stringtranslate.com

цыганский язык

Цыганский ( / ˈ r ɒ m ə n i , ˈ r -/ ROM -ə-nee, ROH - ; [13] [14] [15] [16] также цыганский , Romanes / ˈ r ɒ m ə n ɪ s / ROM -ən-iss , [17] цыгане : rromani ćhib ) — индоарийский макроязык цыганских общин . [18] Согласно Ethnologue , семь разновидностей цыганского языка достаточно расходятся, чтобы считаться самостоятельными языками. Крупнейшими из них являются влакс-цыгане (около 500 000 говорящих), [19] балканские цыгане (600 000), [20] и синте-романи (300 000). [21] Некоторые цыганские общины говорят на смешанных языках, основанных на окружающем языке, с сохраненным словарным запасом, производным от цыганского. Такие языки известны лингвистам как парацыганские разновидности, а не диалекты самого цыганского языка. [22]

Различия между различными вариантами могут быть такими же большими, как, например, различия между славянскими языками . [23]

Имя

Носители языка рома обычно называют язык rromani ćhib «цыганский язык» или rromanes (наречие) «по-цыгански». Это происходит от цыганского слова rrom , означающего либо «член (цыганской) группы», либо «муж». Это также является источником термина «рома» в английском языке, хотя некоторые группы рома называют себя, используя другие демонимы (например, «Каале», «Синти»). [24]

Классификация

В XVIII веке сравнительные исследования показали, что романи принадлежит к индоевропейской языковой семье. [25] В 1763 году Вали Иштван, кальвинистский пастор из Сату-Маре в Трансильвании , был первым, кто заметил сходство между романи и индоарийским языком , сравнив диалект романи в Дьёре с языком (возможно, сингальским ), на котором говорили три шри-ланкийских студента, которых он встретил в Нидерландах. [26] За ним последовал лингвист Иоганн Христиан Кристоф Рюдигер (1751–1822), чья книга Von der Sprache und Herkunft der Zigeuner aus Indien (1782) утверждала, что романи произошел от санскрита . Это побудило философа Христиана Якоба Крауса собрать лингвистические доказательства, систематически опрашивая цыган в Кенигсбергской тюрьме. Выводы Крауса никогда не публиковались, но они могли повлиять или заложить основу для более поздних лингвистов, особенно Августа Потта и его пионерского труда Darstellung der Zigeuner in Europa und Asien (1844–45). К середине девятнадцатого века лингвист и автор Джордж Борроу смог категорически заявить о своих выводах, что это был язык, имеющий свои истоки в Индии, и позже он опубликовал глоссарий Romano Lavo-lil . [27] Исследование того, как разветвлялись диалекты цыганского языка, было начато в 1872 году славистом Францем Миклошичем в серии эссе. Однако именно статья филолога Ральфа Тернера 1927 года «Положение цыганского языка в индоарийском» послужила основой для интеграции цыганского языка в историю индийских языков.

Romani — индоарийский язык, входящий в состав Балканского языкового союза . Это единственный новый индоарийский язык, на котором говорят исключительно за пределами индийского субконтинента . [28]

Иногда цыганский язык классифицируют в Центральной или Северо-Западной зоне индоарийских языков, а иногда рассматривают как отдельную группу. [29] [30] Цыганский язык имеет ряд общих черт с языками Центральной зоны. [31] Наиболее значимыми изоглоссами являются сдвиг древнеиндоарийского на u или i ( санскрит śr̥ṇ- , цыганский šun- «слышать») и kṣ- на kh (санскрит akṣi , цыганский j-akh «глаз»). [31] Однако, в отличие от других языков Центральной зоны, цыганский язык сохраняет множество зубных кластеров (цыганский trin «три», phral «брат», сравните хинди tīn , bhāi ). [31] Это подразумевает, что цыганский язык отделился от языков Центральной зоны до среднего индоарийского периода . [31] Однако в цыганском языке наблюдаются некоторые черты новоиндоарийского языка, такие как эрозия изначальной системы именных падежей в сторону номинативно-косвенной дихотомии с добавлением новых грамматикализованных падежных суффиксов. [31] Это означает, что исход цыган из Индии не мог произойти до конца первого тысячелетия. [31]

Многие слова похожи на языки марвари и ламбади , на которых говорят в значительной части Индии. Цыганский язык также показывает некоторое сходство с языками северо-западной зоны. [31] В частности, грамматикализация энклитических местоимений как личных маркеров глаголов ( kerdo 'сделано' + me 'меня' → kerdjom 'я сделал') также встречается в таких языках, как кашмири и шина . [31] Это свидетельствует о северо-западной миграции во время отделения от языков центральной зоны, что согласуется с более поздней миграцией в Европу. [31]

На основании этих данных Ярон Матрас [32] рассматривает цыганский язык как «своего рода индийский гибрид: центральный индийский диалект, который претерпел частичную конвергенцию с северными индийскими языками» [31] .

С точки зрения грамматических структур цыганский язык является консервативным, сохраняя почти нетронутыми среднеиндоарийские маркеры согласования лиц настоящего времени, а также сохраняя согласные окончания для именительного падежа — обе черты, которые были разрушены в большинстве других современных индоарийских языков. [31]

В цыганском языке наблюдается ряд фонетических изменений, отличающих его от других индоарийских языков, в частности, оглушенность звонких придыхательных согласных ( bh dh gh > ph th kh ), сдвиг медиального td на l , краткого a на e , начального kh на x , ротизация ретрофлексных ḍ, ṭ, ḍḍ, ṭṭ, ḍh и т. д. на r и ř , а также сдвиг флективного -a на -o . [31]

После того, как цыганский язык покинул Индийский субконтинент, на него сильно повлияли контакты с европейскими языками. [31] Самым значительным из них был средневековый греческий , который внес лексический, фонетический и грамматический вклад в ранний цыганский язык (10–13 века). [31] Это включает в себя флективные аффиксы для существительных и глаголы, которые все еще продуктивны с заимствованной лексикой, переход к порядку слов VO и принятие предпосылочного определенного артикля. [31] Ранний цыганский язык также заимствовал из армянского и персидского языков . [31]

Romani и Domari имеют некоторые сходства: агглютинация послелогов второго слоя (или клитик падежей) к именной основе, маркеры согласования для прошедшего времени, нейтрализация гендерной маркировки во множественном числе и использование косвенных падежей в качестве винительного падежа. [33] [34] Это вызвало много дискуссий о взаимоотношениях между этими двумя языками. Domari когда-то считался «языком-сестрой» Romani, два языка разделились после ухода с индийского субконтинента, но более поздние исследования показывают, что различия между ними достаточно значительны, чтобы рассматривать их как два отдельных языка в группе языков Центральной зоны ( хиндустани ). Таким образом, Dom и Rom, вероятно, происходят от двух разных волн миграции из Индии, разделенных несколькими столетиями. [35] [36]

В следующей таблице представлены числительные в языках романи, домари и ломаврен с соответствующими терминами на санскрите , хинди , ория и сингальском для демонстрации сходства. [37] Обратите внимание, что цыганские числительные от 7 до 9 были заимствованы из греческого языка .

История

Первое упоминание о языке рома относится к 1542 году нашей эры в Западной Европе. [31] Более ранняя история языка рома полностью не документирована и изучается в основном с помощью сравнительных лингвистических данных. [31]

Лингвистическая оценка, проведенная в девятнадцатом веке Поттом (1845) и Миклошичем (1882–1888), показала, что язык цыган относится к новым индоарийским языкам (НИА), а не к средним индоарийским языкам (СИИ), что подтверждает тот факт, что предки цыган не могли покинуть Индию значительно ранее 1000 года нашей эры.

Основным аргументом в пользу миграции во время или после переходного периода к NIA является утрата старой системы именного падежа и ее сведение к двухсторонней системе падежей, именительного и косвенных. Второстепенный аргумент касается системы гендерной дифференциации. В цыганском языке всего два рода (мужской и женский). В средних индоарийских языках (называемых MIA) обычно было три рода (мужской, женский и средний), и некоторые современные индоарийские языки сохраняют эту старую систему даже сегодня.

Утверждается, что потеря среднего рода не произошла до перехода к NIA. Большинство средних существительных стали мужскими, в то время как несколько женских, как средний род अग्नि ( agni ) в пракрите стал женским आग ( āg ) в хинди и jag в цыганском. Параллели в грамматической эволюции рода между цыганским и другими языками NIA были приведены в качестве доказательства того, что предшественник цыганского языка оставался на индийском субконтиненте до более позднего периода, возможно, даже до десятого века.

Нет никаких исторических доказательств, чтобы прояснить, кем были предки цыган или что побудило их эмигрировать с индийского субконтинента , но есть различные теории. Влияние греческого и в меньшей степени армянского и иранских языков (например, персидского и курдского ) указывает на длительное пребывание в Анатолии , Армянском нагорье/Кавказе после ухода из Южной Азии. Последняя территория, где, как считается, говорили на цыганском языке как на в основном едином языковом разнообразии, — это Византийская империя , между 10 и 13 веками. Язык этого периода, который можно реконструировать на основе современных диалектов, называется ранним цыганским или поздним протороманским . [38] [39]

Монгольское вторжение в Европу, начавшееся в первой половине тринадцатого века, вызвало еще одну миграцию на запад. Цыгане прибыли в Европу и впоследствии распространились на другие континенты. Большие расстояния между разбросанными группами цыган привели к развитию местных общинных различий. Различные местные влияния сильно повлияли на современный язык, разделив его на ряд различных (первоначально исключительно региональных) диалектов.

Сегодня на цыганском языке говорят небольшие группы в 42 европейских странах. [40] Проект Манчестерского университета в Англии впервые транскрибирует диалекты цыганского языка, многие из которых находятся на грани исчезновения. [40]

Диалекты

Диалекты цыганского языка

Сегодняшние диалекты цыганского языка различаются по словарному запасу, накопленному с момента их ухода из Анатолии , а также по разным фонематическим эволюциям и грамматическим особенностям. Многие цыгане больше не говорят на этом языке или говорят на различных новых контактных языках из местного языка с добавлением словарного запаса цыганского языка.

Диалектная дифференциация началась с расселения цыган с Балкан около XIV века и позже, а также с их расселением по всей Европе в XVI и XVII веках. [41] Две наиболее значительные области расхождения — юго-восток (с эпицентром на севере Балкан) и западно-центральная Европа (с эпицентром в Германии). [41] Центральные диалекты заменяют s в грамматических парадигмах на h . [41] Северо-западные диалекты добавляют j- , упрощают ndř до r , сохраняют n в номинализаторе -ipen / -iben и теряют прошедшее время прилагательных в непереходных формах ( gelo , geligeljas 'он/она пошла'). [41] Другие изоглоссы (особенно указательные местоимения, маркеры согласования 2/3pl совершенного вида, маркеры заимствованных глаголов) мотивируют разделение на балканские, влахсские, центральные, северо-восточные и северо-западные диалекты. [41]

Матрас (2002, 2005) отстаивал теорию географической классификации диалектов цыганского языка, которая основана на диффузии инноваций в пространстве. Согласно этой теории, ранний цыганский язык (на котором говорили в Византийской империи) был принесен в западную и другие части Европы через миграцию населения цыган в XIV–XV веках. Эти группы поселились в различных европейских регионах в XVI и XVII веках, приобретя беглость в различных контактных языках. Затем произошли изменения, которые распространились волнообразно, создав диалектные различия, засвидетельствованные сегодня. По мнению Матраса, было два основных центра инноваций: некоторые изменения возникли в Западной Европе (Германия и окрестности), распространяясь на восток; другие возникли в Валахии, распространяясь на запад и юг. Кроме того, образовалось множество региональных и локальных изоглосс, создав сложную волну языковых границ. Матрас указывает на протез j- в aro > jaro 'яйцо' и ov > jov 'он' как на типичные примеры диффузии с запада на восток, а также на добавление протеза a- в bijav > abijav как на типичное распространение с востока на запад. Его вывод заключается в том, что диалектные различия сформировались in situ, а не в результате различных волн миграции. [42]

Согласно этой классификации диалекты делятся следующим образом:

SIL Ethnologue имеет следующую классификацию:

В серии статей (начиная с 1982 года) лингвист Марсель Куртиад предложил другой тип классификации. Он концентрируется на диалектном разнообразии цыганского языка в трех последовательных слоях расширения, используя критерии фонологических и грамматических изменений. Находя общие лингвистические черты диалектов, он представляет историческую эволюцию от первого слоя (диалекты, наиболее близкие к анатолийскому цыганскому языку XIII века) до второго и третьего слоев. Он также называет «погадиалектами» (по диалекту Погади в Великобритании ) те, в которых только цыганский словарь был привит к нецыганскому языку (обычно называемому парацыганским ).

Таблица некоторых диалектных различий:

Первый слой включает древнейшие диалекты: Мечкари ( Тираны ), Кабуи ( Корчи ), Ксандури , Дриндари , Эрли , Арли , Бугурджи , Махаери ( Приштины ), Урсари ( Ричинари ), Спойтори ( Хораксане ), Карпатичи , Польско-Рома. , каале (из Финляндии ), синто-мануш и так называемые балтийские диалекты .

Во втором — Джергари ( Подгорицы ), Гурбети , Джамбаши , Фичири , Филипии ( Агии Варвары ).

Третий включает в себя остальные диалекты цыганского языка, в том числе кэлдэраш , ловари , махвано .

Смешанные языки

Некоторые рома создали смешанные языки (главным образом, сохранив ромские лексические единицы и приняв грамматические структуры второго языка), в том числе:

Географическое распределение

Цыганский язык — единственный индоарийский язык, на котором говорят почти исключительно в Европе. [45]

Наиболее концентрированные районы проживания носителей цыганского языка находятся на Балканах и в Центральной Европе, особенно в Румынии, Болгарии, Северной Македонии и Словакии. [46] Хотя нет надежных данных о точном количестве носителей цыганского языка, предполагаемое количество носителей цыганского языка в Европейском Союзе составляет около 3,5 миллионов, что делает его крупнейшим языком меньшинства в Европейском Союзе. [46]

Статус

Язык признан языком меньшинства во многих странах. В настоящее время единственными местами в мире, где цыганский язык используется в качестве официального, являются Республика Косово (только на региональном уровне, а не на национальном) [47] и муниципалитет Шуто Оризари в административных границах Скопье , столицы Северной Македонии .

Первые попытки публикации на цыганском языке были предприняты в межвоенном Советском Союзе (с использованием кириллицы ) и в социалистической Югославии . [48] Части и отрывки Библии были переведены на множество различных форм цыганского языка . [49] Вся Библия была переведена на кэлдэрашский цыганский язык . [50]

Некоторые традиционные общины выразили несогласие с кодификацией цыганского языка или его использованием в общественных функциях. [45] Однако основная тенденция направлена ​​на стандартизацию. [45]

Различные варианты языка в настоящее время находятся в процессе кодификации в странах с высокой численностью цыганского населения (например, Словакия ). Также в настоящее время предпринимаются попытки создания единого стандартного языка .

Стандартизированная форма цыганского языка используется в Сербии, а в автономном крае Сербии Воеводина цыганский язык является одним из официально признанных языков меньшинств, имеющих собственные радиостанции и новостные передачи.

В Румынии, стране со значительным цыганским меньшинством (3,3% от общей численности населения), существует единая система обучения цыганскому языку для всех диалектов, на которых говорят в стране. Это в первую очередь результат работы Георге Сарэу , который создал учебники цыганского языка для обучения цыганских детей на цыганском языке. [51] Он преподает очищенный, слегка предписывающий язык, выбирая оригинальные индоарийские слова и грамматические элементы из различных диалектов. Произношение в основном похоже на произношение диалектов из первого слоя. Когда в диалектах больше вариантов, выбирается вариант, который больше всего напоминает самые старые формы, например , byav вместо abyav , abyau , akana вместо akanak , shunav вместо ashunav или ashunau и т. д.

Также предпринимаются попытки вывести новые слова из уже используемого словаря, например , xuryavno (самолет), vortorin (логарифмическая линейка), palpaledikhipnasko (ретроспективно), pashnavni (прилагательное). Существует также постоянно меняющийся набор заимствований из румынского языка , включая такие термины, как vremea (погода, время), primariya (ратуша), frishka (крем), sfïnto (святой, святой). Неологизмы на основе хинди включают bijli (лампочка, электричество), misal (пример), chitro (рисунок, дизайн), lekhipen (письмо), в то время как есть также неологизмы на основе английского языка , такие как printisarel < "печатать".

В настоящее время цыганский язык используется в Интернете, в некоторых местных СМИ, а в некоторых странах — в качестве средства обучения. [45]

Орфография

Исторически цыганский язык был исключительно бесписьменным языком; [45] например, орфография словацкого цыганского языка была кодифицирована только в 1971 году. [52]

Подавляющее большинство академической и неакадемической литературы, выпускаемой в настоящее время на цыганском языке, написано с использованием орфографии на основе латиницы. [53]

Предложения сформировать единый цыганский алфавит и один стандартный цыганский язык либо путем выбора одного диалекта в качестве стандарта, либо путем слияния большего количества диалектов не увенчались успехом — вместо этого наблюдается тенденция к модели, в которой каждый диалект имеет свою собственную систему письма. [54] Среди носителей языка наиболее распространенной схемой является использование отдельными авторами орфографии, основанной на системе письма доминирующего контактного языка: например, румынский в Румынии , венгерский в Венгрии и так далее.

Чтобы продемонстрировать различия, фраза /romani tʃʰib/, означающая «цыганский язык» на всех диалектах, может быть записана как románi csib , románi cib , romani tschib , románi tschiwi , romani tšiw , romeni tšiv , romanitschub , rromani čhib , романи чиб , романи чиб , ромаджи шиб [25] и так далее.

Однако в настоящее время наблюдается тенденция к принятию свободно ориентированной на английский и чешский язык орфографии, разработанной спонтанно носителями языка для использования в Интернете и по электронной почте. [55]

Фонология

Ниже приведен основной звуковой инвентарь цыганского языка. Серые фонемы встречаются только в некоторых диалектах.

Заимствования из контактных языков часто допускают другие неродные фонемы. [56]

Согласные

Система цыганских звуков не является чем-то необычным среди европейских языков. Наиболее заметными ее чертами являются трехсторонний контраст между глухими, звонкими и придыхательными смычками, а также наличие в некоторых диалектах второго ротического ⟨ř⟩ . [56]

  1. ^ Сохранилось только в некоторых диалектах. Реализуется как увулярный [ ʀ ] , долгий трель [ rː ] или ретрофлексный [ ɽ ] [ ɻ ] .

В цыганских диалектах Восточной и Юго-Восточной Европы обычно присутствуют палатализованные согласные, как отличительные, так и аллофонические. [56]

В некоторых диалектах, таких как словацкий цыганский, в конце слова звонкие согласные становятся глухими , а придыхательные теряют придыхание. [25] Вот несколько примеров:

Гласные

Длительность гласных часто является отличительной чертой западноевропейских цыганских диалектов. [56]

Стресс

Консервативные диалекты цыганского языка имеют конечное ударение, за исключением некоторых безударных аффиксов (например, окончания звательного падежа, падежных окончаний, добавляемых к винительному падежу существительного, и маркера удаленности). [56] Диалекты Центральной и Западной Европы часто смещают ударение на более раннюю часть слова. [56]

Лексикон

Морфология

Номинальные

Номиналы в цыганском языке — это существительные, прилагательные, местоимения и числительные. [25] Некоторые источники описывают артикли как номиналы.

Неопределенный артикль часто заимствуется из местного языка контактов. [58]

Типы

Общий цыганский язык необычен тем, что имеет два класса имен, основанных на историческом происхождении слова, которые имеют совершенно разную морфологию. Эти два класса можно назвать унаследованными и заимствованными , [25] но в этой статье используются названия из Matras (2006), [32] ikeoclitic и xenoclitic . Класс, к которому принадлежит слово, очевиден из его окончания.

Икеоклитический

Первый класс — это старая индийская лексика (и в некоторой степени персидские , армянские и греческие заимствования). [25] Икеоклитический класс также можно разделить на два подкласса, основываясь на окончании. [32]

Имена, оканчивающиеся на o/i

Окончание слов в этом подклассе -o у мужского рода, -i у женского, причем последнее окончание вызывает палатализацию предшествующих d, t, n, l в ď, ť, ň, ľ . [25]

Примеры: [25]

Имена без окончаний

Все слова этого подкласса не имеют окончаний, независимо от пола.

Примеры: [59]

Ксеноклитический

Второй класс – заимствования из европейских языков . [25] [59] [60] (Матрас добавляет, что морфология новых заимствованных слов может быть заимствована из греческого языка.)

Окончание заимствованного мужского рода -os, -is, -as, -us, а заимствованное женское оканчивается на -a.

Примеры из словацкого цыганского языка: [25] [59]

Основы морфологии

В цыганском языке существует два грамматических рода (мужской/женский) и два числа (единственное/множественное). [58]

Все имена могут быть как в единственном, так и во множественном числе. [61]

Случаи

Существительные маркируются для любого из восьми падежей: именительный , звательный , винительный , родительный , дательный , местный , творительный и творительный . Первые три образуются путем флексии самого существительного, но последние пять маркируются путем добавления послелогов к винительному падежу, используемому как «косвенный корень». [25]

Звательный и именительный падежи находятся немного «вне» падежной системы [62], поскольку они образуются только путем добавления суффикса к корню.

Пример: суффикс единственного числа мужского рода звательного падежа икеоклитических типов - -eja . [63] [64]

Косвенные падежи не зависят от рода или типа: -te / -de (местный падеж), -ke / -ge (дательный падеж), -tar/-dar (аблатив), -sa(r) (творительный и комитативный падеж ) и -ker- / -ger- (родительный падеж). [58]

Пример: Окончания для имен существительных, оканчивающихся на o/i, следующие:

Пример: суффикс косвенного корня мужского рода множественного числа для всех унаследованных слов -en , [ 62] [65] суффикс дательного падежа -ke . [66] [67]

Существует много классов склонения существительных, которые склоняются по-разному и демонстрируют диалектные вариации. [58]

Части речи, такие как прилагательные и артикль, когда они функционируют как определения перед словом, различают только формы именительного и косвенного/косвенного падежа. [68] В системе раннего цыганского языка, которую сохраняет большинство разновидностей, склоняемые прилагательные имели окончания именительного падежа, похожие на окончания существительных, оканчивающихся на -o (мужской -o , женский -i ), но косвенные окончания -e в мужском роде, -a в женском. Окончание -e было одинаковым независимо от рода. Так называемые атематические прилагательные имели формы именительного падежа -o в мужском и женском роде и -a во множественном числе; косвенные имеют те же окончания, что и предыдущая группа, но предшествующая основа изменяется путем добавления элемента -on- . [69]

Соглашение

В цыганском языке наблюдается типичная индоарийская модель согласования родительного падежа с главным существительным.

Пример:

Прилагательные и определенный артикль согласуются с существительным, которое они определяют.

Пример:

Глаголы

Цыганские производные являются высокосинтетическими и частично агглютинативными. Однако они также чувствительны к недавнему развитию - например, в целом, цыганские языки в славянских странах демонстрируют принятие продуктивной морфологии aktionsart . [71]

Ядром глагола является лексический корень, морфология глагола суффиксальная. [71]

Основа глагола (включая маркеры деривации) сама по себе имеет несовершенный вид и может быть в настоящем или сослагательном наклонении. [58]

Типы

Подобно номиналам, глаголы в цыганском языке принадлежат к нескольким классам, но в отличие от номиналов, они не основаны на историческом происхождении. Однако заимствованные глаголы можно распознать, опять же, по определенным окончаниям, которые имеют греческое происхождение. [71]

Неправильные глаголы

Некоторые слова неправильные, например, te jel — быть.

Класс I

Следующие три класса распознаются по суффиксу в 3-м лице единственного числа.

Первый класс, называемый I., [25] [72] имеет суффикс -el в 3-м лице единственного числа.

Примеры, в 3 п.с. ед.ч.: [72]

Класс II

Слова второй категории, называемые II., [25] [72] имеют суффикс в 3-м лице единственного числа.

Примеры, в 3 п.с. ед.ч.: [72]

Класс III

Все слова третьего класса являются семантически каузативными пассивными. [73]

Примеры: [74]

Заимствованные глаголы

Заимствованные из других языков глаголы отмечены аффиксами, взятыми из греческих суффиксов времени/вида, включая -iz- , -in- и -is- . [58]

Морфология

Глагол в цыганском языке имеет три лица и два числа, единственное и множественное. Различия между мужским и женским родом не существует.

Времена в цыганском языке включают в себя не только настоящее время, будущее время, два прошедших времени (совершенное и несовершенное), настоящее или прошедшее условное наклонение и настоящее повелительное наклонение.

В зависимости от диалекта суффикс -a обозначает настоящее, будущее или условное время. [58] Существует много суффиксов совершенного вида, которые определяются фонологией корня, валентностью и семантикой: например, ker-d- 'did'. [58]

Существует два набора личных суффиксов спряжения, один для несовершенных глаголов, а другой для совершенных глаголов. [58] Несовершенные личные суффиксы, продолжающие традиции среднеиндоарийского языка , следующие: [58]

Они немного отличаются для корней, оканчивающихся на согласную и гласную (например, xa-s 'ты ешь', kam-es 'ты хочешь'). [58]

Суффиксы совершенного вида, происходящие от позднесреднеиндоарийских энклитических местоимений, следующие:

Глаголы также могут принимать дополнительный суффикс удаленности, первоначальная форма которого должна была быть -as(i) и который сохранился в различных вариантах как -as , -ahi , -ys или -s . [58] У несовершенных глаголов это обозначает несовершенное, привычное или условное наклонение. [58] У совершенных глаголов это обозначает плюсквамперфект или контрфактуальность. [58]

Класс I

Все лица и числа настоящего времени слова te kerel в восточнословацком языке цыган. [75]

Различные времена одного и того же слова, все во 2-м лице единственного числа. [25]

Класс II

Все лица и числа настоящего времени слова te paťal в восточнословацком языке цыган. [75]

Различные времена слова te chal , все во 2-м лице единственного числа. [25]

Класс III

Все лица и числа настоящего времени слова te pašľol в восточнословацком языке цыган. [25] Обратите внимание на добавление -uv- , что типично для этой группы.

Различные времена одного и того же слова, все снова во 2-м лице единственного числа. [25]

Валентность

Маркеры валентности присоединяются к корню глагола, чтобы либо увеличить, либо уменьшить валентность. [58] Существуют диалектные различия относительно того, какие маркеры используются чаще всего; распространенными маркерами увеличения валентности являются -av- , -ar- и -ker , а распространенными маркерами уменьшения валентности являются -jov- и -áv- . [58] Они также могут использоваться для образования глаголов от существительных и прилагательных. [58]

В цыганском языке используется морфология изменения валентности , которая увеличивает или уменьшает валентность глаголов. [77]

Синтаксис

Синтаксис цыганского языка существенно отличается от большинства индоарийских языков и имеет большее сходство с балканскими языками . [70]

Шебкова и Жлнайова, описывая словацкий цыганский язык, утверждают, что цыганский язык является языком со свободным порядком слов [25] и что он допускает структуру темы и ремы , подобно чешскому, и что в некоторых цыганских диалектах Восточной Словакии существует тенденция ставить глагол в конце предложения.

Однако Матрас описывает его более подробно. [78] По словам Матраса, в большинстве диалектов цыганского языка цыганский язык является языком VO , с порядком SVO в сопоставительных предложениях и порядком VSO в тетических предложениях. [70] Тенденция некоторых диалектов ставить глагол в конечную позицию может быть обусловлена ​​славянским влиянием.

Примеры из словацкого цыганского языка: [79]

Придаточные предложения обычно конечные . [70] Относительные придаточные предложения, введенные релятивизатором kaj , откладываются. [70] Различаются фактические и нефактические сложные придаточные предложения. [70]

Цыгане в наше время

Romani заимствовал несколько слов в английском языке, например, pal (в конечном итоге от санскритского bhrātar «брат» [80] ). Другие слова Romani в общем британском сленге — gadgie (мужчина), [81] shiv или chiv (нож). [82] Городской британский сленг показывает растущий уровень влияния Romani, [81] некоторые слова становятся принятыми в лексикон стандартного английского языка (например, chav от предполагаемого англо-цыганского слова, [81] означающего «маленький мальчик» в большинстве диалектов). [83] Предпринимаются усилия по обучению и ознакомлению нового поколения Romani с Vlax-Romani , чтобы Romani, на котором говорят в разных частях мира, были связаны через единый диалект Romani. Индийский институт исследований Romani, Чандигарх, опубликовал несколько уроков языка Romani в своем журнале Roma в 1970-х годах. [84]

Иногда заимствованные слова из других индоиранских языков , таких как хинди , ошибочно относят к цыганским из-за поверхностного сходства (из-за общего корня), например, cushy , которое происходит от урду (само по себе заимствование из персидского xuš ), что означает «превосходный, здоровый, счастливый». [80]

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ "Цыганские языки". Britannica . Получено 2022-12-23 .
  2. ^ Цыгане в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  3. ^ Кэмпбелл, Джордж Л.; Кинг, Гарет (7 декабря 2018 г.). Краткий сборник языков мира издательства Routledge. Routledge. ISBN 978-1-135-69256-8.
  4. ^ "3-й доклад Австрийской Республики в соответствии со статьей 15 (1) Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств" (PDF) . Федеральная канцелярия, Конституционная служба, Австрия. 2011. Получено 11 ноября 2022 г.
  5. ^ abcdefghij «Оговорки и заявления по Договору № 148 — Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств».
  6. ^ «Четыре языка, о существовании которых в Колумбии вы не знали». 24 ноября 2015 г.
  7. ^ "Романикиели и карьялан киели" .
  8. ^ "Regional- und Minderheitensprachen" (PDF) (на немецком языке). Берлин: Федеральное министерство внутренних дел. 2008. Архивировано из оригинала (PDF) 3 апреля 2012 года . Получено 2012-08-12 .
  9. ^ "Национальные и этнические меньшинства в Венгрии" (PDF) . Факты о Венгрии (на венгерском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 2017-10-11 . Получено 2015-12-23 .
  10. ^ "Оценка прав меньшинств на языке в Косово" (PDF) . Университет Сапиентия . Получено 14 декабря 2020 г. .
  11. Министерство местного самоуправления и модернизации (4 июня 2018 г.). "Nasjonale minoriteter" [Национальные меньшинства]. regjeringen.no (на норвежском языке). Организация безопасности и обслуживания правительства Норвегии . Получено 08.04.2019 .
  12. ^ "О утверждении перехода национальных меньшинств (спильнот) и коренных народов Украины, которые загрузились" . Официальный интернет-портал Верховной Рады Украины . 7 июня 2024 г.
  13. ^ "Romany" в Оксфордских живых словарях
  14. ^ "Romany" в словаре Merriam-Webster
  15. ^ "Romany" в Cambridge Advanced Learner's Dictionary
  16. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  17. ^ «Romanes» в словаре английского языка Collins ; «Romanes» в Dictionary.com .
  18. ^ "Romani". Ethnologue . SIL International . Архивировано из оригинала 15 апреля 2019 года . Получено 15 сентября 2013 года .
  19. ^ "Romani, Vlax". Ethnologue . SIL International . Архивировано из оригинала 23 сентября 2012 г. Получено 12 августа 2012 г.
  20. ^ "Romani, Balkan". Ethnologue . SIL International . Архивировано из оригинала 19 сентября 2012 года . Получено 12 августа 2012 года .
  21. ^ "Romani, Sinte". Ethnologue . SIL International . Архивировано из оригинала 29 сентября 2012 года . Получено 12 августа 2012 года .
  22. ^ Matras (2006) «В некоторых регионах Европы, особенно на западных окраинах (Британия, Пиренейский полуостров, Скандинавия), общины, говорящие на цыганском языке, отказались от своего языка в пользу языка большинства, но сохранили словарный запас, производный от цыганского, в качестве внутригруппового кода. Такие коды, например, Angloromani (Британия), Caló (Испания) или Rommani (Скандинавия), обычно называют парацыганскими вариантами».
  23. ^ Хюбшманнова 1993, с. 23.
  24. ^ Хэнкок, Ян (1997). «Словарь цыганских терминов» (PDF) . Американский журнал сравнительного права . 45 (2). Oxford University Press : 329–344. doi :10.2307/840853. JSTOR  840853.
  25. ^ abcdefghijklmnopqr Шебкова, Хана; Жлнаёва, Эдита (1998). Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické úcely) . Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Усти-над-Лабем: Педагогический факультет Университета Й. Э. Пуркине в Усти-над-Лабем: с. 4. ISBN 80-7044-205-0 . «В 18. столетие было на základě komparatistických výzkumů jednoznačně prokazáno, že romština patří do indoevropské jazykové Rodiny a že je jazykem novoindickým». уди, что цыгане принадлежат к индо- Европейской языковой семьи и является новоиндийским языком»] 
  26. Марсель Куртиад, «Приложение два. Каннау на Ганге, колыбель народа рома», в книге Дональда Кенрика « Цыгане: от Ганга до Темзы» (Хэтфилд: Издательство Университета Хартфордшира, 2004), 105.
  27. Borrow, George (1873). Romano Lavo-Lil: Word Book of the Romany; Or, English Gypsy Language . London: John Murray. pp. 3–10. Цыганский язык, или то, что с некоторой оговоркой я могу так назвать, может состоять примерно из трех тысяч слов, большая часть которых определенно индийского происхождения, будучи связана с санскритом или каким-то другим индийским диалектом; остальные состоят из слов, заимствованных цыганами из различных языков во время их странствий с Востока.
  28. ^ Шраммель, Барбара; Хальвакс, Дитер В. (2005). «Введение». Общая и прикладная цыганская лингвистика — Материалы 6-й Международной конференции по цыганской лингвистике (Мюнхен: LINCOM): стр. 1. ISBN 3-89586-741-1
  29. ^ "Central Indo-Aryan Languages". Oxford Reference . Получено 23 марта 2023 г.
  30. ^ Тернер, Р. Л. (1927). «ПОЛОЖЕНИЕ РОМАНИ В ИНДОАРИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ОТВЕТ Д-РУ Дж. СЭМПСОНУ». Журнал общества цыганских преданий . 6 : 129–138.
  31. ^ abcdefghijklmnopqr Матрас 2006, История.
  32. ^ abc Матрас 2006.
  33. ^ Matras (2002), стр. 48. «Тем не менее, поразительны грамматические сходства между романи и домари: синтез аффиксов слоя II, появление новых маркеров согласования для прошедшего времени, нейтрализация гендерных признаков во множественном числе и использование косвенных падежей в качестве винительного падежа».
  34. ^ Matras (2006), стр. 760. «В других отношениях морфология двух языков схожа: оба сохраняют старое настоящее спряжение глагола (домари kar-ami 'я делаю') и согласные окончания косвенных именных падежей (домари mans-as 'man.OBL', mans-an 'men.OBL'), и оба демонстрируют агглютинацию вторичных (слой II) падежных окончаний (домари mans-as-ka 'для мужчины'). Поэтому предполагалось, что цыганский и домари произошли от одного и того же предкового идиома и разделились только после того, как покинули Индийский субконтинент».
  35. ^ "Что такое Domari?". Romani Project . University of Manchester . Архивировано из оригинала 2010-11-20 . Получено 2008-07-23 .
  36. ^ Хэнкок, Ян. "О происхождении и идентичности цыган". RADOC . Архивировано из оригинала 2011-07-17 . Получено 2008-07-23 .
  37. ^ Хэнкок, Ян (2007). «О происхождении и идентичности цыган». RADOC.net . Архивировано из оригинала 2011-07-17.
  38. ^ Матрас 2002, стр. 19.
  39. ^ Бенишек, Майкл (2020). «Историческое происхождение цыганского языка». В Матрасе, Яроне; Тенсере, Антоне (ред.). Справочник по цыганскому языку и лингвистике Palgrave . Palgrave Macmillan . стр. 18.
  40. ^ ab "Достижения цыган, рома и путешественников". Достижения этнических меньшинств. Архивировано из оригинала 2009-06-08 . Получено 12 августа 2012 г.
  41. ^ abcde Matras 2006, Разнообразие диалектов.
  42. ^ Норберт Борецкий: Kommentierter Dialektatlas des Romani. Висбаден: Харрасовиц, 2004, стр. 18–26
  43. ^ abcd Matras, Yason (2005). Schrammel, Barbara; Halwachs, Dieter W.; Ambrosch, Gerd (ред.). "The classification of Romani dialects: A geographic-historical perspective" (PDF) . General and Applied Romani Linguistics - Proceeding from the 6th International Conference on Romani Linguistics . LINCOM. Архивировано из оригинала (PDF) 21 сентября 2013 г. . Получено 14 сентября 2013 г. .
  44. ^ "Coluna | Ciganos no Brasil: История мультидискриминации, невидимости и звука" . 7 октября 2021 г.
  45. ^ abcde Matras 2006, Определения.
  46. ^ ab termcoord (17 апреля 2015 г.). "Romani | Terminology Coordination Unit" . Получено 2022-06-12 .
  47. Конституция Косово : [1] Архивировано 11 октября 2017 г. на Wayback Machine (PDF; 244 кБ), стр. 8
  48. ^ Камуселла, Т. Язык в истории и политике Центральной Европы: от правила cuius regio, eius religio к национальному принципу cuius regio, eius lingua? Журнал исследований глобализации . Том 2, номер 1, май 2011 г. [2]
  49. ^ Матрас, Ярон; Тенсер, Антон, ред. (10 декабря 2019 г.). Справочник Пэлгрейва по цыганскому языку и лингвистике. Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 9783030281052.
  50. ^ Например , «E ROMAII BIBLIA 2020 (KĂLDARĂRIHKO) — Matei 1 — O lill la viçako le Isusohko Xristostosohko». Глобальная Библия . Проверено 23 ноября 2021 г.
  51. ^ Детская литература
  52. ^ Шебкова, Хана; Жлнаёва, Эдита (1998). Nástin mluvnice slovenské romštiny (pro pedagogické úcely) . Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Усти-над-Лабем: Педагогический факультет Университета Й. Э. Пуркине в Усти-над-Лабем: с. 4. ISBN 80-7044-205-0 . «U nás k tomu došlo v roce 1971, kdy jazyková komise při tehdy existujícím Svazu Cikánů-Romů (1969–1973) přijala závaznou písemnou normu slovenského dialektu romštiny». 
  53. ^ Матрас (2002), стр. 254
  54. ^ Матрас, Ярон (11 марта 2005 г.). «Будущее цыган: к политике языкового плюрализма». Европейский центр по правам цыган .
  55. ^ Матрас (2002), стр. 257
  56. ^ abcdefgh Matras 2006, Звуковая система.
  57. ^ Матрас 2002, стр. 58-59.
  58. ^ abcdefghijklmnopqrs Матрас 2006, Морфология.
  59. ^ abc Hübschmannova 1974.
  60. ^ Матрас 2002, стр. 73.
  61. ^ Хюбшманнова 1974, с. 4, В1,3.
  62. ^ аб Шебкова, Жлнаёва 1998, с. 52–54
  63. ^ Шебкова, Жлнаёва 1998, с. 47
  64. ^ Хюбшманнова 1974, с. 31, В2,1.
  65. ^ Хюбшманнова 1974, с. 43, В4.
  66. ^ Шебкова, Жлнаёва 1998, с. 76–78
  67. ^ Хюбшманнова 1974, с. 60, В7.
  68. ^ Шебкова, Жлнаёва 1998, с. 52
  69. ^ Матрас 2002, стр. 95.
  70. ^ abcdef Матрас 2006, Синтаксис.
  71. ^ abc Matras 2002, стр. 117.
  72. ^ abcd Хюбшманнова 1974, с. 20, В1.
  73. ^ Хюбшманнова 1974, с. 57, В4,1.
  74. ^ Хюбшманнова 1974, с. 54, С.
  75. ^ аб Шебкова, Жлнаёва 1998, с. 38
  76. ^ Шебкова, Жлнаёва 1998, с. 107
  77. ^ Шраммель, Барбара (2008). Глагольная деривационная морфология и структура событий в цыганском языке (диссертация доктора философии). Манчестерский университет.
  78. Матрас 2002, стр. 167–168.
  79. ^ Хюбшманнова 1974, с. 7, пар. 1,1.
  80. ^ ab Hoad, TF (ред.) Оксфордский краткий этимологический словарь (1996) Oxford University Press ISBN 0-19-283098-8 
  81. ^ abc Beal, Joan C. (31 марта 2012 г.). Городской северо-восточный английский. Издательство Эдинбургского университета . ISBN 9780748664450– через Google Книги .
  82. ^ Крессвелл, Джулия (9 сентября 2010 г.). Оксфордский словарь происхождения слов. OUP Oxford. стр. 372. ISBN 978-0199547937.
  83. ^ Трегер, Паскаль (2017-10-03). "цыганское происхождение британского 'chav'". истории слов . Архивировано из оригинала 30 мая 2023 г.
  84. ^ Ли, Рональд (2005). Learn Romani: Das-dúma Rromanes . Хэтфилд: University of Hertfordshire Press . ISBN 1-902806-44-1.

Общие и цитируемые источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки