Хесед (иврит:חֶסֶד, такжероманизировано: Ḥeseḏ ) —еврейскоеслово, означающее «доброту или любовь между людьми», в частности, преданное благочестие людей по отношению к Богу, а также любовь или милосердие Бога к человечеству. Оно часто используется вПсалмаханглийских переводахтрадиционно переводится как «любящая доброта».
В еврейской теологии оно также используется для обозначения любви Бога к детям Израиля , а в еврейской этике оно используется для обозначения любви или милосердия между людьми. [1] Хесед в этом последнем значении «милосердия» считается добродетелью сама по себе, а также за ее вклад в тиккун олам (исправление мира). Оно также считается основой многих религиозных заповедей, соблюдаемых традиционными евреями, особенно межличностных заповедей.
Хесед также является одной из десяти сефирот на каббалистическом Древе Жизни . Ей приписывается ассоциация доброты и любви , и она является первым из эмоциональных атрибутов сефирот .
Корень chasad имеет первичное значение «жадное и пылкое желание», используемое как в значении «хороший, добрый», так и в значении «стыд, презрение». [2] Существительное chesed наследует оба значения, с одной стороны, «ревность, любовь, доброта к кому-либо», а с другой — «ревность, пыл против кого-либо; зависть, упрек». В своем положительном значении он используется для описания взаимной благожелательности, милосердия или жалости между людьми, преданного благочестия людей по отношению к Богу, а также благодати, милости или милосердия Бога по отношению к людям. [3]
В еврейской Библии оно встречается 248 раз. В большинстве случаев (149 раз) перевод Библии короля Иакова (KJV) — милосердие , следуя за Септуагинтой (LXX) eleos . Менее частые переводы: kindness (40 раз), lovingkindness (30 раз), goodness (12 раз), kindly (пять раз), milciful (четыре раза), favor (три раза) и good , goodliness , pity (по одному разу). Только два раза это существительное встречается в отрицательном смысле в тексте, переведенном как reporach в Притчах 14:34 и wicked thing в Левите 20:17. [3]
Перевод слова loving kindness в KJV взят из Библии Ковердейла 1535 года. Этот конкретный перевод используется исключительно для chesed, используемого для благосклонного отношения ЯХВЕ («Господа » ) или Элохима («Бога») к его избранным, в первую очередь упоминаемого в Псалмах (23 раза), но также и у пророков, четыре раза у Иеремии , дважды у Исаии 63:7 и один раз у Осии 2:19. Хотя loving kindness сейчас считается несколько архаичным, оно является частью традиционного толкования Псалмов в английских переводах Библии . [4] [5] Некоторые более поздние переводы используют steadfast love там, где в KJV есть lovingkindness .
В Септуагинте есть mega eleos 'великая милость', переданная как латинское misericordia . В качестве примера использования хеседа в Псалмах рассмотрим его примечательное появление в начале Псалма 51 ( חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ , букв. 'будь милостив ко мне, Элохим , как твой хесед '):
ἐλέησόν με ὁ θεός κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου (LXX)
Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam (Вульгата)
« Боже, помилуй меня; би ты приветствуешь милосердие ». (Уиклиф1388)
«Помилуй меня (о Боже) поблагости» (Библия Ковердейла1535)
«Помилуй меня, о Боже, помилости» (KJV1611)
«Помилуй меня, о Боже, помилости" (KJV1769,RV1885,ASV1901)
"Помилуй меня, Боже, помилости" (YLT1862)
"Помилуй меня, Боже, помилости" (RSV1952)
«Помилуй меня, Боже, помилости» (NRSV1989)
В иудаизме слово «любовь» часто используется в качестве более короткого перевода на английский язык. [6] [7] [8] Политический теоретик Дэниел Элазар предположил, что слово «хесед» нелегко перевести на английский язык , но оно означает что-то вроде «любовного заветного обязательства». [9] Другие предложения включают в себя «благодать» [10] и «сострадание» . [11]
В традиционной литературе мусар (этической литературе) хесед является одной из основных добродетелей. Раввин -таннаик Симон Справедливый учил: «Мир покоится на трех вещах: Торе, служении Богу и даровании доброты» (Пиркей Авот 1:2). Хесед здесь является основной этической добродетелью.
В Талмуде раввин Симлай утверждает, что «Тора начинается с хеседа и заканчивается хеседом ». Это можно понимать так, что «вся Тора характеризуется хеседом , то есть она излагает видение идеальной жизни, целями которой являются поведение, характеризующееся милосердием и состраданием. С другой стороны, это может намекать на идею о том, что само дарование Торы является квинтэссенцией хеседа» . [ 12]
В каббалистическом трактате Моше бен Яакова Кордоверо «Томер Девора» перечислены следующие действия, предпринимаемые в подражание качествам хесед : [13]
Человек, воплощающий хесед , известен как хасид ( хасид , חסיד ), тот, кто верен завету и кто идет «выше и дальше того, что обычно требуется» [14], и ряд групп на протяжении всей еврейской истории, которые фокусируются на том, чтобы идти «выше и дальше», называли себя хасидами . Эти группы включают хасидов периода Второго Храма , хасидов Маймонида средневекового Египта и Палестины, хасидов Ашкеназ в средневековой Европе и хасидское движение , которое возникло в Восточной Европе восемнадцатого века. [14]
В современном иврите חסד может иметь общее значение «благотворительность», а « учреждение хесед » [15] в современном иудаизме может относиться к любой благотворительной организации, управляемой религиозными еврейскими группами или отдельными лицами. Благотворительные организации, описываемые как « учреждения хесед », включают:
В бывших республиках СССР существуют еврейские благотворительные организации, каждая из которых часто называется Хесед
плюс еврейское имя, обычно имеющее еврейский исторический характер, как Хесед Авраам в Санкт-Петербурге, Россия, член Ассоциации Хеседов России. [15] Они осуществляют множество программ: детские сады и патронажные сестры/сиделки для пожилых людей и инвалидов (последние в равной степени доступны для людей нееврейского происхождения с местными государственными субсидиями), ремесленные и художественные общества, концерты, прокат медицинского оборудования для зарегистрированных пациентов бесплатно или за небольшую плату, рассчитываемую из размера пенсии пациента, доставка еды и продуктов пациентам, проживающим в семьях, субсидии на покупки для бедных, добровольные медицинские консультации, добровольный мелкий ремонт предметов домашнего обихода, помощь в оформлении документов для подачи заявления на компенсацию от Германии для переживших Холокост. [16] [15][Хотя] слово «любящая доброта»… является архаичным, [оно] недалеко от полноты значения слова [хесед или хесед].
Еврейское слово hesed (множественное число hasadim) обычно переводится как «благодать» или «любящая доброта», но иногда также как «милосердие» или «любовь».