stringtranslate.com

Колдун (фильм)

Sorcerer — американский боевик - триллер 1977 года, снятый и спродюсированный Уильямом Фридкиным , в главных ролях — Рой Шайдер , Бруно Кремер , Франсиско Рабаль и Амиду . Вторая адаптация французского романа Жоржа Арно 1950 года Le Salaire de la peur , широко считается ремейком фильма 1953 года The Wages of Fear [12] ,хотя Фридкин не согласен с этой оценкой. [13] Сюжет повествует о четырёх изгоях из разных слоев общества, которые встречаются в южноамериканской деревне, где им поручено перевозить грузы старого, плохо хранящегося динамита , который настолько нестабилен, что «потеет» из своего основного опасного ингредиента — нитроглицерина [9] .

Первоначально «Колдун» задумывался как побочный проект к следующему крупному фильму Фридкина « Треугольник дьявола » со скромным бюджетом в 2,5 миллиона долларов США. [14] Позже режиссер выбрал более масштабное производство, которое, как он думал, станет его наследием. [13] Стоимость «Колдуна» была запланирована в 15 миллионов долларов, но выросла до 22 миллионов долларов из-за проблемного производства с различными местами съемок — в основном в Доминиканской Республике — и конфликтов между Фридкиным и его командой. [15] Растущие расходы потребовали участия двух крупных киностудий , Universal Pictures и Paramount Pictures , [15] при этом обе студии разделили между собой дистрибуцию в США, а Cinema International Corporation отвечала за международный релиз. [16]

Фильм получил в целом негативные отзывы после выхода. Его внутренние (включая прокат) и мировые сборы в размере $5,9 млн [4] и $9 млн соответственно [17] не окупили его затраты. Значительное количество критиков, а также сам Фридкин, приписывали коммерческий провал фильма его выходу примерно в то же время, что и «Звездные войны» , которые мгновенно стали феноменом поп-культуры. [3] [13] [18] [19]

Фильм получил критическое переосмысление, и некоторые критики назвали его недооцененным шедевром, [2] [3] [15] [20] возможно, «последним необъявленным [одним] из американских 70-х». [21] Фридкин считал «Волшебника» одной из своих любимых работ, [22] [23] и самым личным и сложным фильмом, который он когда-либо делал. [24] Электронная музыкальная партитура Tangerine Dream также получила признание, что привело к тому, что группа стала популярными композиторами саундтреков в 1980-х годах. [25] После длительного судебного разбирательства, поданного против Universal Studios и Paramount, Фридкин руководил цифровой реставрацией « Волшебника» , премьера новой версии состоялась на 70-м Венецианском международном кинофестивале 29 августа 2013 года. [26] Warner Home Video выпустила ремастеринг фильма на Blu-ray 22 апреля 2014 года. [27]

Сюжет

Фильм начинается с пролога, состоящего из четырёх сегментов, которые критики называют «виньетками». [28] [29] [30] Они показывают главных героев в разных частях света и рассказывают их предыстории.

Часть I: Пролог

Виньетка №1: Веракрус, Мексика

Нило, элегантно одетый мужчина, входит в квартиру в Веракрусе . Нило немедленно убивает ничего не подозревающего жильца из револьвера с глушителем и небрежно выходит из здания на площадь.

Сцена № 2: Иерусалим, Израиль.

Группа бойцов палестинского сопротивления, замаскированных под евреев, устраивает взрыв возле Дамасских ворот в Иерусалиме , после чего они укрываются в своем убежище, где собирают оружие и планируют побег. После того, как их окружают Армия обороны Израиля , они разделяются; двое убиты, а один задержан. Единственный, кому удается сбежать, — Кассем. Сюжет заканчивается тем, что он беспомощно смотрит из толпы на своего захваченного товарища.

Виньетка №3: ​​Париж, Франция

Обсуждая книгу, которую редактирует его жена, Виктор Манзон обнаруживает подарок на годовщину от нее: часы с особым посвящением. После встречи с президентом Парижской фондовой биржи , где его обвиняют в мошенничестве, Виктору дают 24 часа на предоставление залога, чтобы обвинения могли быть сняты. Виктор встречает своего делового партнера и зятя Паскаля, и они ссорятся; Виктор настаивает, чтобы Паскаль связался с его отцом для финансовой помощи. Виктор обедает со своей женой и ее другом в гламурном ресторане; позже он получает сообщение от дворецкого, что Паскаль ждет снаружи. Когда он узнает, что отец Паскаля отказался помочь, Виктор непреклонен, чтобы они попробовали еще раз. Он провожает своего партнера до машины, но Паскаль совершает самоубийство. Столкнувшись с надвигающейся гибелью, Виктор покидает и жену, и страну.

Эпизод №4: Элизабет, Нью-Джерси, США

В Elizabeth ирландская банда грабит католическую церковь , которая связана с конкурирующей итальянской мафиозной бандой и организует игры в бинго на деньги . Во время ограбления один из ирландско-американских гангстеров стреляет и ранит одного из священников, подсчитывающих доходы от бинго. Вернувшись в свою машину, члены ирландской банды вступают в жаркий спор, из-за которого Джеки Скэнлон, водитель, теряет концентрацию и сталкивается с грузовиком. Все погибают, кроме Джеки, который убегает с серьезными травмами. Раненый священник оказывается братом Карло Риччи, главаря итальянской мафии, который также контролировал поток денег в церкви и был полон решимости убить Джеки любой ценой. Джеки встречается со своим другом Винни, который раскрывает его судьбу и находит ему подходящее место для побега. Единственный вариант, который есть у Джеки, — согласиться.

Часть II: Жизнь в Порвенире

Кассем, Виктор и Джеки все принимают фальшивые личности и оказываются в Порвенире, отдаленной деревне где-то в Южной Америке. Ее условия резко контрастируют с их предыдущей жизнью. Экономика деревни сильно зависит от американской нефтяной компании . Кассем дружит с человеком по имени «Маркес», предположительно нацистским военным преступником . Все они живут в крайней нищете и получают мизерную зарплату. Все хотят уехать, но их сбережений недостаточно для эмиграции . Через некоторое время в деревню приезжает Нило, вызывая подозрения. Тем временем взрывается нефтяная скважина , и единственный способ потушить пожар — использовать динамит . Поскольку единственный доступный динамит неправильно хранился на удаленном складе, содержащийся внутри нитроглицерин стал крайне нестабильным; малейшая вибрация может вызвать взрыв. Если исключить все другие способы, единственный способ перевезти его на расстояние 218 миль (351 км) — использовать грузовики. Компания ищет четырех водителей для управления двумя транспортными средствами. Кассем, Виктор, Джеки и «Маркес» получают предложение о работе, но им придется собирать грузовики из подручных материалов. Незадолго до их отъезда Нило убивает и заменяет «Маркеса», что злит Кассема.

Часть III: Путешествие

Четыре водителя отправляются в опасное путешествие протяженностью более 218 миль (351 км), сталкиваясь со множеством опасностей и внутренних конфликтов. Несмотря на свои разногласия, они вынуждены сотрудничать. Они пересекают гнилой мост во время сильной грозы, в процессе чего Кассем и Виктор едва не теряют свой грузовик. Команда вынуждена использовать один из ящиков динамита, чтобы уничтожить огромное упавшее дерево, преграждающее им путь. Неровная местность на дороге, проходящей по краю обрыва, заставляет грузовик Кассема и Виктора лопнуть шину, и грузовик падает со скалы; он взрывается и убивает пару. Когда Нило и Джеки останавливаются на месте разрушения, бандиты окружают их в попытке ограбления. Они убивают бандитов, но Нило смертельно ранен и вскоре умирает от полученных травм. Теперь один, Джеки изо всех сил пытается оставаться в здравом уме, охваченный галлюцинациями и воспоминаниями. Когда двигатель его грузовика глохнет всего в двух милях от места назначения, он вынужден нести оставшийся динамит пешком. Добравшись до места назначения, он падает от изнеможения.

Эпилог

В баре в Порвенире Джеки получает колумбийский паспорт и оплату за работу от нефтяной компании, а также предложение о другой работе. Перед тем как уйти, он приглашает уборщицу на танец. Пока они танцуют, приспешники Карло Риччи вместе со старым другом Джеки Винни выходят из такси и заходят в бар, размахивая оружием. Снаружи слышен слабый звук то ли одиночного выстрела , то ли лопнувшей шины , оставляя судьбу Джеки неизвестной.

Бросать

Другие актеры включают Питера Капелла в роли Лартига, начальника Корлетта; Энн-Мари Дешодт в роли Бланш, жены Виктора Манзона, которая дарит ему специально гравированные часы в качестве подарка на годовщину свадьбы, которые Виктор позже тщетно пытается продать в обмен на возможность выбраться из Порвенира; [31] Фридрих фон Ледебур в роли Карлоса, владельца бара El Corsario и предположительно бывшего « маршала Третьего рейха »; Чико Мартинес в роли Бобби Дель Риоса, специалиста по взрывчатым веществам [28] [31] и советника Корлетта, который оценивает ситуацию на нефтяной скважине; Джо Спинелл в роли «Паука», знакомого Скэнлона в Порвенире, который принимает участие в экзамене по вождению грузовика, но проваливает его; Росарио Альмонтес в роли Агриппы, горничной в баре El Corsario, которая, кажется, любит Манзона, поскольку дарит ему распятие перед его отъездом; Ричард Холли в роли Билли Уайта, пилота вертолета, который исключает возможность доставки динамита по воздуху; Жан-Люк Бидо в роли Паскаля, зятя Манзона [13], которому не удается получить помощь от своего отца, чтобы спасти их компанию от казни за мошенничество; Жак Франсуа в роли Лефевра, президента Парижской фондовой биржи, который обвиняет Манзона в денежном мошенничестве; Джерард Мерфи в роли Доннелли, главы ирландской банды, членом которой является Джеки Скэнлон; Рэнди Юргенсен в роли Винни, друга Скэнлона, который направляет его в доки Балтимора [31], откуда ему приходится бежать в пока неизвестное место, чтобы избежать казни от мафии; и Космо Аллегретти в роли Карло Риччи, мстительного главаря мафии и брата священника, который был застрелен в Нью-Джерси во время ограбления, который назначает награду за голову Джеки Скэнлона. [31]

Название и темы

Название фильма отсылает к одному из грузовиков, на капоте которого написано имя Sorcerer (другой — Lazaro ); в повествовании нет никаких сверхъестественных или магических персонажей или событий. Когда режиссер Уильям Фридкин отправился на разведку местности в Эквадор и исследовал необычные украшения на грузовых грузовиках, которые он там видел, он заметил, что на них были нарисованы имена, которые варьировались от родственников до мифологических отсылок. [38] Сначала он придумал имя Lazaro в честь Lazarus ; затем, после некоторого времени, проведенного в попытках найти другое прозвище, прослушивание альбома Miles Davis Sorcerer послужило вдохновением для названия другого грузовика, хотя слово было написано на французском языке: «Sorcier». Затем Фридкин решил изменить свое рабочее название Ballbreaker на Sorcerer , которое он описал как «намеренную, но необдуманную отсылку к «Изгоняющему дьявола »». [39]

Фридкин посчитал, что название соответствует общей теме фильма:

Колдун — злой волшебник, и в этом случае злой волшебник — судьба. Тот факт, что кто-то может выйти из своей входной двери, и его может унести ураган, землетрясение или что-то, что провалится сквозь крышу. И мысль о том, что мы на самом деле не контролируем свою судьбу, ни рождение, ни смерть, — это то, что преследовало меня с тех пор, как я был достаточно умен, чтобы размышлять о чем-то подобном. [40]

Фридкин подробно остановился на этой теме в интервью Томасу Д. Клэджетту:

Я не был готов к своему успеху или неудаче. Я чувствовал себя... поверженным судьбой без какого-либо контроля над [моей] судьбой. Это одна из тем « Волшебника» . Как бы ты ни боролся, тебя взорвут. [...] Это о мести, мщении, предательстве — вот что я думаю о жизни... жизнь полна предательств... ложных обещаний... судьба поджидает за углом, чтобы пнуть тебя под зад. [22]

По мнению режиссера, предпосылка « Платы за страх» (как романа, так и первой экранизации) показалась ему метафорой «мира, [полон] незнакомцев, которые ненавидят друг друга, но если они не будут сотрудничать, если они не будут работать вместе каким-то образом, они взорвутся». [41] Уолон Грин, сценарист, сказал, что он и Фридкин «хотели циничный фильм, в котором судьба поворачивает угол для людей, прежде чем они поворачивают его сами». Кроме того, их намерением было «написать настоящий фильм о том, что мы считали реальностью Латинской Америки и присутствием там иностранцев сегодня». [42]

Во время сцены в Париже, включающей разговор между Виктором и его женой, она читает ему мемуары отставного офицера Французского Иностранного легиона , который должен принять решение, убивать мирного жителя или нет. Офицер в конце концов так и делает, что для Виктора означает, что он был «просто еще одним солдатом». Его жена возражает, говоря, что «никто не является просто чем-то». Для Фридкина эта фраза означает «тему фильма». [13] Кинокритик Глория Хейфец добавила, что режиссура Фридкина не дает этой строке стать сентиментальной и связана с финалом фильма. [28]

Производство

Предварительная разработка

Фридкин изначально задумывал «Колдуна» как «маленький промежуточный фильм за 2,5 миллиона», ступеньку к реализации своего следующего крупного проекта « Треугольник Дьявола» , запланированного продолжения «Изгоняющего дьявола» . Однако Стивен Спилберг в тот момент уже снял «Близкие контакты третьей степени» , что, по-видимому, свело проект на нет. Питер Бискинд предположил, что Фридкин всегда видел во Фрэнсисе Форде Копполе своего конкурента, поэтому, когда Коппола отправился на Филиппины, чтобы снять «Апокалипсис сегодня» , Фридкин отправился в Латинскую Америку, чтобы снять «Колдуна» . [43]

Фридкин не собирался создавать ремейк, а хотел снять фильм, используя только тот же базовый план с полностью оригинальными главными героями. Он также хотел, чтобы фильм был «жестче, чем [версия] Клузо, с «документальным ощущением», благодаря которому [он] стал известен». [13] Фридкин изначально также хотел, чтобы «Плата за страх» Клузо была повторно выпущена в американских кинотеатрах, но не смог убедить ни одну крупную студию сделать это. Он считал, что американская аудитория имела очень ограниченное знакомство с фильмом Клузо [41] и что англоязычный мир в целом был не очень знаком с ним. [24]

Написание и влияния

Фридкин назначил Уолона Грина сценаристом фильма. Режиссер познакомился с Грином в 1960-х годах и с тех пор был весьма впечатлен его работой в вестерне Сэма Пекинпы «Дикая банда ». Фридкин описал Грина как многоязычного человека, свободно говорящего на французском, испанском, итальянском и немецком языках, а также имеющего «энциклопедические знания классической музыки и литературы». Перед написанием сценария Грин выразил энтузиазм по поводу проекта и предложил Фридкину прочитать роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества ». Фридкин описал его как «еще одну работу, изменившую жизнь», которая послужила рабочим отпечатком для их адаптации « Платы за страх» . Сюжет был создан и Фридкиным, и Грином, а сценарий был закончен за четыре месяца. [13] Джерард Мерфи, сыгравший главу ирландской банды во время ограбления церкви Элизабет, был настоящим преступником, участвовавшим в похожем ограблении. Фридкин использовал детали из рассказов Мерфи и использовал их как вдохновение. Остальные члены банды были «не актерами, но частью мира Джерри», включая одного члена ИРА. [13]

Некоторые рецензенты сравнили некоторые элементы фильма с фильмом Вернера Херцога 1972 года «Агирре, гнев Божий », например, Алекс Петерсон, который считал, что оба фильма примечательны своей «способностью создавать по-настоящему угрожающую атмосферу из пышных джунглей и задавать сомнительно уместный вопрос о том, что жадность и безумная решимость могут принести людям». [44] Эта связь была более подробно исследована в мемуарах Фридкина 2013 года «Связь с Фридкиным » , где режиссер сравнил себя с персонажем из другого фильма Херцога; в процессе создания фильма он «стал похож на Фицкарральдо , человека, который построил оперный театр в бразильских джунглях». [13]

Несколько критиков сравнили фильм с «Сокровищем Сьерра-Мадре» Джона Хьюстона . Фил Муччи указал на сходство в плане предпосылки как «истории об отчаянных людях в отчаянные времена, связанных вместе судьбой и обстоятельствами» [45] , а Томас Д. Клэгетт сравнил характеристики и внешность Джеки Скэнлона с Фредом К. Доббсом (которого играет Хамфри Богарт ) из фильма Хьюстона. По словам Клэгетт, который цитирует Фридкина, это было сделано намеренно. [33] Фил Муччи отмечает визуальное влияние французской новой волны , а также « Битвы за Алжир » Джилло Понтекорво , [45] последний комментарий также отражен Шоном Кроуфордом, [15] Томом Стемпелем в его книге «Структура: история написания сценариев в американском кино» , [10] и Кеном Дэнсигером в «Технике кино- и видеомонтажа: история, теория и практика» , где он утверждает, что, используя схожие с Понтекорво приемы, в прологах он «устанавливает достоверность», а также делает «[эти] истории максимально реалистичными». [46] Стемпел дополнительно сослался на эпизодическую структуру фильма в работах Роберта Олтмена . [10] Кроуфорд также отмечает, что фильм обладает « чувством cinema verite », которое, по его мнению, позволяет режиссеру запечатлеть «его мрачный реализм». [15] Данцингер также затрагивает эту тему и оценивает пролог Иерусалима как снятый полностью в «стиле cinema verite». [46]

Получение лицензии

Прежде чем началось фактическое производство, Уильяму Фридкину пришлось решить проблему с лицензированием, поскольку Анри-Жорж Клузо не владел правами на интеллектуальную собственность. Они принадлежали романисту Жоржу Арно:

«Сначала нам нужно было приобрести права, и это оказалось сложным. Фильм Клузо имеет культовый статус, но Клузо не владел правами. Романист Жорж Арно, который написал оригинальный исходный материал, Le Salaire de la peur , контролировал их, и у него была давняя вражда с Клузо. Он был рад продать нам права, но я чувствовал, что должен был сначала встретиться с Клузо в Париже и получить его благословение». [13]

Когда Фридкин рассказал Клузо о своих намерениях, тот был удивлен, что Фридкин захотел переосмыслить «Плату за страх», поскольку в то время он получил огромную похвалу за свои две недавние картины. Фридкин предложил Клузо процент акций фильма, за что французский режиссер был благодарен. [13] В 2013 году после показа «Волшебника» в Бруклинской музыкальной академии Фридкин упомянул, что «пришел домой к Жоржу Арно через своего адвоката, и он был очень рад, что это было сделано, потому что ему не понравился фильм Клузо, если вы можете в это поверить». [41]

Кастинг

И только неделю спустя я понял, что крупный план Стива Маккуина стоит самого прекрасного пейзажа, который только можно найти.

—  Размышления Уильяма Фридкина об утрате Стива Маккуина, исполнявшего главную роль [41]

Первоначально Фридкин предполагал, что в фильме примут участие только звёзды: Стив Маккуин , Марчелло Мастроянни и Лино Вентура .

Маккуин был первым выбором режиссера на роль Джеки Скэнлон, мелкой преступницы, которая оказывается в бегах от закона и мафии после ограбления церкви в Нью-Джерси . Роль Скэнлон была написана специально для Маккуина после того, как Фридкин встретился с ним лично, и он оказался очень увлечен этой идеей. Маккуину понравился сценарий, и он даже зашел так далеко, что сказал: «Это лучший сценарий, который я когда-либо читал», но в то время не хотел покидать страну или жену Эли Макгроу . Вместо этого он предложил, чтобы Макгроу стала ассоциированным продюсером или чтобы для нее была написана роль в фильме; однако Фридкин отклонил оба его желания, заявив, что «вряд ли есть главная роль женщины... и у нас нет ассоциированных продюсеров, которые ничего не делают, мы не собираемся делать ее AP». В конечном итоге это привело к тому, что Маккуин отклонил предложение, что сильно расстроило режиссера и заставило его позже пожалеть об этом решении. [41]

После разногласий с Маккуином Фридкин обратился к Роберту Митчуму , который, несмотря на высокую оценку сценария, решительно отказался, спросив Фридкина: «Зачем мне ехать в Эквадор на два или три месяца, чтобы выпасть из грузовика? Я могу сделать это за пределами своего дома». [13] Затем роль была предложена Клинту Иствуду и Джеку Николсону , ни один из которых не хотел ехать в Доминиканскую Республику. Другим кандидатом на роль Скэнлона был Уоррен Оутс , но как только бюджет фильма превысил 10 миллионов долларов, студия решила, что «[его] имя недостаточно громкое, чтобы нести такую ​​большую картину». [47] В конечном итоге они работали вместе над продолжением Фридкина к «Волшебнику» под названием «Работа на грани» .

Марчелло Мастроянни предложили роль Нило, на которую он изначально согласился, но из-за проблем, связанных с опекой над дочерью после его развода с Катрин Денев , он в конечном итоге отклонил предложение режиссера. [13] Его заменил испанский актер Франсиско Рабаль , которого Фридкин хотел видеть на роль «Лягушки номер один» в фильме «Французский связной » , потому что ему нравилась его игра в фильме Луиса Бунюэля « Дневная красавица» , но директор по кастингу по ошибке получил вместо него Фернандо Рея . [48]

Роль Манзона предназначалась одному из самых известных европейских актеров, Лино Вентуре . Несмотря на опасения Вентуры по поводу его английского, он изначально принял предложение Фридкина. Однако после того, как Маккуин отказался, Вентура колебался, стоит ли ему принимать участие в фильме. [13]

Только когда исполнительный директор Universal Сидни Шейнберг предложил Роя Шайдера , Фридкин смог найти актера на главную роль Джеки Скэнлона. Ранее они вместе работали над фильмом «Французский связной» , но потеряли связь после того, как Фридкин — по настоянию Уильяма Питера Блэтти — отказался брать Шайдера на роль отца Карраса в фильме «Изгоняющий дьявола» . [49] Поскольку Universal не была в восторге от проекта, приобретение Шайдера, который недавно имел огромный успех в фильме Стивена Спилберга « Челюсти » , повысило уверенность студии. [13] Производственные заметки о выпуске DVD Universal в 1998 году рассказывают другую историю, отмечая, что кастинг Шайдера на роль Скэнлона/Домингеса был «предрешенным» и «идеальным (возможно, единственным) выбором на эту роль», поскольку Фридкин ранее снимал его в фильме «Французский связной» . [36]

После того, как Шайдер был утвержден на главную роль, Лино Вентура отказался от второго места в титрах. [41] Актёра заменили на Бруно Кремера , который, помимо других картин до «Волшебника» , играл в фильме Коста-Гавраса « Специальный раздел » [50] и которого Фридкин охарактеризовал как «хорошего актёра». [13]

Единственным актером, который изначально был выбором Фридкина, был француз-марокканец Амиду, который играл палестинского террориста Кассема. Фридкин был настолько впечатлен его игрой в фильме Клода Лелуша « Жизнь, любовь, смерть » (выпущенном в 1968 году), что сразу же записал его имя, посмотрев фильм, ожидая, что когда-нибудь посотрудничает с ним. [50]

Фридкин в целом был недоволен процессом кастинга. Он считал, что «Волшебнику » «нужны звезды», и утверждал, что актеры, нанятые на роли Скэнлона и Манзона, были его пятым, шестым или седьмым предпочтительным выбором. Рабаль, однако, был его «примерно вторым или третьим выбором». [51] Несмотря на симпатию к Кремеру, Фридкин считал, что эта роль выиграет от присутствия Жана-Поля Бельмондо или Лино Вентуры. [51] Обилие иностранных актеров в списке актеров побудило Сидни Шейнберга [41] спросить режиссера, хотел бы он, чтобы у них были англизированные псевдонимы. [32]

Характеристика и дизайн

Одна из моих тем — в каждом есть добро и зло. Я не собирался делать из этих ребят героев. Я действительно не верю в героев. У лучших из людей есть темная сторона, и это постоянная борьба за лучшую сторону, чтобы выжить и процветать.

—  Отношение Уильяма Фридкина к характеристике [52]

По словам Фридкина, цитируемым Качмаром, его художественным намерением было снять весь фильм без «сентиментов» или «мелодрамы», сделав его полностью лишенным «душевных моментов». [53] Творчество Фридкина часто отмечалось критиками за отсутствие «четко определенных героев или злодеев», [5] и сам режиссер признался, что не верит ни в то, ни в другое. [54] Таким образом, он представлял всех четырех главных персонажей антигероями и «за которых трудно «болеть». [13] Фридкин был очень уверен в себе в то время, думая, что он «пуленепробиваемый [и] ничто не остановит [его]», и чувствовал, что «может провести аудиторию через это с не самыми приятными людьми на Земле». [41] Режиссер также заявил, что фраза «действие — это персонаж» из романа Ф. Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» послужила для него вдохновением во всех снятых им фильмах, включая «Волшебника» . [41]

Сердар Йегулалп отмечает отличительные черты и особенности каждого из главных героев и хвалит игру Фридкина, говоря, что фильм «никогда не попадает в ловушку, когда каждый персонаж сияет по команде: они делают свое дело только тогда, когда их прижимают к пропасти, как и все мы в реальном мире», и добавляя, что «их отчаяние — не поза». [32]

До процесса постпроизводства фильм содержал значительно больше диалогов, [41] а подробный анализ европейских и американских версий показывает, что некоторые сцены, связанные с отношениями между Скэнлоном и Нило, а также представляющие некоторые мотивы Нило, были удалены. [55]

В отличие от «Платы за страх» , в которой главным героям нефтяная компания предоставила два грузовика в идеальном состоянии, их аналоги, изображенные в «Колдуне», должны были быть собраны самими героями, используя детали, спасенные от крушений. [28] Производство получило два GMC 2+Военные грузовики M211 грузоподъемностью 12 тонны, впервые примененные в 1952 году во время Корейской войны в качестве транспортных грузовиков. [56] [57] Используя знания, полученные во время визитов в Эквадор, Фридкин нанял доминиканского мастера, чтобы украсить транспортные средства символами и рисунками, основанными на именах Лазаро и Колдуна . [58]

Съемки

Фридкин выбрал Дика Буша в качестве своего главного оператора после того, как увидел киноверсию рок-оперы « Томми» , снятую Кеном Расселом , и узнал, что Буш снимал биографию Густава Малера , а также сотрудничал с Линдси Андерсон , которую Фридкин высоко ценил. [13] Тогдашняя жена Шайдера, Синтия Шайдер, была помощником монтажера, которая ранее работала с Бадом Смитом над «Изгоняющим дьявола» . [59] Поскольку съемки фильма требовали длительного пребывания в Южной Америке, Шайдер спросил Фридкина, может ли она остаться с ним и поработать в качестве монтажера. Режиссер выполнил его желание и, как сообщается, был «в восторге». [60] «Колдун» был снят в течение десятимесячного производственного графика, используя около 1200 установок камеры. [50] Режиссер попытался завершить картину, «не полагаясь на диалог», и вместо этого «рассказав историю через образы». В пресс-релизе фильма Фридкин утверждает, что для него создание фильма — это многогранный опыт: «Каждый фильм на самом деле состоит из трех фильмов. Есть фильм, который вы задумали и планируете. Есть фильм, который вы фактически снимаете. И есть фильм, который появляется у вас в монтажной». [58]

Основные съемки начались на натуре в Париже и показали предысторию Виктора Манзона. [13] Сцена, снятая в Иерусалиме, была реализована при сотрудничестве израильских сил безопасности , которые изображали себя в сценах преследования. [13] Имитационный взрыв, который произошел во время сцен в Иерусалиме, был такой силы, что разбил окно дома мэра города, который находился в 6 метрах (20 футах) от них. [50] Детонацию контролировал Ник Димитри, каскадер, изображавший израильского солдата, который встал слишком близко к взрывчатке, что привело к травмам. Однако через час режиссер приказал сделать второй дубль, будучи непреклонным в отношении предыдущего несчастного случая. Димитри похвалил мастерство Фридкина, сказав, что «когда вы смотрите фильм, и все стирается, вы даже не можете сказать, первый это или второй дубль». [61] Более того, во время реализации эпизода, поблизости произошла настоящая бомбардировка, что побудило Фридкина снять дополнительные кадры, которые, по его мнению, добавили «документальной реальности». [13] Четвертый пролог-виньет, происходящий в Элизабет, штат Нью-Джерси , содержит сцену с автокатастрофой. Потребовалось двенадцать дублей [58] и примерно десять дней, чтобы добиться того, что задумал Фридкин. Режиссер вспоминает эпизод как, казалось бы, «невозможно снять», поскольку, задействовав нескольких каскадеров из Нью-Йорка, команда разбила семь автомобилей в течение недели, так и не удовлетворив замыслы режиссера. [13] Затем Фридкин сел на пассажирское сиденье, чтобы оценить негативные аспекты исполнения сцены. [58] Режиссеру надоела ситуация, и он решил послушать Дэвида Салвена, линейного продюсера, который предложил им нанять известного специалиста, Джои Читвуда-младшего , которого Фридкин описал как «низкого, коренастого, наполовину индийца, самоуверенного и бесстрашного». После того, как Фридкин предоставил ему всю необходимую информацию об инфраструктуре съёмочной площадки, Читвуд сам тщательно проанализировал окружающую обстановку и приказал специалистам по спецэффектам построить наклонную рампу длиной сорок футов, которая позволила бы ему «вести машину на максимальной скорости на двух колёсах, перевернуть её в воздухе и врезаться в пожарный гидрант». Строительство заняло три дня, и трюк удался с первого же дубля. [13]

Фридкин сказал, что самой важной сценой в фильме была «сцена пересечения моста, в которой два грузовика должны по отдельности пересекать старый деревянный подвесной мост, который кажется совершенно неустойчивым». Он также считал ее самой сложной сценой, которую он когда-либо снимал. [13] Мост был спроектирован Джоном Боксом с использованием тщательно скрытых гидравлических компонентов, позволяющих контролировать движение моста и грузовиков. Его первая версия была построена в Доминиканской Республике в течение трех месяцев, и на ее завершение потребовался 1 миллион долларов. Однако, как только он был закончен, команда Фридкина столкнулась с проблемой аномально низкого количества осадков. В процессе строительства уровень воды в реке резко упал, и к моменту сборки моста река полностью высохла, несмотря на заверения местных инженеров, что не было зафиксировано никаких колебаний уровня воды в сухой сезон. Руководители студии предложили Фридкину придумать менее сложную сцену, но вместо этого он продолжил реализовывать свое видение в разных местах. Таким образом, Джон Бокс отправился на разведку мест в Мексике и обнаружил, что река Папалоапан обладает схожими характеристиками. Ранее построенный мост пришлось разобрать и заново закрепить. Прибытие команды Фридкина вызвало серьезное волнение в окрестностях среди местных жителей из-за его репутации режиссера « Изгоняющего дьявола» . Однако часть населения предложила свою помощь в завершении конструкции. В конечном итоге эта река также оказалась поражена засухой, что заставило применить некоторые практические эффекты для завершения сцены. Чтобы создать искусственный дождь, Фридкин использовал канализационные насосы, откачивающие воду из реки и направляющие ее в систему полива. Только эта сцена, которая длится 12 минут, заняла несколько месяцев и обошлась примерно в три миллиона долларов. [13] Режиссер утверждал, что во время этой сцены грузовик, качающийся на канатах, на самом деле несколько раз опрокидывался в реку, что вызвало многочисленные пересъемки. [62]

Координатором трюков в фильме был Бад Экинс, дублер Стива Маккуина в фильме «Большой побег ». Он дружил с монтажером фильма Бадом Смитом, который вспоминает, что Экинс был «крутым как огурец». [63] В некоторых случаях каскадеры были задействованы на протяжении всего съемочного процесса фильма, но, как правило, главные актеры выступали в качестве своих собственных дублеров и были настоящими водителями грузовиков. Например, поскольку персонаж Роя Шайдера Джеки Скэнлон должен был быть водителем мафии, ему пришлось пройти специальную подготовку для маневрирования старинным грузовиком с целью получения необходимых навыков вождения. Он резюмировал этот опыт как «репетицию, чтобы остаться в живых». Шайдер подчеркнул, что не использовались никакие проекции на задний экран или какие-либо другие виды «трюковой съемки» из-за расстояния между камерами, транспортными средствами и окружающей местностью. [58] В интервью 1977 года для The New York Times Шайдер сказал, что съемки «Челюстей» «заставили «Челюсти» выглядеть как пикник». Он упомянул, что каскадеры были недовольны тем, что главные актеры сами выполняли трюки, и добавил, что сцена с пересечением подвесного канатного моста — это «то, что произошло на самом деле». Шайдер назвал это самой опасной сценой, в которой он когда-либо принимал участие. [64] Амиду в интервью Morocco Times в 2005 году заявил, что из всех фильмов его творчества «Колдун» оставил на него самое неизгладимое впечатление, поскольку он «отказался от замены и заплатил за нее физически». [65]

Фридкин настроил против себя Paramount, используя корпоративную фотографию Gulf and Western для сцены, в которой фигурировал злой совет директоров вымышленной компании, нанявшей людей для доставки динамита. [66] Уолон Грин вспоминал этот опыт следующим образом:

[Фридкин] повесил фотографию Блюдорна на стену в офисе в сцене, где [бригадир нефтяной компании] узнает, что скважина взорвана террористами, и они ничего не могут с этим поделать. Когда Блюдорн увидел свою фотографию на стене в качестве председателя нефтяной компании, у него было кровотечение! [67]

Места

Городская площадь Веракруса , Мексика — место, использованное для первой прологовой сцены с участием Нило, хотя она была снята последней [13] во время производства

Чтобы создать четыре пролога для соответствующих предысторий персонажей, Фридкин снимал каждую из виньеток на натуре, соответственно в Париже для Виктора Манзона, Иерусалиме для Кассема, Элизабет, Нью-Джерси , для Джеки Скэнлона и Веракрусе , Мексика, для Нило. Основная часть фильма, с другой стороны, изначально должна была сниматься в Эквадоре , что произвело на Фридкина огромное впечатление. Однако такое разнообразие мест вызвало серьезные опасения по поводу бюджета. [13] После сильного сопротивления со стороны Лью Вассермана , который в то время был владельцем Universal Studios , Фридкину пришлось отказаться от съемок там. В конечном итоге режиссер остановился на Доминиканской Республике , получив зеленый свет от руководителей студии. В мемуарах Infamous Players: A Tale of Movies, the Mob (And Sex) кинопродюсер Питер Барт предположил, что владелец Gulf and Western Чарли Блахдорн поддерживал Доминиканскую Республику финансово и намеревался создать там центр кинопроизводства. Критик Пол Роулендс заявил, что «вероятно, решение снимать в Доминиканской Республике было одобрено Блахдорном». [66]

После разведки локаций с Уолоном Грином и Джоном Боксом, художником-постановщиком, они выбрали Виллу Альтаграсия в качестве основной локации. [13] Фридкин описал это место как «тюрьму без стен» с «чувством вечной нищеты и преследования». [50]

Дикая местность Бисти/Де-На-Зин в Нью-Мексико , использованная в качестве фона в галлюцинаторной кульминации фильма

Хотя большая часть фильма была снята в Доминиканской Республике, Фридкин не колеблясь искал другие места, чтобы достичь желаемого эффекта. Одно из самых заметных из них изображено в кульминации фильма. В нем представлен сюрреалистический пейзаж на землях Навахо в дикой местности Бисти/Де-На-Зин , Нью-Мексико : [16]

Осталось снять последний этап путешествия уцелевшего грузовика, Лазаро, и я хотел, чтобы он отличался от других мест... и Джон Бокс нашел его в месте под названием Бисти-Бэдлендс на северо-западе Нью-Мексико, в 35 милях к югу от города Фармингтон ... Это был пейзаж, который мы выбрали для конца путешествия, в котором Скэнлон поддается безумию, бросает свой грузовик и несет динамит на две мили к горящему нефтяному месторождению. [13]

Конфликты и проблемы на съёмочной площадке

Во время эпизода, включающего детонацию огромного дерева каоба, Фридкин столкнулся с проблемой недостаточной взрывной мощности. Первоначально Марсель Веркутер, специалист по спецэффектам, ранее работавший с режиссером над фильмом «Изгоняющий дьявола» , должен был быть ответственным за взрыв. Однако он не достиг требуемого эффекта и едва повредил дерево. Это побудило Фридкина обратиться за услугами поджигателя из Квинса , Нью-Йорк , под псевдонимом «Марвин Факел», который прибыл в Доминиканскую Республику через три дня после вызова и, используя горючие материалы, уничтожил дерево за один дубль на следующее утро. [13] Через неделю после начала съемок в Доминиканской Республике Фридкин и его команда отправились в Лос-Анджелес, чтобы проявить пленку и просмотреть ежедневные материалы. Режиссер описал прологи как «прекрасно снятые», но он был недоволен сценами в джунглях, которые он считал «недоэкспонированными» и «темными». Он сказал Дику Бушу, что пересъёмка будет необходима. Буш, с другой стороны, утверждал, что съёмки должны были проходить на сцене, где он мог бы адекватно отрегулировать освещение. Ответ напомнил Фридкину о его предыдущих проблемах на съёмочной площадке « Оркестрантов» и оскорбил его, так как с самого начала он хотел снимать весь фильм на натуре. Увидев недоэкспонированные сцены, Буш, как сообщается, «потерял уверенность» [13] и впоследствии был уволен, что заставило Фридкина нанять новую операторскую группу. [68] Он заменил Буша Джоном М. Стивенсом, с которым он работал под руководством Дэвида Л. Уолпера. Стивенс внёс необходимые изменения, включая использование отражателей, уравновешивающих «глубокие тени высоких деревьев», а также замену объективов и плёнки. Это привело к скачку кинематографического качества, которое порадовало режиссёра, который сказал, что «места выглядели красивыми для глаза». [13]

Помимо Буша, у Фридкина была вражда с главным представителем профсоюза водителей грузовиков , которого он в какой-то момент уволил, что побудило режиссера найти другую команду дальнобойщиков. Режиссер также уволил пятерых менеджеров по производству, что расстроило Шайдера, который сказал, что «устал ездить в аэропорт и прощаться с ними», а также добавил, что он был единственным человеком, которого Фридкин не мог бросить, поскольку он был ведущим актером. [69] Дэвид Сальвен, изначально выбранный в качестве линейного продюсера, был вынужден уйти по личным причинам, так как он столкнулся с возможностью развода. Фридкин сожалел об этой ситуации, так как он очень хвалил Сальвена за его предыдущий вклад в его фильмы. Его заменил Ян Смит, которого режиссер описал как «опытного и эффективного». [13] В Тукстепеке , Мексика, где снималась сцена с подвесным мостом, тайный федеральный агент сообщил Фридкину, что несколько членов его команды, включая членов команды захвата, каскадеров и гримера, хранили наркотики и были вынуждены покинуть страну или им грозило тюремное заключение. Сообщается, что на замену членов команды ушло две недели. [13] Помимо внутренних конфликтов на съемочной площадке, Фридкин, на которого ссылается Муцци, сказал, что около пятидесяти человек «пришлось покинуть съемочную площадку из-за травм или гангрены » [45] , а также из- за пищевого отравления и малярии . В книге «The Friedkin Connection» он добавил, что «почти половина команды попала в больницу или была отправлена ​​домой». Сам Фридкин похудел на пятьдесят фунтов (23 кг) [70] и заболел малярией, которая была диагностирована после премьеры фильма. [13] Тим Эпплгейт завершил рассказ о сложных съемках фильма « Колдун» , сравнив Фридкина с Фрэнсисом Фордом Копполой во время съемок « Апокалипсиса сегодня»: «Фридкин повел свою съемочную группу в джунгли и так и не вернулся». [29]

Во время съемок фильма в Вилья-Альтаграсия доминиканские бизнесмены подали иск против Cinema Dominica (дочерней компании Gulf and Western) за предполагаемый ущерб. Газета El Caribe сообщила, что в иске против Cinema Dominica утверждалось, что компания «не выполнила договор аренды, который она подписала для использования коммерческих помещений города». [71]

Фридкин вспоминает, что работать с Шайдером было сложно, заявляя, что у актера были частые перепады настроения, чего не было во время съемок « Французского связного» , и выдвигает теорию, что после достижения славы с «Челюстями» он стал «трудным», что контрастировало с его отношением во время съемок «Французского связного» , где он «лег бы [ sic ] перед надземным поездом» ради Фридкина. Режиссер заявил, что с Шайдером порой было «невозможно разговаривать», и он был совершенно равнодушен к любым его предложениям. Он подвел итог опыту, сказав, что напряженный график съемок и сложные условия в Доминиканской Республике, скорее всего, были причинами их сложных отношений. [49] Точно так же Шайдер также имел свои сомнения по поводу работы с Фридкиным, с одной стороны, восхваляя его как «необычайно одаренного режиссера, который рассказывал истории с помощью картинок и прекрасно снимал», но, несмотря на свою эрудицию, он был омрачен недоверчивым отношением, из-за которого все вокруг него были очень напряжены. По словам Дианы Качмар, Фридкин считал, что он вдохновляет других на достижение больших результатов, но Шайдер не одобрял такие условия работы. [72] Однако Шайдер также признал, что только режиссер уровня Фридкина мог убедить его сыграть все те опасные для жизни сцены, которые он делал, и добавил, что, увидев ежедневные отснятые материалы, он «понял, что это того стоило». [ 58] Несмотря на взаимную напряженность, режиссер высоко ценил Шайдера, не держал никаких обид и сожалел, что тот не получил большего признания за свою работу. Однако их отношения в конечном итоге «разошлись». [49]

Звук

В команду звукового дизайна входил Жан-Луи Дюкарм, с которым Фридкин работал над «Изгоняющим дьявола» и о котором он был очень высокого мнения. [13] К нему присоединился Роберт Кнудсон, который также был супервайзером звуковых эффектов в предыдущем фильме Фридкина, а также Роберт Гласс и Ричард Тайлер. Команда звукорежиссеров использовала искаженные образцы рыка тигра и пумы для звука двигателей грузовиков. CJ Schexnayder отметил, что такое техническое упражнение было «относительно уникальным для того периода»; но с течением лет такие приемы стали основным элементом кинопроизводства. [73] В конечном итоге звуковое оформление принесло фильму единственную номинацию на премию «Оскар» , которую он проиграл «Звездным войнам» . [74]

Музыка

Уильям Фридкин, поэма без названия

В бездонной тишине. Без предупреждения
Занавес медленно поднимается, открывая
Полночный рассвет. Шепот холодного ветра
И белое солнце, затменное бледно-желтой луной.

Слух о далеком громе дрожит по
краю галактики,
Спускаясь каскадом по бесконечным коридорам горящих
зеркал, отражающих и переотражающих
знаменательные океаны несущихся в панике
диких лошадей.


Стекло разбивается, визжит и кружится,
становясь гроздьями звездопада, разлетающегося
из скрытых мест. Пульсирующего. Неумолимого,
как повторяющийся кошмар.

Кентавры пульсируют в крови, пересекающей
артерии штурмующих кавалерий, которые
врезаются в макушку вашей головы.
Перерабатывают и повторяют
снова и снова,
Напоминая о белых солнцах, затмевающих океаны
звезд, визжащих сквозь полуночный рассвет.

Никогда не кончается. Без предупреждения.

Саундтрек к фильму «Волшебник» [75]

Sorcerer стал первым саундтреком к фильму в Голливуде для немецкой краут-рок и электронной группы Tangerine Dream . Уильям Фридкин во время своего визита в Германию посетил их концерт в заброшенной церкви в Шварцвальде . Группа показалась ему «находящейся на переднем крае электронного синтезаторного звука», который вскоре станет основным продуктом в массовой культуре. Он оценил их музыку как смесь классической музыки, исполняемой на синтезаторах, и «нового поп-звучания» и описал этот опыт как «завораживающий». [13] В интервью для Evolution Garden Music Award Эдгар Фрезе , тогдашний лидер группы, вспомнил, как он изначально отклонил заказ, думая, что Фридкин напишет музыку к фильму « Изгоняющий дьявола II» , но Фрезе не был в восторге. Однако, узнав, что Фридкин намеревался переосмыслить «Плату за страх» , Фрёзе перезвонил Фридкину и попросил видеоматериал для работы [76] , но Фридкин предложил группе создать саундтрек, основываясь исключительно на их впечатлениях от сценария, не увидев ни одной минуты видеозаписи. [13] После первой встречи в Париже, Фрёзе сообщает, что Фридкин был в восторге от их работы; Фрёзе добавил, что им «никогда не приходилось ничего менять в этом отношении», и резюмировал их участие как «самую простую работу, которую мы сделали для Голливуда». [76] Получив заказанный аудиоматериал, Фридкин был вдохновлен на редактирование фильма в соответствии с музыкой, которую он получил в сыром, несокращенном виде. [13]

Фридкин, поклонник группы, заявил в буклете к саундтреку, что «[если бы] он услышал их раньше, [он] попросил бы их написать музыку [ The Exorcist ]», и что он считает фильм и музыку «неразделимыми». [75] Помимо музыки Tangerine Dream, были использованы некоторые отрывки из Hymns/Spheres Кейта Джарретта . [77] Фридкин также представил одну лицензированную песню « I'll Remember April » джазового саксофониста Чарли Паркера [ 78] и кавер-версию « So What » Майлза Дэвиса [79] Для показа фильма Paramount и Уильям Фридкин подготовили особые инструкции относительно музыки: они потребовали, чтобы перед каждым показом звучала музыкальная увертюра продолжительностью три с половиной минуты, и запретили вносить в нее какие-либо изменения. [80]

В 2019 году саундтрек был выпущен на зелёном виниле компанией Waxwork Records . Он включал в себя полную партитуру Tangerine Dream и буклет Уильяма Фридкина. [81]

Выпускать

Театральная касса

Когда наш трейлер [для «Волшебника »] потемнел, занавески закрылись и снова открылись, и они продолжали открываться и открываться, и вы начали чувствовать, как что-то огромное приближается к вам через плечо, подавляя вас, и услышали этот шум, и вы улетели прямо в космос. Из-за этого наш фильм выглядел как маленький любительский кусок дерьма. Я сказал Билли [Фридкину]: «Нас сдует с экрана. Тебе нужно пойти и посмотреть это».

—  Монтажер фильма Бад Смит о своей реакции на просмотр «Звездных войн» [5]

Paramount Pictures и Universal Pictures достигли соглашения, по которому Paramount будет распространять фильм на востоке США , а Universal — на западе США . [16] «Чародей» вышел в прокат в США 24 июня 1977 года, [82] и в итоге провалился в прокате , собрав 5,9 млн долларов внутри страны [4] и 9 млн долларов по всему миру. [5] Роджер Эберт подсчитал, что на тот момент фильму потребовалось бы около 45–50 млн долларов, чтобы просто «окупиться». [83] Он был выпущен через месяц после кассового успеха « Звездных войн » Джорджа Лукаса в 1977 году ; [84] Mann Theatres хотели оставить «Звездные войны» в китайском театре Манна , но Paramount настояла на том, чтобы компания выполнила свой контракт на «Чародея» . [85] Предупрежденные редактором фильма «Волшебник» Бадом Смитом, Фридкин и его жена Жанна Моро посмотрели научно-фантастическую эпопею в Китайском театре Манна и нервно увидели гигантские толпы, которые пришли, зная, что его фильм скоро заменит его. Опасения Фридкина были верны; когда «Волшебник» дебютировал в кинотеатре, он был настолько неудачным по сравнению с ним, что «Звездные войны» быстро вернулись. [5] Фридкин согласился с этой оценкой во время интервью на DVD Bug . [86]

Несколько критиков предположили, что еще одним вероятным фактором провала фильма в прокате была путаница, связанная с его названием. Сириак Ламар из Cracked.com отмечает, что «зрители, ожидавшие мистических странностей в стиле «Изгоняющий дьявола», вышли из кинотеатров, [что побудило] рекламу о том, что «Колдун» — это «НЕ ФИЛЬМ О СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОМ». [87] [ нужен лучший источник ] Кинокритик Джин Сискель считал, что «Колдун » — «очень плохое название». По его мнению, название могло указывать на определенное сходство с «Изгоняющим дьявола» и он считал, что зрителям в то время либо было скучно смотреть очередной фильм об экзорцизме, либо это было именно то, чего они хотели, и, посмотрев фильм, они были сбиты с толку, спрашивая себя: «Где же дьявол?» Сискель также думал, что каждая из продюсерских компаний подумает, что другая будет заниматься продвижением, и никто не воспринимал его как «единственный собственный проект, он был брошен между ними». С другой стороны, Роджер Эберт выразил свое разочарование по поводу кассовых сборов фильма, заявив, что «можно было бы заработать больше, просто выпустив фильм в первую неделю, когда люди забредали не в тот кинотеатр в поисках Брюса Ли», а также обвинил Universal и Paramount в отсутствии поддержки. [83] Фридкин заявил, что его отношение во время съемок фильма «оттолкнуло высшее руководство двух студий», и, как следствие, они не чувствовали себя обязанными поддерживать его. [13]

ВАШЕ ВНИМАНИЕ, ПОЖАЛУЙСТА. Чтобы подчеркнуть разнообразные предыстории главных героев в «Волшебнике», две начальные сцены были сняты на соответствующих иностранных языках – с субтитрами на английском языке. За исключением этих начальных сцен, «Волшебник» – фильм на английском языке.

 — Отказ от ответственности, размещенный на плакатах в лобби «Волшебника» . [87]

Более того, в первых шестнадцати минутах не было ни слова на английском языке, из-за чего зрители подумали, что это фильм с иностранными субтитрами [88] , и многие покинули зал. [87] В результате это побудило кинотеатры разместить на входных карточках предупреждение о том, что по большей части это был фильм на английском языке [10] .

После плохого приема фильма его финансовая катастрофа побудила руководителей Universal немедленно расторгнуть контракт с Фридкиным. [13] Фридкин переехал во Францию ​​с Моро [72] , где он выздоравливал от малярийной инфекции, заразившейся во время съемок, и хотел разорвать связи с американской киноиндустрией. [13] Несмотря на провал «Чародея » , в интервью 2013 года для The National Фридкин заявил, что в ретроспективе он никогда не переставал верить в фильм: «Я измеряю успех или провал фильма одним фактором — насколько близко я подошел к своему видению». [52]

Критический прием

Первичный прием

«Колдун» не был принят публикой и кинокритиками так же хорошо, как предыдущие два фильма Фридкина. Американский кинокритик Д. К. Холм намекнул, что вся критика могла возникнуть из-за того, что Фридкин вообще осмелился переосмыслить французскую классику. [30]

В ежегодной книге рейтингов «Movie Guide» Леонарда Малтина фильм получает всего две с половиной звезды из четырех, с критикой: «Дорогой ремейк « Платы за страх» так и не зацепил, несмотря на несколько поразительных сцен». [7] В «Путеводителе по фильмам» Лесли Холливелла оценка еще более резкая, и автор нашел фильм «по-настоящему оскорбительным», [89] зайдя так далеко, чтобы сказать: «Зачем кому-то понадобилось тратить 20 миллионов долларов на ремейк « Платы за страх», делать его плохо и давать ему вводящее в заблуждение название — остается только гадать. Результат ужасен». [9] Эндрю Саррис в своем обзоре для The Village Voice от 18 июля 1977 года охарактеризовал фильм как «визуальный и звуковой учебник по всему, что не так с современными фильмами», а также заявил, что фильм вернул Фридкина к началу его карьеры, и невыгодно сравнил его с Клузо, Джоном Хьюстоном и Дэвидом Лином , заявив, что «он и близко не подошел к их мастерству». [90] Роберт С. Камбоу в выпуске Movietone News за сентябрь 1977 года также раскритиковал фильм, назвав размещение камеры «неправильным», что, по его мнению, привело к некачественной экспозиции. Более того, он также посчитал монтаж фильма «смехотворным» и подумал, что в «Колдуне» не хватает вовлеченности персонажей. [91] Джон Марлоу из The Miami News дал неблагоприятную оценку диалогам фильма, заявив, что « диалоги в «Волшебнике» сведены к такому минимуму, что вы не только не сочувствуете этим четырем неудачникам, но и никогда по-настоящему не узнаете их». Он также считал смесь реалистичных и сюрреалистических моментов в фильме «болью в душе». [92] Питер Бискинд описал фильм как «сознательно артистичный и претенциозный [...] фатально застрявший между Америкой и Европой, коммерцией и искусством», утверждая, что результат представляет собой «худшее из обоих миров», а также отмечая, что аудитория того времени разительно отличалась от той, которая обожала «Французского связного » . [6] Films Illustrated резюмировал «Волшебника» как «ниже обычного уровня», несмотря на участие уважаемого ведущего актера Шайдера и «первоклассного режиссера» Фридкина. [93] В выпуске The Progressive за август 1997 года Кеннет Туран похвалил повествовательную установку фильма; однако, он думал, что, несмотря на это, невозможно привязаться к персонажам. Он завершил обзор, сказав, что в «таких фильмах чувства — это все». [94] Одна из жалоб заключалась в том, что некоторые сцены были слишком резкими. Джин Сискел утверждал, что персонажи «кажутся немного холодными», а также выразил мнение, что спецэффекты подавляют главных героев. [83]

Джон Саймон писал о том, как Фридкин «потратил двадцать один миллион долларов на создание фильма, который можно было бы с пользой изучить на курсах о том, как не надо снимать фильмы». [95]

Джеймс Монако похвалил операторскую работу и мастерство и заявил, что «Фридкин привержен этой истории», но пришел к выводу, что «каким-то образом техника подавляет смысл и эмоции». Более того, он описал картину как «более сдержанную», чем ранние работы Фридкина, а также назвал ее «грандиозно наивным жестом потворства своим слабостям» и свел его усилия к простой попытке переделать «его героя Клузо». [96]

Дэвид Баддер в Monthly Film Bulletin высказал мнение, что даже если фильм был урезан, это не улучшило бы его качество. Он описал «Волшебника » как «удивительно тусклого» и не оценил нестабильный тон фильма, который он назвал «непроницаемо неясным». Кроме того, он посчитал роль Шайдера крайне недоработанной и «состоящей из многозначительных взглядов за кадром и скорбных гримас». [97]

С другой стороны, «Колдун» получил признание от нескольких крупных критиков, включая Роджера Эберта из Chicago Sun-Times , главного кинокритика The New York Times Винсента Кэнби и Джека Кролла из Newsweek .

Эберт в эпизоде ​​Sneak Previews с Джином Сискелом в ноябре 1979 года назвал фильм «незамеченной классикой» и был шокирован тем, что фильм «был полностью забыт», несмотря на то, что в главной роли снимался номинант на премию «Оскар» Рой Шайдер, а режиссером был Уильям Фридкин, лауреат премии «Оскар». Кроме того, он заявил, что фильм «веселое зрелище», и похвалил сцену с подвесным мостом, сказав, что это «возможно, самая потрясающая сцена во всем фильме. Это сочетание отчаяния, напряжения и великолепных спецэффектов, когда Рой Шайдер и его партнеры пытаются провести гигантский грузовик, наполненный нитроглицерином, через сердце этих джунглей по подвесному мосту». Более того, он подчеркнул, что «Волшебник » был «на порядок выше большинства боевиков», и назвал его «любимым трудом режиссера Уильяма Фридкина», и даже зашел так далеко, что сказал, что «сцены в джунглях, дождь и наводнение, пожарная катастрофа — одни из самых захватывающих сцен, которые я когда-либо видел». Что касается тем, его впечатление о намерениях Фридкина было таково: «он хотел показать человеческое поведение в его крайностях; людей в муках, чтобы выполнить миссию жизни или смерти вопреки всем обстоятельствам и одновременно обнаруживающих свои собственные пределы». [83] Эберт считал «Волшебника» одним из 10 лучших фильмов 1977 года . [98]

Кэнби назвал «Колдуна » «хорошей маленькой мелодрамой, окруженной бульварным месивом» [99] и похвалил игру Шайдера и Кремера, которую он считал «чрезвычайно хорошей»; [100] Шайдер привнес «доминирующую ноту безрассудного отчаяния» [99] С другой стороны, он считал, что картина «должна была быть намного, намного более напряженной и менее кинематографически грандиозной» [100] Кроме того, он считал, что фильму пойдет на пользу другое название, чтобы отделить его от «Изгоняющего дьявола » [100] Кролл в своем обзоре Newsweek назвал фильм «самым жестким, самым беспощадным американским фильмом за долгое время» [101]

Переоценка

Сегодня фильм более позитивно принят профессиональными кинокритиками. Сайт Rotten Tomatoes , собирающий рецензии, указывает, что у «Колдуна» рейтинг «Сертифицированная свежесть» составляет 83%, а средний балл — 7,6 из 10 на основе 52 рецензий. Критический консенсус сайта гласит: « Колдун , который упрямо движется вперед на своей непредсказуемой скорости, демонстрирует амбициозные эпизоды безумного напряжения до белых костяшек пальцев». [82] На Metacritic фильм имеет оценку 68/100 на основе рецензий 13 критиков. [102] Многочисленные издания отметили, что «Колдун» теперь является предметом критической переоценки и возрожденного интереса, в отличие от других менее известных фильмов его эпохи. [103] [104] Некоторые современные критики и художники также заявили, что экранизация романа «Плата за страх» Фридкина превосходит экранизацию Х. Г. Клузо. [21] [30] [105] [106] Эта тенденция также привела к ревизионизму « Платы за страх» Клузо , которая теперь подвергается неблагоприятной критике в отношении некоторых аспектов по сравнению с версией Фридкина. [21] [32]

Кинокритик Роберт С. Камбоу, который резко раскритиковал фильм в Movietone News (сентябрь 1977 г.) во время выхода, с тех пор пересмотрел свои первоначальные мысли и добавил послесловие в 2010 г., в котором он признает, что теперь он «читает его со смущением» и теперь признает элементы, которые он ранее определил как «неокончательные», как аспекты «повествовательной экономики Фридкина, интуитивного воздействия и избегания визуальных клише»; он завершил свои замечания тем, что его взгляд был постепенным и длительным процессом. [107]

16 марта 2001 года сценарист и режиссер Питер Хэнсон подытожил, что «Колдун» контрастирует с частым потворством своим слабостям 1970-х годов, и заявил, что фильм чрезвычайно захватывающий с большой долей напряжения, которое он приписал построению сюжета как «исследующему погружению в психику архетипического персонажа, сведенного с ума обстоятельствами». Он также похвалил сцену перехода моста и назвал ее «одной из самых тщательно снятых сцен саспенса в истории кино», отметив подавляющее количество установок камеры, которые, по его мнению, создавали «мучительный уровень напряжения», и такая преданность делу ощутима на протяжении всего фильма. [104]

Американский кинокритик Д. К. Холм в своей книге 2005 года Film Soleil описал фильм как «превосходящий и свою модель, и роман, из которого оба вольно взяты», а также посчитал начальные виньетки «новшеством». По словам Холма, одна из самых заметных тем в «Волшебнике» заключается в том, что «справиться с разочарованием — это „путешествие“ жизни», что, по его мнению, «прекрасно подготавливает» к финалу-клиффхэнгеру. [108]

Номинант на премию «Оскар», сценарист и режиссер Джош Олсон , наиболее известный по сценарию к фильму «История насилия» , сделал видеообзор фильма «Колдун» для веб-сериала « Трейлеры из ада» в 2007 году. Он высоко оценил фильм, заявив, что это лучшая работа Фридкина (« Колдун — это Фридкин на пике своей игры») и что он «по крайней мере не уступает оригиналу». Он также похвалил атмосферу, которая, по его словам, имела «прекрасный тон и настоящее чувство страха и отчаяния [...] он напряженный и захватывающий, каждая сцена хватает вас за воротник, и он прекрасно снят. Вы можете почувствовать влажность там, в Южной Америке. Вы можете почувствовать пот на динамитных шашках». Он завершил обзор, сказав, что единственным аспектом, в котором фильм потерпел неудачу, был тот факт, что он вышел примерно в то же время, что и « Звездные войны» . Олсон считал, что «фильм заслуживает огромной аудитории», а также фантазировал, что «где-то есть альтернативная вселенная, где «Волшебник» — это огромный хит, который меняет правила игры в Голливуде, а я делаю трейлеры из ада , комментируя некую неизвестную культовую классику под названием « Звездные войны» . В этом мире Голливуд провел следующие 30 лет, снимая умные, острые фильмы для взрослых, уровень грамотности составляет 100%, мы не воевали со времен Вьетнама , а голод во всем мире — всего лишь воспоминание». [18]

21 августа 2009 года автор Стивен Кинг опубликовал статью в Entertainment Weekly под названием «Надежные прокатные компании Стивена Кинга». В своем списке «20 [фильмов], которые никогда не разочаровывают», Кинг поместил оригинальный фильм « Плата за страх» на 2-е место, а «Чародей» Фридкина на 1-е место, заявив, что, хотя «Плата за страх » «считается одним из величайших фильмов современности», он отдает предпочтение «Чародею », и заявил, что роль Шайдера в роли Джеки Скэнлона была одной из двух лучших ролей за всю его карьеру, а также сказал, что фильм «создает напряжение посредством прекрасной простоты». [105]

Известный английский кинокритик Марк Кермод также выразил свою признательность фильму, заявив, что ему «понравилась версия « Платы за страх » Уильяма Фридкина », добавив, однако, что «только идиот будет утверждать, что «Волшебник» — лучший фильм, чем «Плата за страх »» [109] .

Квентин Тарантино сказал: « Для меня «Колдун» — один из величайших фильмов, когда-либо снятых... Сцена на мосту — один из величайших моментов саспенса в кино. Это одна из величайших съемок эпизодов. Сама по себе образность, монтаж». [110] Однако Тарантино также сказал, что выбор Роя Шайдера на главную роль был недостатком: «Он неплох в фильме. Он не тот актер, который нужен фильму. И дело скорее в том, что фильму нужны были более широкие плечи, чтобы поставить такого рода эпос на... Стив МакКуин или Роберт Блейк , они были бы идеальными. [110]

Списки лучших фильмов

Почести

Члены съёмочной группы Роберт Кнудсон , Роберт Гласс , Ричард Тайлер и Жан-Луи Дюкарм были номинированы на премию «Оскар» за лучший звук на 50-й церемонии вручения премии «Оскар» в 1978 году за работу над этим фильмом. [74]

Международные и внутренние релизы

Международные сокращения

Реклама фильма «Волшебник» в британской газете, переименованная в «Плата за страх» в 1978 году

Европейский, а также австралийский [112] релиз фильма в кинотеатрах сократили на 28 минут оригинал (но не во Франции, где фильм был распространен в своей полной версии). В большинстве регионов мира он также был переименован в Wages of Fear и распространен Cinema International Corporation (позже переименованной в United International Pictures ), [59] совместным предприятием Universal и Paramount, специально созданным для зарубежного распространения. [26] Эта версия начинается в деревне с уже присутствующими водителями и заканчивается доставкой взрывчатки. Вырезки были сделаны международным дистрибьютором Cinema International Corporation без согласия Фридкина [29] для того, чтобы получить больше показов. [70] Фридкин назвал эту версию «изуродованной» версией своей работы. [16] Начальные виньетки в некоторой степени сохранены, хотя и сильно сокращены и вставлены как флэшбэки. [59] Хотя европейская версия короче, в ней почти шестнадцать минут уникальных кадров, не показанных в оригинальной американской театральной версии. [55]

Вышеупомянутые изменения были одобрены Верной Филдс и поручены Джиму Кларку, который неохотно согласился, и Синтии Шайдер. Филдс был руководителем Universal Studios, который считал, что сокращение и реструктуризация фильма увеличат коммерческий потенциал фильма. Шайдер также был заинтересован в применении этих изменений, предлагая свое сотрудничество. Как сообщается, Филдс заверил Джима Кларка, что Фридкин разрешил изменения, но с большим подозрением отнесся к подлинности этого заявления. Поэтому Кларк написал гарантию возмещения, предотвращающую Фридкину любую форму вмешательства. Некоторые дополнительные диалоги, написанные Кларком и Кеном Левинсоном, были позже дублированы. Студия не имела оригинальной рабочей копии; поэтому она была вынуждена работать над объединенной копией. Джим Кларк сказал, что вырезанный вариант был «в лучшем случае сносным», и высказал мнение, что если бы он «оставил версию Фридкина в покое, ее постигла бы точно такая же судьба». [59]

Домашние медиа

Выпуск фильма на видео откладывался в течение многих лет; руководители Paramount и Universal утверждали, что выпуску мешают проблемы с правом собственности, хотя представитель Universal предположил, что другой причиной может быть отсутствие общественного интереса. [113] VHS - версия фильма «Колдун» была выпущена 4 октября 1990 года. [114] Релиз на лазерных дисках последовал 15 декабря 1990 года. [115] DVD был выпущен в США и Канаде 17 ноября 1998 года, [82] и использовал перенос лазерного диска [116], представленный в неширокоэкранной версии 1,33:1 [117] , что не является его оригинальным театральным соотношением сторон; в кинотеатрах фильм демонстрировался в соотношении 1,85:1. [45] Однако с тех пор, как широкоэкранные телевизоры стали популярными, Фридкин разрешил выпустить многие из своих других фильмов на DVD в их оригинальных широкоэкранных форматах ( «Французский связной» , «Разыскивающий» , «Жить и умереть в Лос-Анджелесе» ).

Переиздание домашнего видео в США в 2014 году и релиз домашнего видео в Великобритании в 2017 году

В сентябре 2013 года Фридкин объявил, что новые, ремастерированные домашние видеорелизы на Blu-ray и DVD [118] должны были выйти 14 апреля 2014 года, [119] однако оба выпуска были перенесены на 22 апреля. [27] В то время как релиз Blu-ray 2014 года содержит новую, цифровую ремастерированную версию фильма, его DVD-аналог представляет собой просто переизданную версию предыдущего DVD-релиза и не был авторизован Фридкиным, который сам отрекся от него и посоветовал не покупать его. [120] Кроме того, режиссер объявил, что будет контролировать процесс ремастеринга для его надлежащего переиздания на DVD, [121] которое появится в магазинах США в августе. [122] В США Blu-ray не имел дополнительных функций, но сопровождался буклетом с кадрами со съемок и отрывком из мемуаров Фридкина «The Friedkin Connection » [123] и был хорошо принят после выпуска, с хорошими отзывами, восхваляющими качество перевода и достигшими #1 в категории «Драма» и #2 в категории «Боевик/Приключения» на Amazon.com [122] Однако в Великобритании Blu-ray был выпущен 6 ноября 2017 года и включал 74 - минутный фильм «In Conversation» с режиссером, срежиссированным Николасом Виндингом Рефном.

Наследие

Статус кассового провала фильма «Колдун» с тех пор привел к сравнениям с другими финансовыми неудачами того времени, в частности с «Вратами рая » Майкла Чимино , « От всего сердца » Фрэнсиса Форда Копполы и «Нью-Йорком, Нью-Йорком » Мартина Скорсезе . Критики утверждали, что фиаско этих фильмов, среди прочих, способствовало окончанию периода авторского подхода к американскому кинематографу, который был заметен в 1970-х годах. [124]

По мнению нескольких критиков, выход «Звездных войн» ознаменовал собой заметный демографический сдвиг среди зрителей, а также радикальное изменение тенденций в киноиндустрии, что в то же время способствовало финансовому и критическому фиаско «Волшебника » . Шон Маколей отмечает, что «Звездные войны» изменили демографию кинопоходов, значительно «сбросив[в] американское кино обратно к утешительному фэнтези». [125] По словам рецензента Полин Кейл , «Звездные войны» способствовали «инфантилизации аудитории», а также «уничтожению иронии, самосознания и критического размышления» [126], и Тому Шоуну, который черпал вдохновение у Кейл, было невозможно конкурировать с Фридкиным и «Волшебником» . [127] Бискинд также считал, что демография американских кинопоходов значительно изменилась со времен «Французского связного» , а «Волшебник » был «слишком эпизодичным, мрачным и оспариваемым звездами», чтобы добиться признания широких масс. [128] Р. Х. Грин утверждает, что «Звездные войны », которые, по его мнению, были «чистым эскапизмом», сделали интеллектуально требовательные фильмы, такие как «Волшебник», устаревшими. [129]

Билл Гиброн отмечает упадок неограниченного творческого контроля сценаристов и режиссеров в пользу управляемого студией кинопроизводства с помощью «Врат рая» и добавляет, что «Волшебник» также внес значительный вклад в эту тенденцию. [130] Шелдон Холл предполагает, что успех таких фильмов, как «Челюсти» и «Звездные войны», задал тенденции в голливудском кино на десятилетия вперед. Это было в отличие от «подрывного отношения», которое тогда журналисты провозгласили вершиной кинопроизводства. Холл замечает, что такие фильмы, как «МЭШ» , «Избавление » , «Пролетая над гнездом кукушки» , «Собачий полдень» и «Вся президентская рать » «имеют мало аналогов в Голливуде после 1970-х годов». Более того, он утверждает, что последним благоприятным годом для Нового Голливуда был 1976 год, и «социально критическое, стилистически авантюрное кино» вскоре было заменено «идеологически и формально консервативной работой» таких режиссеров, как Стивен Спилберг и Джордж Лукас. Критик придерживается мнения, что несколько финансовых фиаско, включая «Колдун» , «Нью-Йорк, Нью-Йорк» , «От всего сердца » и «Врата рая» , были авторскими фильмами, стремящимися к успеху в мейнстриме, но подвергшимися резкой критике как со стороны зрителей, так и со стороны критиков. [131] Этого же мнения придерживается и Дж. Хоберман, для которого период сразу после «Пролетая над гнездом кукушки» 1975 года ознаменовал момент, когда «экспериментальные фильмы становились все менее и менее способными окупать свои затраты». [132]

Джастин Уайетт приходит к выводу, что за крахом «экспериментального периода» последовал отход к «крупномасштабному кинопроизводству», основному продукту Голливуда с начала до середины 1960-х годов, и добавляет, что такие режиссеры, как Питер Богданович , Фридкин и Артур Пенн, по-прежнему продолжали заниматься кинематографом, но их самые амбициозные работы были созданы в период расцвета эпохи Нового Голливуда , которая характеризовалась «финансовыми экспериментами». [124] : 77  Нат Сегалофф замечает, что кинематографические тенденции, представленные в «Волшебнике», были позже заброшены студийной системой, [20] мнение, отраженное Филом Муччи, который придерживается мнения, что «Волшебник» представляет собой кинематографический стиль, который вряд ли будет увиден снова». [45] Уильям Фридкин утверждает в документальном фильме 2003 года «Десятилетие под влиянием» , что цинизм был повсеместным отношением в стране в 1970-х годах, поэтому студии были восприимчивы к нему, что заставило «режиссеров и руководителей студий быть синхронизированными», и добавляет, что художественное содержание никогда не подвергалось сомнению, только затраты. С другой стороны, режиссер считает, что эту тенденцию невозможно вернуть, потому что он чувствует, что в наши дни «фильм должен служить большему благу корпорации, чтобы его сняли, и он не может быть подрывным по своей природе. Кроме того, он должен иметь максимально широкую привлекательность, чтобы он помогал другим подразделениям корпорации». [133]

В феврале 2015 года Фридкин дал интервью датскому режиссеру Николасу Виндингу Рефну , в котором они подробно обсудили фильм. Фильм был произведен французской дистрибьюторской компанией La Rabbia. [134]

Фильм был выбран для показа в рамках секции «Каннская классика» на Каннском кинофестивале 2016 года . [135]

В 2017 году Фридкин описал «Волшебника» как «единственный фильм, который я снял и который я до сих пор могу смотреть». [23]

Судебное дело, восстановление и повторное освобождение

В апреле 2012 года сообщалось, что Фридкин подал в суд на Universal и Paramount из-за внутренних прав на фильм «Колдун» за долю прибыли от фильма. В интервью в июле 2012 года Фридкин сказал, что дело фильма находится на рассмотрении в Апелляционном суде Девятого округа Калифорнии, и соглашение будет объявлено к 26 ноября. Если бы к тому времени соглашение не было достигнуто, присяжным пришлось бы назначить дату суда на март 2013 года. Режиссер подчеркнул, что его намерение было продиктовано не прибылью, а желанием выпустить его на DVD и Blu-ray , а также иметь копию фильма для различных каналов, таких как кинообщества и университеты. Он также отметил, что если дело станет прецедентным, он надеется, что это поможет другим картинам в аналогичной ситуации. [136]

В интервью в июле 2012 года Фридкин сказал, что Universal и Paramount заявили, что не владеют фильмом и не знают, кто им владеет, что стало следствием банкротства Cinema International Corporation , компании, которой Universal Studios и Paramount Pictures предоставили право собственности и которая получила право выпускать фильмы на международных рынках. Фридкин сказал, что, по его мнению, все вопросы, связанные с этим делом, носят бухгалтерский характер. [136]

В декабре 2012 года Фридкин сообщил, что права на фильм фактически принадлежат Universal, поскольку срок аренды Paramount истек через 25 лет. Он также добавил, что встретится с Warner Bros. , которая хотела субаренду, а также объявил, что встретится с главой Universal Studios ; если результат будет отрицательным, ему придется обратиться в суд. Фридкин также указал, что восстановление « Чародея» потребует значительного объема работы, заявив, что на тот момент у него не было никаких копий хорошего качества. Он добавил, что Paramount сделала копию примерно в начале 2012 года, которая была показана в Aero Theatre Американской синематеки , и он пытался ее найти, отметив трудности, связанные с получением копии, поскольку студия больше не обладала достаточными возможностями для решения этого вопроса, а офшорные компании, занимающиеся юридическими вопросами, теперь были значительно сокращены в штате. Он сказал, что именно поэтому приобретение копии фильма было трудоемким. [137]

11 февраля 2013 года Фридкин объявил, что в бюджете предусмотрены деньги на создание новой цифровой мастер-копии фильма «Волшебник» . Он также заявил, что оригинальный негатив находится в хорошем состоянии. [138] После этого он сделал заявление о том, что The Criterion Collection не будет издателем фильма. [139]

В марте 2013 года Фридкин сообщил, что он отозвал свой иск против Universal и Paramount, и что он и «крупная студия» участвовали в создании новой, перекрашенной цифровой копии « Чародея» , которая будет предварительно показана на Венецианском кинофестивале и выйдет на Blu-ray :

Мы работаем с оригинальным негативом, который в довольно хорошем состоянии, но, не меняя изначальной концепции, нам нужно вернуть ее в плане насыщенности цвета, резкости и всего остального... Фильм был в юридическом водовороте 30 или 35 лет. И за это время много людей приходило и уходило из студий, так что нужно время, чтобы все распутать, но мы очень близки к объявлению даты премьеры. [3]

14 апреля 2013 года вышеупомянутая 35-миллиметровая копия « Колдуна» из архивов Paramount была показана на первом ежегодном кинофестивале Ассоциации кинокритиков Чикаго , на котором присутствовал Фридкин. Он заметил, что фильм «не устарел... Он находится в своего рода подвешенном состоянии, и ни стрижки, ни гардеробы, ни декорации не устарели». [3]

2 мая 2013 года режиссер объявил о предстоящем повторном выпуске, новой цифровой копии и премьере на Венецианском кинофестивале 29 августа . [140] где он также получит награду за достижения всей жизни. [26]

Реставрация копии контролируется самим Фридкиным, а также Недом Прайсом [118] и колористом Брайаном Макмэханом, который сотрудничает с Фридкиным с 1994 года. [26] Кроме того, Фридкин также подтвердил, что будут выпущены DVD и Blu-ray диски. [118] [141] Фридкин также заявил, что Warner Bros. профинансировала реставрацию, и что права на распространение будут разделены между Paramount для кинотеатров, Warner Bros. для домашних и потоковых медиа и Universal для телевидения. [142] По словам Фридкина, создание новой копии должно было начаться в июне 2013 года. [143] Режиссер описал свои усилия по восстановлению и повторному выпуску «Волшебника» как «по-настоящему момент Лазаря» и сказал, что он рад, что «у него будет новая жизнь в кино». [26]

4 июня 2013 года режиссер объявил, что цветокоррекция начнется 10 июня 2013 года, [144] которая, по его словам, была завершена к 25 июня. Он сказал, что не было никаких искажений исходных цветов, а перенос объемного звука 5.1 был запланирован на 28 июня 2013 года. [145] Более того, он также раскрыл, что аудиокомментарии и дополнительные функции будут частью релиза Blu-ray. [146] 17 июля 2013 года Фридкин объявил, что саундтрек фильма был ремастерирован. [147] За два дня до показа в Венеции Фридкин объявил, что театральный показ был забронирован в кинотеатре Cinefamily в Лос-Анджелесе на весну 2014 года. [142] 12 сентября 2013 года Фридкин объявил, что 14 апреля 2014 года станет датой выхода домашней видеоверсии фильма на Blu-ray. [119]

Ссылки

  1. Линдси, Роберт (7 августа 1977 г.). «Новые магнаты Голливуда». The New York Times . Архивировано из оригинала 6 июня 2015 г. Получено 26 июня 2013 г.
  2. ^ ab Sobczynski, Peter (10 апреля 2013 г.). "The Wages Of Sorcerer". eFilmCritic.Com . Архивировано из оригинала 2 июня 2013 г. . Получено 29 мая 2013 г. .
  3. ^ abcde Лэнг, Брент (21 марта 2013 г.). "Непонятый 1977 'Sorcerer' Уильяма Фридкина переиздается (эксклюзив)". The Wrap . Архивировано из оригинала 20 апреля 2013 г. Получено 28 июня 2013 г.
  4. ^ abc "Big Buck Pix против Rentals". Variety . 13 января 1982 г.
  5. ^ abcde Бискинд 1998, стр. 337
  6. ^ ab Biskind 1998, стр. 338
  7. ^ Аб Мальтин, Леонард (2009). Путеводитель по фильмам Леонарда Малтина 2010 года . Книги с печатками. п. 1289. ИСБН 978-0-451-22764-5.
  8. ^ Туран, Кеннет (август 1997). «Ремейки». Progressive . стр. 39.
  9. ^ abc Джон Уокер, ред. (1993). Путеводитель по фильмам Холлиуэлла . Издательство HarperCollins.
  10. ^ abcd Стемпель, Том (2000). Framework: A History of Screenwriting in the American Film . Syracuse University Press. стр. 194.
  11. ^ Кендрик, Джеймс (2009). Голливудское кровопролитие: насилие в американском кино 1980-х годов . SIU Press. стр. 58. ISBN 9780809328888.
  12. ^ [6] [7] [8] [9] [10] [11]
  13. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap Фридкин, Уильям (2013). Связь Фридкина: Мемуары . Издательство HarperCollins. С. 320, 321, 322, 323, 324, 326, 328, 329, 336, 340, 341, 345, 346, 348.
  14. ^ Бискинд 1998, стр. 309
  15. ^ abcde Кроуфорд, Шон (26 июня 2012 г.). "(некоторые из) лучших фильмов, которые вы (вероятно) никогда не видели, часть 3: Колдун". T-SQUAT.COM . Архивировано из оригинала 26 июня 2013 г. . Получено 29 мая 2013 г. .
  16. ^ abcd "SORCERER". AFI.com . Архивировано из оригинала 8 июля 2017 г. . Получено 20 марта 2017 г. .
  17. ^ Бискинд 1998, стр. 337.
  18. ^ ab Olson, Josh (14 апреля 2010 г.). "Trailers From Hell. Josh Olson on "Sorcerer"". Архивировано из оригинала 18 января 2013 г. . Получено 14 мая 2013 г. .
  19. Найт, Рич (13 февраля 2013 г.). «25 фильмов, которые провалились в кинотеатрах, но на самом деле были великолепны». Complex Magazine . Архивировано из оригинала 16 февраля 2013 г. Получено 30 мая 2013 г.
  20. ^ ab Segaloff, Nat (2009). «The Uncanny Cinema of William Friedkin». Гарвардский киноархив . Архивировано из оригинала 4 июня 2018 г. Получено 29 мая 2013 г.
  21. ^ abc Аткинсон, Майкл (8 декабря 2011 г.). ""Плата за страх" в MoMA и на кинофоруме (8-22 декабря)". altscreen . Архивировано из оригинала 17 марта 2014 г. . Получено 3 июня 2013 г. .
  22. ^ ab Clagett 1990, стр. 154
  23. ^ ab "Уильям Фридкин говорит, что Голливуд „сжался до блокбастеров“". IndieWire . 20 октября 2017 г. Получено 13 августа 2023 г.
  24. ^ ab Ebiri, Bilge (13 января 2013 г.). "Режиссер Уильям Фридкин о взлете и падении и взлете в киноиндустрии". Vulture . Архивировано из оригинала 5 мая 2013 г. Получено 27 мая 2013 г.
  25. ^ "Биография". Официальный сайт Tangerine Dream. Архивировано из оригинала 26 сентября 2013 года . Получено 24 мая 2013 года .
  26. ^ abcde Виварелли, Ник (2 мая 2013 г.). «Венецианский фестиваль возвеличивает Уильяма Фридкина». Variety . Архивировано из оригинала 21 ноября 2013 г. Получено 3 июня 2013 г.
  27. ^ ab "William Friedkin's SORCERER выйдет на Blu-ray в апреле". 6 января 2014 г. Архивировано из оригинала 17 мая 2014 г. Получено 15 мая 2014 г.
  28. ^ abcdefgh Хейфец, Глория (зима 1979 г.). «Фильм Модит: Колдун» (PDF) . Синемонки . Архивировано (PDF) из оригинала 14 марта 2016 г. Проверено 27 мая 2013 г.
  29. ^ abc Applegate, Tim (октябрь 2004 г.). «О плате за страх и колдуна». The Film Journal . ISSN  1542-0868. Архивировано из оригинала 3 сентября 2005 г. Получено 27 октября 2012 г.
  30. ^ abc Holm 2005, стр. 85
  31. ^ abcdefghij СПБ 1977, стр. 12
  32. ^ abcdefg Йегулалп, Сердар (12 апреля 2010 г.). "Обзоры фильмов: Колдун (1977)". Genji Press . Архивировано из оригинала 24 ноября 2012 г. Получено 26 июня 2013 г.
  33. ^ ab Clagett 1990, стр. 166–167
  34. Берган, Рональд (25 августа 2010 г.). «Некролог Бруно Кремера». Хранитель . Архивировано из оригинала 26 марта 2016 года . Проверено 26 июня 2013 г.
  35. СПБ 1977, стр. 13.
  36. ^ ab Производственные заметки для Sorcerer (DVD). Universal Home Video. 1998.
  37. ^ "Friedpark: Friedhof Heerstraße". Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 г. Получено 28 июня 2013 г.
  38. ^ Фридкин 2013, стр. 322.
  39. ^ Фридкин 2013, стр. 329.
  40. Clint Caffeinated (25 ноября 2002 г.). «Интервью: Уильям Фридкин». MOVIEHOLE . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 21 мая 2013 г.
  41. ^ abcdefghij «Показ фильма «Сверхредкий колдун» с последующим ответом на вопросы режиссера Уильяма Фридкина!». The Podwits . 10 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 19 декабря 2013 г. Получено 23 мая 2013 г.
  42. ^ Сегалофф 1990, стр. 156.
  43. ^ Бискинд 1998, стр. 309.
  44. ^ Петерсон, Алекс (13 января 2013 г.). «Переделать/Перемоделировать: Плата за страх (1953) против Колдуна (1977)». Spectrum Culture . Архивировано из оригинала 30 июня 2013 г. Получено 23 мая 2013 г.
  45. ^ abcde Смитсон, Шон (16 ноября 2011 г.). "...On Film: Phil Mucci Examines WAGES OF FEAR/SORCERER". twitch film . Архивировано из оригинала 10 марта 2013 г. Получено 29 мая 2013 г.
  46. ^ ab Dancynger, Ken (2010). Техника монтажа фильмов и видео: история, теория и практика . Focal Press. стр. 385.
  47. ^ Компо, Сьюзен А. (2009). Уоррен Оутс: Дикая жизнь . Издательство Университета Кентукки. стр. 22.
  48. ^ Ротелла, Карло (2002). Хорошие руки: боксеры, блюзмены и другие персонажи из Ржавого пояса . Издательство Калифорнийского университета. С. 134.
  49. ^ abc "William Friedkin on Roy Scheider". Entertainment Weekly . 13 февраля 2008 г. Архивировано из оригинала 28 января 2015 г. Получено 25 мая 2013 г.
  50. ^ abcde СПБ 1977, стр. 14
  51. ^ ab Clagett 1990, стр. 141
  52. ^ ab D'Arcy, David (2 июня 2013 г.). "William Friedkin's Sorcerer Revived". The National . Архивировано из оригинала 28 июля 2014 г. . Получено 24 июня 2013 г. .
  53. ^ Качмар 2002, стр. 71.
  54. Боррелли, Кристофер (15 апреля 2013 г.). «Режиссер Уильям Фридкин возвращается домой». Chicago Tribune . Архивировано из оригинала 27 мая 2013 г. Получено 28 мая 2013 г.
  55. ^ ab "Sorcerer (Сравнение: версия США – версия Германии)". Архивировано из оригинала 10 мая 2013 г. Получено 27 мая 2013 г.
  56. ^ "1952 M211 Deuce 2/12". Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 27 мая 2013 года .
  57. Кастро, Адам-Трой (31 января 2011 г.). «Одна яма от смерти: две версии «Платы за страх»». Хроники ремейка: Хорошее, плохое, знакомое и богохульное . Архивировано из оригинала 20 марта 2012 г. Получено 27 мая 2013 г.
  58. ^ abcdef СПБ 1977, стр. 15
  59. ^ abcd Кларк, Джим (2010). Мастер по ремонту снов: приключения в монтаже фильмов . Landmarc Press.
  60. Скотт, Вернон (11 июля 1986 г.). «Актёр Рой Шайдер во власти своей жены». Schenectady Gazette . Архивировано из оригинала 7 июля 2022 г. Получено 28 мая 2013 г.
  61. Кокс, Билли (12 июня 2011 г.). «Сарасотский каскадер заявил, что его профессия признана». Sarasota Herald-Tribune . Архивировано из оригинала 22 декабря 2014 г. Получено 26 июня 2013 г.
  62. ^ Эмери, Роберт Дж. (2002). Режиссеры: Дубль два. Allworth Press. ISBN 9781581152791.
  63. D'Augustine, Joe (9 октября 2007 г.). "RIP Bud Ekins". Film Forno . Архивировано из оригинала 24 апреля 2014 г. Получено 29 июня 2013 г.
  64. Флэтли, Гай (21 января 1977 г.). «В кино; Рой Шайдер, звезда «Волшебника», рассказывает о триллерах (требуется оплата)». New York Times . стр. 6. Архивировано из оригинала 24 апреля 2014 г. Получено 27 мая 2013 г.
  65. ^ "Амиду: марокканские чиновники должны искоренить художественное пиратство". Morocco TIMES . 25 ноября 2005 г. Архивировано из оригинала 24 апреля 2014 г. Получено 26 мая 2013 г.
  66. ^ ab Rowlands, Paul (13 января 2013 г.). "SORCERER (William Friedkin, 1977)". Money Into Light . Архивировано из оригинала 17 августа 2013 г. . Получено 25 мая 2013 г. .
  67. ^ Сегалов 1990, стр. 163–64.
  68. ^ Бискинд 1998, стр. 311.
  69. ^ Бискинд 1998, стр. 310–311.
  70. ^ ab "Фридкин, Уильям: Колдун / Стрельба из ружей". Urban Cinefile . 5 декабря 2002 г. Получено 3 июня 2013 г.
  71. ^ «Доминиканцы подали в суд на Г. и У. за съемки «Волшебника». The New York Times . 3 августа 1976 г.
  72. ^ ab Kachmar 2002, стр. 72
  73. ^ Schexnayder, CJ (29 февраля 2008 г.). «Плата за страх». Kleph.com . Архивировано из оригинала 29 октября 2013 г. Получено 26 июня 2013 г.
  74. ^ ab "50-я церемония вручения премии "Оскар" (1978). Номинанты и победители". oscars.org . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 г. . Получено 5 октября 2011 г. .
  75. ^ ab "Sorcerer". Voices in the Net: The Collector's Tangerine Dream Discography. Архивировано из оригинала 21 декабря 2013 года . Получено 24 мая 2013 года .
  76. ^ ab Kalcic, Lenny. "Эксклюзивное интервью с Эдгаром Фрезе (Tangerine Dream) Ленни Кальчича". Evolution Garden Music Award . Архивировано из оригинала 29 января 2014 года . Получено 24 мая 2013 года .
  77. ^ "Музыка: Кит Джарретт: Гимны / Сферы". Genji Press . 9 марта 2013 г. Архивировано из оригинала 7 июля 2022 г. Получено 24 мая 2013 г.
  78. ^ "SORCERER (1977)". Библиотека Конгресса. Архивировано из оригинала 18 мая 2016 года . Получено 29 мая 2013 года .
  79. ^ "Sorcerer- (1977) Dir- William Friedkin". On Second Look . 6 января 2013 г. Архивировано из оригинала 28 января 2015 г. Получено 29 мая 2013 г.
  80. ^ «Пар наставляет и предупреждает о «колдуне»". Разнообразие . 15 июня 1977 г.
  81. ^ Хэм, Роберт (31 января 2020 г.). «Record Time: New & Notable Vinyl Releases (январь 2020 г.)». Paste Magazine. Архивировано из оригинала 20 сентября 2020 г. Получено 7 августа 2020 г.
  82. ^ abc "Sorcerer (1977)". Rotten Tomatoes . Fandango Media . Архивировано из оригинала 2 февраля 2022 г. . Получено 30 июля 2024 г. .
  83. ^ abcd Эберт, Роджер (ведущий); Сискель, Джин (ведущий) (ноябрь, 1979) Предварительные просмотры: упущенная классика. Архивировано 28 мая 2013 г., в Wayback Machine . [Телевизионное производство] Чикаго, Иллинойс: WTTW. Получено 24 июня 2013 г.
  84. Коут, Майкл (21 сентября 2004 г.). «25 мая 1977 г.: День, который долго помнится». The Screening Room . Архивировано из оригинала 5 мая 2007 г. Получено 11 мая 2007 г.
  85. Памела МакКлинток (9 декабря 2015 г.). «Воспоминания о «Звездных войнах»: когда ни один кинотеатр не хотел показывать фильм в 1977 году». The Hollywood Reporter . Архивировано из оригинала 12 декабря 2015 г. Получено 10 декабря 2015 г.
  86. Bug (Специальное издание) (DVD). Lionsgate Home Entertainment. 2007.
  87. ^ abc Lamar, Cyriaque (17 февраля 2009 г.). «5 великих карьер, разрушенных проклятием после «Оскара»». cracked.com . Архивировано из оригинала 8 июля 2013 г. Получено 24 июня 2013 г.
  88. ^ Konow, David (14 мая 2012 г.). «Взгляд назад на Sorcerer». TGDAILY . Архивировано из оригинала 16 мая 2012 г. . Получено 24 июня 2013 г. .
  89. ^ "Любимые обзоры". lesliehalliwell.com . Архивировано из оригинала 10 мая 2013 г. Получено 23 июня 2013 г.
  90. Саррис, Эндрю (18 июля 1977 г.). «Дьявол плохого фильма, но не дьявольский». The Village Voice . Архивировано из оригинала 19 октября 2021 г. Получено 25 июня 2013 г.
  91. ^ C. Cumbow, Robert (13 апреля 2011 г.). «Обзор: Sorcerer». Parallax View . Архивировано из оригинала 18 мая 2013 г. Получено 25 июня 2013 г.
  92. Марлоу, Джон (июнь 1977 г.). «Уильям Фридкин вытаскивает индейку из своей шляпы с помощью „Колдуна“». The Miami News . Получено 25 июня 2013 г.
  93. ^ "Background". Films Illustrated . Март 1978. С. 246.
  94. ^ Туран (1997), стр. 39
  95. ^ Саймон, Джон (1982). Обратный угол: Десятилетие американского кино . Crown Publishers Inc. стр. 328. ISBN 9780517544716.
  96. ^ Монако, Джеймс (1979). Американское кино сегодня: люди, власть, деньги, фильмы . Oxford University Press. стр. 149–150. ISBN 978-0-19-502570-5.
  97. ^ Баддер, Дэвид (январь 1978). «Плата за страх». The Monthly Film Bulletin . стр. 78.
  98. ^ ab "Ebert's 10 Best Lists: 1967-настоящее время". Роджер Эберт. Архивировано из оригинала 5 января 2011 года . Получено 24 июня 2013 года .
  99. ^ ab Canby, Vincent (25 июня 1977 г.). «Волшебник». New York Times . стр. 73.
  100. ^ abc Canby, Vincent (10 июля 1977 г.). «Назовем это бухгалтерской теорией кинопроизводства». New York Times . стр. 78.
  101. ^ Фридкин 2013, стр. 346.
  102. ^ "Sorcerer". Metacritic . Архивировано из оригинала 23 декабря 2020 г. Получено 12 декабря 2020 г.
  103. ^ Берчби, Кейси (1 мая 2013 г.). «Пятьдесят лет кинопроизводства: интервью с Уильямом Фридкиным». Los Angeles Review of Books . Архивировано из оригинала 21 мая 2013 г. Получено 28 июня 2013 г.
  104. ^ ab Hanson, Peter (16 марта 2011 г.). "Every 70s Movie: Sorcerer (1977)". Every70smovie.blogspot.com. Архивировано из оригинала 30 марта 2012 г. Получено 27 октября 2012 г.
  105. ^ abc King, Stephen (21 августа 2009 г.). "Stephen King's Reliable Rentals". Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 22 октября 2012 г. Получено 28 июня 2013 г.
  106. ^ ab "The Greatest Film Polls: Sight&Sound". Британский институт кино . Архивировано из оригинала 27 августа 2012 г. Получено 27 июня 2013 г.
  107. ^ C. Cumbow, Robert (13 апреля 2011 г.). "Обзор: Sorcerer". Parallax View . Архивировано из оригинала 18 мая 2013 г. Получено 21 мая 2013 г.
  108. ^ Холм 2005, стр. 86.
  109. C. Gamble, Patrick (30 сентября 2011 г.). «Интервью с Марком Кермоудом». Субтитры онлайн . Архивировано из оригинала 15 июля 2013 г. Получено 24 июня 2013 г.
  110. ^ ab Friedkin Uncut . Quoiat Films, 2018.
  111. Читвуд, Адам (23 августа 2012 г.). «Ознакомьтесь с десяткой лучших фильмов журнала Sight & Sound от Квентина Тарантино, Эдгара Райта, Мартина Скорсезе, Гильермо дель Торо, Вуди Аллена и других». Collider . Архивировано из оригинала 26 мая 2013 г. Получено 27 мая 2013 г.
  112. Мэддокс, Гарри (29 ноября 2002 г.). «Голливудский колдун творит свое старое заклинание». smh.com.au . Архивировано из оригинала 20 июля 2013 г. . Получено 25 мая 2013 г. .
  113. ^ BENESCH, CONNIE (30 апреля 1988 г.). «Классика фильмов все еще ускользает от зрителей видео». Los Angeles Times . ISSN  0458-3035. Архивировано из оригинала 11 декабря 2015 г. Получено 4 августа 2018 г.
  114. ^ Качмар 2002, стр. 144.
  115. ^ "LaserDisc Database – Sorcerer (1977) [12009]". lddb.com . Архивировано из оригинала 7 июля 2022 г. . Получено 23 июня 2013 г. .
  116. Merrill, Ned (18 февраля 2009 г.). «Not So Obscure Trailer, But Still MIA on DVD in Widescreen: Sorcerer (1977, William Friedkin)». Obscure One-Sheet . Архивировано из оригинала 22 декабря 2014 г. Получено 23 июня 2013 г.
  117. DVD-диск «Волшебник» (аннотация). Уильям Фридкин . Голливуд, Калифорния: Universal Home Video . 1998.{{cite AV media notes}}: CS1 maint: другие в цитировании AV-носителей (примечания) ( ссылка )
  118. ^ abc Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (2 мая 2013 г.). «В ответ на ваши вопросы, да, будут DVD и blu-ray под руководством моего друга Неда Прайса и меня» ( Твит ) . Получено 28 июня 2013 г. – через Twitter .
  119. ^ ab William Friedkin [@WilliamFriedkin] (12 сентября 2013 г.). «Друзья. Чародей выйдет на Blu-ray WB 14 апреля. В кинотеатрах до этого от Paramount, затем на ТВ от Universal. Печать — фантастическая» ( Tweet ) . Получено 22 сентября 2013 г. – через Twitter .
  120. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (24 апреля 2014 г.). «Обзор SORCER на Rotten Tomatoes — плохой неавторизованный DVD, а не новый ремастеринговый WB Blu-ray. Не покупайте DVD, пока не исправят» ( Твит ) . Получено 15 мая 2014 г. — через Twitter .
  121. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (1 мая 2014 г.). «На следующей неделе я сделаю новый DVD SORCERER. Warner надеется выпустить его 5 июня или около того. Я буду держать вас всех в курсе» ( Твит ) . Получено 15 мая 2014 г. – через Twitter .
  122. ^ ab "Ремастеринг "Колдуна" Уильяма Фридкина на Blu-ray имеет солидный успех" (пресс-релиз). Warner Bros. 30 апреля 2014 г. Архивировано из оригинала 21 апреля 2016 г. Получено 7 апреля 2016 г.
  123. ^ "'Sorcerer,' потерянный 'magnum opus' Уильяма Фридкина 1977 года, дебютирует на Blu-ray (полные списки домашнего видео)". NOLA.com. 22 апреля 2014 г. Архивировано из оригинала 14 апреля 2016 г. Получено 8 апреля 2016 г.
  124. ^ ab Wyatt, Justin (1994). High Concept: Movies and Marketing in Hollywood . University of Texas Press. стр. 75.
  125. Маколей, Шон (18 июня 2013 г.). «Интервью с Уильямом Фридкиным: «Вам не нужно знать о моих сексуальных связях». The Sunday Telegraph . Архивировано из оригинала 19 февраля 2018 г. Получено 1 июля 2013 г.
  126. ^ Бискинд 1998, стр. 344.
  127. ^ Шон, Том (2004). Блокбастер: как Голливуд научился перестать беспокоиться и полюбил лето . Simon & Schuster. стр. 10.
  128. ^ Бискинд 1998, стр. 338.
  129. Грин, Р. Х. (2 мая 2013 г.). «Р. Х. Грин переоценивает провал У. М. Фридкина, «Волшебник». Southern California Public Radio . Архивировано из оригинала 28 июля 2013 г. Получено 1 июля 2013 г.
  130. Gibron, Bill (27 августа 2012 г.). «Мастерство против дерьма: запланированный перевыпуск Criterion 'Heaven's Gate'». PopMatters . Архивировано из оригинала 30 января 2013 г. Получено 1 июля 2013 г.
  131. ^ Холл, Шелдон (2006). Линда Рут Уильямс, Майкл Хаммонд (ред.). Современное американское кино . McGraw-Hill International. стр. 180.
  132. ^ Хоберман, Дж. (июнь 1985 г.). «1975-1985: Десять лет, которые потрясли мир». Американский фильм . стр. 38.
  133. Демме, Тед (режиссер) (19 января 2003 г.). Десятилетие под влиянием (кинофильм). Постоянное общение.
  134. ^ "Волшебники: беседа с Уильямом Фридкиным и Николасом Виндингом Рефном". YouTube . Получено 26 августа 2022 г. .
  135. ^ "Каннская классика 2016". Каннский кинофестиваль . 20 апреля 2016 г. Архивировано из оригинала 10 февраля 2017 г. Получено 21 апреля 2016 г.
  136. ^ ab Adams, Sam (27 июля 2012 г.). «Интервью: Уильям Фридкин говорит об Убийце Джо и делится некоторыми отборными словами о Голливуде». The AV Club . Архивировано из оригинала 30 июля 2012 г. Получено 28 июня 2013 г.
  137. Смит, Джереми (20 декабря 2012 г.). «Легенды AICN: Уильям Фридкин рассказывает о УБИЙЦЕ ДЖО, Кларенсе Картере, ЧАРОДЕЕ и многом другом с мистером Биксом!». Ain't It Cool News . Архивировано из оригинала 30 декабря 2012 г. Получено 28 июня 2013 г.
  138. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (11 февраля 2013 г.). "Re: SORCERER. Оригинальный негатив в хорошем состоянии. И сейчас планируется сделать новый цифровой мастер. Я буду держать вас в курсе" ( Твит ) . Получено 28 июня 2013 г. – через Twitter .
  139. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (11 февраля 2013 г.). «Ребята, я могу вам сказать только одно: SORCERER не будет выпущен Criterion. Дополнительная информация по мере развития событий» ( Твит ) . Получено 28 июня 2013 г. – через Twitter .
  140. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (2 мая 2013 г.). «SORCERER будет переиздан в этом году с новой цифровой печатью. Мировая премьера состоится в мой день рождения, 29 августа, на Венецианском фестивале» ( Tweet ) . Получено 28 июня 2013 г. – через Twitter .
  141. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (2 мая 2013 г.). «Warner Bros и Universal поделятся релизом во всех СМИ. Благодарность всем, кто лоббировал это» ( Твит ) . Получено 28 июня 2013 г. – через Twitter .
  142. ^ ab Turan, Kenneth (27 августа 2013 г.). Уильям Фридкин празднует Золотого льва, восстановленного «Волшебника». Архивировано 5 сентября 2013 г. в Wayback Machine Los Angeles Times .
  143. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (9 мая 2013 г.). «Я ЛЮБЛЮ Паттона Освальта, но сегодняшний показ Aero — это не восстановленная копия. Это лучшая из имеющихся 35-миллиметровых пленок. Мы сделаем новую цифровую копию в июне» ( Твит ) . Получено 28 июня 2013 г. — через Twitter .
  144. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (4 июня 2013 г.). «Цветной тайминг для цифровой печати «Волшебника» начинается в понедельник, 10 июня. Премьера на Венецианском кинофестивале, 29 августа» ( Твит ) . Получено 28 июня 2013 г. – через Twitter .
  145. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (25 июня 2013 г.). «Цветовая синхронизация SORCERER, первый проход завершен. Цвет не изменен, просто восстановлен. В пятницу начинается перенос звука в формат 5.1» ( Твит ) . Получено 28 июня 2013 г. – через Twitter .
  146. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (25 июня 2013 г.). «Я сделаю комментарий для «Волшебника», будет blu-ray и дополнительные материалы; сначала театральная версия» ( Tweet ) . Получено 28 июня 2013 г. – через Twitter .
  147. ^ Уильям Фридкин [@WilliamFriedkin] (17 июля 2013 г.). «Саундтрек к фильму «Волшебник» переиздан. Звучит великолепно» ( Твит ) . Получено 22 сентября 2013 г. – через Twitter .

Библиография

Внешние ссылки