 2021 года . Проверено 10 августа 2020 г.
  42. Мамайтиим, Сагиттарм (28 мая 2013 г.). «Исследование языковых проблем в Синьцзян-Уйгурско-Ханьском двуязычном преподавании математики». Синьцзянский педагогический университет .
  43. ^ «Google Translate впервые за четыре года поддерживает новые языки, включая уйгурский» . Грань . 26 февраля 2020 года. Архивировано из оригинала 4 апреля 2020 года . Проверено 30 марта 2020 г.
  44. ^ «Google Translate добавляет пять языков» . Гугл-блог . 26 февраля 2020 г. Архивировано из оригинала 21 марта 2020 г. . Проверено 30 марта 2020 г.
  45. ^ Фриман, Джошуа Л. «Уйгурские поэты о репрессиях и изгнании». Нью-Йоркское обозрение книг . Архивировано из оригинала 15 ноября 2020 года . Проверено 9 ноября 2020 г.
  46. Невинс, Эндрю (23 октября 2023 г.). Локальность в гармонии гласных. МТИ Пресс. п. 78. ИСБН 9780262140973.
  47. ^ Хан 1998, с. 380
  48. ^ Хан 1991, с. 34
  49. ^ Во 2001 г.
  50. ^ Во 2001, стр. 1–2.
  51. ^ Хан 1991, с. 89
  52. ^ Хан 1991, стр. 84–86.
  53. ^ Хан 1991, стр. 82–83.
  54. ^ Хан 1991, стр. 80–84.
  55. ^ Хан 1998, стр. 381–382.
  56. ^ Хан 1991, стр. 59–84.
  57. ^ Хан 1991, стр. 22–26.
  58. ^ ab Engesæth, Yakup & Dwyer 2009, стр. 1–2.
  59. ^ Хан 1991, стр. 589–590.
  60. ^ Хан 1998, стр. 394–395.
  61. ^ abc Томпсон, Эшли Клэр (2013). Наш «грязный» родной язык: языковые отношения среди городских уйгуров и стремление к «чистоте» в общественной сфере (магистерская диссертация). Университет Канзаса. hdl : 1808/11705 .
  62. ^ Ми, Чэнган и др. «Идентификация заимствований на основе нейронной сети на уйгурском языке». Материалы 30-й Тихоокеанской азиатской конференции по языку, информации и вычислениям: устные доклады. 2016.

Общий

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Учебники

Словари

Радио

Телевидение

Шрифты

Романизация