stringtranslate.com

шотландцы

Сент-Килданс сидит на деревенской улице. Объект викторианской эпохи , принадлежащий Национальному фонду Шотландии, взятый в 1886 году.

Шотландцы или шотландцы ( шотландцы : шотландцы fowk ; шотландский гэльский : Albannaich ) — этническая группа и нация , родом из Шотландии . Исторически они возникли в раннем средневековье в результате слияния двух кельтских народов , пиктов и гэлов , основавших Королевство Шотландия (или Альба ) в 9 веке. В последующие два столетия кельтоязычные камбрийцы Стратклайда и германоязычные англы Нортумбрии стали частью Шотландии . В эпоху высокого средневековья , во время Давидовой революции XII века , небольшое количество нормандской знати мигрировало в низменности. В 13 веке норвежские гэлы Западных островов стали частью Шотландии, а в 15 веке - норвежцы Северных островов .

В современном использовании «шотландцы» или «шотландцы» относятся к любому, чье языковое, культурное, семейное или генетическое происхождение происходит из Шотландии. Латинское слово Scoti [13] первоначально относилось к гэлам, но стало обозначать всех жителей Шотландии. [14] Некоторые считают его уничижительным , [15] термин «Скотч» также использовался для обозначения шотландцев, в настоящее время в основном за пределами Шотландии.

Люди шотландского происхождения живут во многих странах. Эмиграция, находящаяся под влиянием таких факторов, как Хайленд и Лоуленд , шотландская эмиграция в различные регионы по всей Британской империи , а в последнее время промышленный спад и безработица, привели к распространению шотландских языков и культуры . Большие популяции шотландцев заселили земли « Нового Света » Северной и Южной Америки, Австралии и Новой Зеландии . Самая высокая концентрация людей шотландского происхождения в мире за пределами Шотландии наблюдается в Новой Шотландии и на острове Принца Эдуарда в Канаде, Отаго и Мурихику/Саутленде в Новой Зеландии , на Фолклендских островах и в Северной Ирландии в Соединенном Королевстве. Канада имеет самый высокий уровень шотландских потомков на душу населения в мире и второе по величине население шотландских потомков после Соединенных Штатов. [16]

Этимология

Первоначально римляне использовали слово «Шотландия» для обозначения Ирландии. [17] [18] [19] Достопочтенный Беда ( ок.  672 или 673 – 27 мая 735) использует слово Scottorum для обозначения нации из Ирландии, которая заселила часть пиктских земель: « Scottorum nationalem in Pictorum parte recipit ». Можно предположить, что это означает прибытие людей, также известных как гэлы , в королевство Дал Риата, на западной окраине Шотландии. Беда использовал слово natio (нация) для шотландцев, где он часто обращается к другим народам, таким как пикты, со словом gens (раса). [20] В англосаксонских хрониках X века слово « шотландец» упоминается как ссылка на «Землю гэлов». Слово «Скотторум» снова использовалось ирландским королем в 1005 году: «Император Скотторум» — это титул, данный Брайану Боруме его нотариусом Маэлем Сутэйном в « Книге Армы» . [21] Этот стиль впоследствии был скопирован шотландскими королями. Базилевс Скотторум изображен на большой печати короля Эдгара (1074–1107). [22] Александр I ( ок.  1078–1124 ) использовал слова Rex Scottorum на своей большой печати, как и многие его преемники, вплоть до Якова VI . [23]

В наше время слова шотландец и шотландский применяются в основном к жителям Шотландии. Возможные древние ирландские коннотации в значительной степени забыты. Язык, известный как ольстерские шотландцы , на котором говорят в некоторых частях северо-восточной Ирландии, является результатом иммиграции в 17 и 18 веках в Ирландию из Шотландии.

В английском языке слово Scotch — это термин, обозначающий что-то из Шотландии, например шотландский виски . Однако, когда речь идет о людях, предпочтительный термин — шотландцы . Многие шотландцы считают термин «Скотч» оскорбительным применительно к людям. [24] Оксфордский словарь описывает скотч как старомодный термин, обозначающий «шотландский». [25]

Шотландские этнические и культурные группы

История этногенеза

В раннем средневековье в Шотландии упоминалось несколько этнических и культурных групп, а именно пикты , гэлы , бритты и англы , причем последние из них поселились на юго-востоке страны. В культурном отношении эти народы группируются по языку. Большая часть Шотландии до 13 века говорила на кельтских языках , и в их число входили, по крайней мере первоначально, бритты , а также гэлы и пикты . [26] Германские народы включали англов Нортумбрии , которые поселились на юго-востоке Шотландии в регионе между Ферт-оф-Форт на севере и рекой Твид на юге. Они также оккупировали юго-запад Шотландии до равнины Кайл включительно . Их язык, древнеанглийский , был самой ранней формой языка, который в конечном итоге стал известен как шотландский .

Ковенантеры были членами шотландского религиозного и политического движения 17 века .

Использование гэльского языка распространилось почти по всей Шотландии к 9 веку, [27] достигнув пика в 11-13 веках, но никогда не было языком юго-востока страны. [27] Король Эдгар разделил Королевство Нортумбрия между Шотландией и Англией; по крайней мере, большинство средневековых историков теперь принимают «дар» Эдгара. В любом случае, после более поздней битвы при Кархэме Шотландское королевство охватило множество англичан, и, вполне возможно, еще больше прибыло после вторжения норманнов в Англию в 1066 году . : Loðene ), северная разновидность древнеанглийского языка , также известная как ранний шотландский .

В результате того, что Давид I, король Шотландии, вернулся из изгнания в Англии в 1113 году и в конечном итоге занял трон в 1124 году с помощью англо-нормандской военной силы, Давид пригласил англо-нормандские семьи из Франции и Англии поселиться на землях. он предоставил им возможность распространять лояльный ему правящий класс. [28] Эта Давидианская революция , как ее называют многие историки, принесла в Шотландию европейский стиль феодализма вместе с притоком людей французского происхождения – по приглашению, в отличие от Англии , где это произошло путем завоевания. По сей день многие из распространенных фамилий Шотландии могут прослеживать происхождение от норманнов этого периода, таких как Стюарты , Брюсы , Гамильтоны , Уоллесы и Мелвиллы .

Северные острова и некоторые части Кейтнесса говорили на норнском языке (запад Кейтнесса в 20 веке был говорящим на гэльском языке, как и некоторые небольшие общины в некоторых частях Центрального нагорья). С 1200 по 1500 год ранний шотландский язык распространился по равнинным частям Шотландии между Галлоуэем и линией Хайленд, и его использовал Барбур в своем историческом эпосе «Брус» в конце 14 века в Абердине. [ нужна цитата ]

С 1500 года Шотландия обычно делилась по языку на две группы людей: говорящих на гэльском языке « горцев » (язык, который раньше назывался шотландскими англоговорящими и известный многим жителям Лоуленда в 18 веке как « эрс ») и говорящих на английском языке . « Лоулендеры » (язык, который позже будет называться шотландским ). Однако за последние несколько столетий движение между двумя регионами увеличилось. Горцы переселились в крупные города (например, Глазго и Эдинбург) и регионы, граничащие с южным Хайлендом (например, Лоуленд Стерлингшир и Пертшир). Об этом свидетельствуют люди с традиционными гэльскими фамилиями (включая англизированные разновидности), проживающие в настоящее время в этих районах. Жители равнин также поселились в горных регионах, таких как Морей , который традиционно говорил на гэльском языке, но был заменен дорическим языком в 19 веке. [29] Сегодня иммигранты привезли с собой другие языки, такие как польский , пенджаби и урду , но почти каждый взрослый человек по всей Шотландии свободно говорит на английском языке. [ нужна цитата ]

Конструкты единой этнической принадлежности

Историк Сьюзан Рейнольдс рассказала, что со времен Средневековья предпринимались попытки запутать этническое плюрализм шотландцев из-за политических практических особенностей национального строительства . [30] Ученые исследовали, как шотландские поэты и ораторы 15 и 16 веков, такие как Слепой Гарри , создавали такие термины, как «трю Скоттис», пытаясь уменьшить различия между этническими группами, живущими в Шотландии, в массовом сознании. [31]

В отчете Международной ассоциации политических наук за 1974 год это этническое плюрализм в Шотландии определяется следующим образом: «Основное этническое и культурное разделение на Британских островах заключалось в разделении между англосаксонскими народами Англии и Шотландской низменности и кельтскими народами Уэльса, Ирландия и Шотландское нагорье. [32] [ нужна полная цитата ]

В 2014 году историк Стивен Л. Дэнвер, специализирующийся на этнических исследованиях коренных народов, написал об уникальном происхождении низинных и гэльских шотландцев: «Люди Шотландии делятся на две группы — низинные шотландцы в южной части страны и горные шотландцы. на севере - которые отличаются друг от друга этнически, культурно и лингвистически... Лоулендцы отличаются от горцев своим этническим происхождением. В то время как горные шотландцы имеют кельтское (гэльское) происхождение, низинные шотландцы происходят от людей германского происхождения. В седьмом веке нашей эры поселенцы германских племен англов переселились из Нортумбрии на территории современной северной Англии и юго-восточной Шотландии в район вокруг Эдинбурга. Их потомки постепенно заняли всю Лоулендс». [33]

Стюарт Макдональд из Нокс-колледжа , специализирующийся на истории Шотландии раннего Нового времени, пишет, что в XVIII и XIX веках жители Шотландии оставались разделенными на несколько этнических групп: [34]

Говорить о шотландцах как о единой этнической группе также несколько проблематично. В восемнадцатом и девятнадцатом веках было бы точнее говорить о двух отдельных шотландских этнических общинах, разделенных языком и культурой, а иногда и взаимным антагонизмом – горцев и жителей равнин.

Что касается периода с 16 по 18 века, исследование моделей брака, проведенное социологом Яном Картером, выявило мало смешанных браков между группами. [35]

Шотландская диаспора

Сегодня население Шотландии составляет чуть более пяти миллионов человек, [38] большинство из которых считают себя шотландцами. [39] [40] Кроме того, за рубежом проживает гораздо больше людей шотландского происхождения, чем общая численность населения Шотландии. [ нужна цитата ]

Соединенные Штаты

Американский промышленник и филантроп шотландского происхождения Эндрю Карнеги.

По данным опроса американского сообщества 2013 года , 5 310 285 человек были идентифицированы как шотландцы и 2 976 878 человек были шотландско-ирландского происхождения. [36] Американцы шотландского происхождения превосходят население Шотландии, где 4 459 071 или 88,09% людей идентифицированы как этнические шотландцы в переписи 2001 года. [41] [42]

Число американцев шотландского происхождения оценивается от 9 до 25 миллионов [43] [44] [45] [46] (до 8,3% от общей численности населения США), а «шотландско-ирландцев» — от 27 до 30 миллионов [47] [48] (до 10% от общей численности населения США), но эти подгруппы пересекаются и часто не различимы. Большинство шотландско-ирландцев первоначально прибыли из низменной Шотландии и Северной Англии, а затем мигрировали в провинцию Ольстер в Ирландии (см. Плантация Ольстера ), а оттуда, примерно пять поколений спустя, в больших количествах в Северную Америку в 18 веке. [ нужна цитата ]

Канада

Джеймс Нейсмит , изобретатель баскетбола .
Провинция Новая Шотландия , более 30% населения которой имеют шотландское происхождение.

Будучи третьей по величине этнической группой в Канаде и одними из первых европейцев, поселившихся в стране, шотландцы оказали большое влияние на канадскую культуру с колониальных времен. Согласно переписи населения Канады 2011 года , число канадцев, заявляющих о полном или частичном шотландском происхождении, составляет 4 714 970 человек, [49] или 15,10% от общей численности населения страны.

Многие респонденты, возможно, неправильно поняли вопрос, и многочисленные ответы на слово «канадцы» не дают точных данных о многочисленных группах, особенно выходцах с Британских островов. Шотландско-канадцы — третья по величине этническая группа в Канаде. Шотландская культура особенно процветала в канадской провинции Новая Шотландия ( с латыни «Новая Шотландия»). Там, в Кейп-Бретоне , где в большом количестве поселились как равнинные, так и горные шотландцы, небольшое количество жителей до сих пор говорит на канадском гэльском языке . Кейп-Бретон является домом гэльского колледжа кельтских искусств и ремесел . Округ Гленгарри в современном Восточном Онтарио — это историческое графство, которое было основано как поселение горных шотландцев , где многие жители Хайленда поселились, чтобы сохранить свою культуру в результате Хайлендских расчисток. Гэльский язык был родным языком сообщества с момента его заселения в 18 веке, хотя число говорящих на нем уменьшилось в результате миграции английского языка [ необходимы разъяснения ] . В современном 21 веке в сообществе все еще есть несколько человек, говорящих на гэльском языке.

Джон Кеннет Гэлбрейт в своей книге «Скотч» (Торонто: MacMillan, 1964) описывает потомков шотландских пионеров XIX века, которые поселились на юго-западе Онтарио и ласково называли себя «шотландцами». Он утверждает, что книга должна была дать правдивую картину жизни общества в первые десятилетия 20-го века.

Австралия

Австралийский город Брисбен назван в честь шотландца Томаса Брисбена .

К 1830 году 15,11% всего неаборигенного населения колоний составляли шотландцы, а к середине века их число увеличилось до 25 000, или 20–25% неаборигенного населения. Австралийская золотая лихорадка 1850-х годов дала дополнительный стимул для шотландской миграции: в 1850-х годах в Австралию иммигрировали 90 000 шотландцев, что намного больше, чем у представителей другого британского или ирландского населения того времени. [50] Уровень грамотности шотландских иммигрантов составлял 90–95%. К 1860 году шотландцы составляли 50% этнического состава Западной Виктории , Аделаиды , Пенолы и Наракорта . Другие поселения в Новом Южном Уэльсе включали Новую Англию , Хантер-Вэлли и Иллаварру .

Большая часть поселений последовала за Картофельным голодом в Хайленде , Вырубками в Хайленде и Вырубками в низменностях в середине 19 века. В 1840-х годах иммигранты шотландского происхождения составляли 12% неаборигенного населения. Из 1,3 миллиона мигрантов из Великобритании в Австралию в период с 1861 по 1914 год 13,5% были шотландцами. Лишь 5,3% осужденных, перевезенных в Восточную Австралию в период с 1789 по 1852 год, были шотландцами. [51]

Устойчивый уровень шотландской иммиграции продолжался и в 20 веке, и значительное количество шотландцев продолжало прибывать после 1945 года. [52] С 1900 по 1950-е годы шотландцы отдавали предпочтение Новому Южному Уэльсу, а также Западной Австралии и Южной Австралии. [ нужна цитата ] Сильное культурное присутствие Шотландии проявляется в Хайлендских играх , танцах, празднованиях Дня Тартана , клановых и гэльскоязычных обществах, встречающихся по всей современной Австралии.

Согласно австралийской переписи 2011 года , 130 204 жителя Австралии родились в Шотландии, [53] а 1 792 600 человек заявили о своем шотландском происхождении либо отдельно, либо в сочетании с другим предком. [6] Это четвертая наиболее часто назначаемая родословная, которая составляет более 8,9% от общей численности населения Австралии.

Новая Зеландия

Семья шотландских горцев переезжает в Новую Зеландию в 1844 году.

Значительное количество шотландцев также поселилось в Новой Зеландии. Примерно 20 процентов первоначального европейского поселенческого населения Новой Зеландии прибыли из Шотландии, и шотландское влияние все еще заметно по всей стране. [54] Город Данидин на Южном острове , в частности, известен своим шотландским наследием и был назван в честь Эдинбурга шотландскими основателями города.

Миграция шотландцев в Новую Зеландию восходит к самому раннему периоду европейской колонизации, при этом значительная часть новозеландцев пакеха имеют шотландское происхождение. [55] Однако идентификация как «британских» или «европейских» новозеландцев иногда может скрыть их происхождение. Многие шотландские новозеландцы также имеют маори или другое неевропейское происхождение.

Большинство шотландских иммигрантов поселились на Южном острове. По всей Новой Зеландии шотландцы разработали различные способы соединения старой родины с новой. Было сформировано множество каледонских обществ, а к началу двадцатого века их было более 100, что помогло сохранить шотландскую культуру и традиции. С 1860-х годов эти общества организовывали ежегодные Каледонские игры по всей Новой Зеландии. Игры представляли собой спортивные соревнования, объединившие шотландских поселенцев и широкую общественность Новой Зеландии. Таким образом, Игры открыли шотландцам путь к культурной интеграции как шотландским новозеландцам. [56] По переписи 1961 года в Новой Зеландии проживало 47 078 человек, родившихся в Шотландии; по переписи 2013 года их было 25 953 человека. [57]

Великобритания

Многие люди шотландского происхождения живут в других частях Соединенного Королевства. В частности, в Ольстере колониальная политика Якова VI , известная как плантация Ольстера , привела к образованию пресвитерианского и шотландского общества, которое сформировало ольстерско-шотландское сообщество. [60] Протестантское господство, однако, не принесло им большой пользы, поскольку господство было преимущественно англиканским . Число людей шотландского происхождения в Англии и Уэльсе трудно определить количественно из-за множества сложных миграций на острове, [ нужна ссылка ] и древних моделей миграции из-за войн, голода и завоеваний. [ нужна цитата ] Перепись 2011 года зафиксировала 708 872 человека, родившихся в Шотландии, проживающих в Англии, 24 346 человек, проживающих в Уэльсе [61] и 15 455 человек, проживающих в Северной Ирландии. [62]

Город Корби в Нортгемптоншире стал центром шотландской миграции в 1930-х годах. В 1961 году в Шотландии родилась треть жителей, а в 2011 году этот показатель составил 12,7%. [63]

Остальная Европа

В других европейских странах была своя доля иммигрантов из Шотландии. Шотландцы на протяжении веков эмигрировали в материковую Европу в качестве торговцев и солдат. [64] Многие эмигрировали во Францию, Польшу, [65] Италию , Германию, Скандинавию, [66] и Нидерланды. [67] Недавно некоторые ученые предположили, что до 250 000 россиян могут иметь шотландское происхождение. [68]

Африка

Войска Южноафриканского шотландского полка во Франции, 1918 год.
Гай Скотт , 12-й вице-президент и исполняющий обязанности президента Замбии с октября 2014 года по январь 2015 года, имеет шотландское происхождение.

Ряд шотландцев поселились в Южной Африке в 1800-х годах и были известны своим опытом в строительстве дорог, опытом ведения сельского хозяйства и архитектурными навыками. [69]

Латинская Америка

Самая большая популяция шотландцев в Латинской Америке проживает в Аргентине , [70] [ не удалось проверить ], за ней следуют Чили , [71] [ не удалось проверить ] Колумбия и Мексика .

Шотландцы в материковой Европе

Нидерланды

Сказано [ кем? ] что первые люди из Нидерландов , поселившиеся в Шотландии, прибыли после свадьбы Мод с шотландским королем Давидом I в средние века . [ когда? ] Ремесленники и торговцы следовали за придворными, и в последующие столетия между двумя странами развилась оживленная торговля: основные товары Шотландии (шерсть, шкуры, лосось, а затем уголь) в обмен на предметы роскоши, которые можно было приобрести в Нидерландах, одном из главных центров европейской торговли. торговля.

К 1600 году по обе стороны от оживленных морских путей выросли торговые колонии: голландцы поселились вдоль восточного побережья Шотландии; шотландцы собирались сначала в Кампвере , где им было разрешено беспошлинно выгружать свои товары и вести свои дела, а затем в Роттердаме , где комфортно сосуществовали шотландский и голландский кальвинизм . Помимо тысяч (или, по одной из оценок, более 1 миллиона) местных потомков шотландского происхождения, в обоих портах все еще наблюдаются признаки этих ранних союзов . Теперь музей «Дом шотландцев» в городе Вир был единственным местом за пределами Шотландии, где практиковалось шотландское право . Тем временем в Роттердаме двери Международной шотландской церкви остаются открытыми с 1643 года. [72]

Россия

Патрик Гордон был русским генералом родом из Шотландии и другом Петра Великого .

Первыми шотландцами, упомянутыми в истории России, были шотландские солдаты в Московии , упоминаемые еще в XIV веке. [73] Среди «солдат удачи» был предок известного русского поэта Михаила Лермонтова по имени Джордж Лермонт. Ряд шотландцев приобрели богатство и известность во времена Петра Великого и Екатерины Великой . [74] К ним относятся адмирал Томас Гордон , главнокомандующий Кронштадта , Патрик Гордон , Пол Мензис , Сэмюэл Грейг , Чарльз Бэрд , Чарльз Кэмерон , Адам Менелас и Уильям Хэсти . Несколько врачей, пришедших к российскому двору, были из Шотландии, [75] самым известным из которых был Джеймс Уайли .

Следующая волна миграции установила торговые связи с Россией. [76]

XIX век стал свидетелем огромных литературных перекрестных ссылок между Шотландией и Россией. [ нужны разъяснения ]

Российская ученая Мария Королева проводит различие между «русскими шотландцами» (должным образом ассимилированными) и «шотландцами в России», которые остались полностью шотландцами. [77]

В современной России существует несколько обществ, объединяющих [ нужны разъяснения ] шотландцев. Списки российской переписи населения не отличают шотландцев от других британцев, поэтому трудно установить достоверные цифры численности шотландцев, живущих и работающих в современной России.

Польша

Еще с середины 16 века шотландцы торговали и селились в Польше . [78] «Стая разносчиков скотча в Польше» стала пословицей. Обычно он состоял из тканей, шерстяных изделий и льняных платков (головных уборов). Передвижники также продавали оловянную посуду и скобяные изделия, такие как ножницы и ножи. Наряду с защитой, предоставленной королем Стефаном в Королевском гранте 1576 года, район в Кракове был передан шотландским иммигрантам.

В записях 1592 года упоминаются шотландские поселенцы, получившие гражданство Кракова, которые работали торговцами или купцами. Плата за гражданство варьировалась от 12 польских флоринов до мушкета и пороха или обязательства вступить в брак в течение года и дня с момента приобретения владения.

К 17 веку в Речи Посполитой проживало от 30 000 до 40 000 шотландцев . [66] Многие приехали из Данди и Абердина . [ нужна цитата ] Шотландцев можно было найти в польских городах на берегах Вислы вплоть до Кракова на юге . Поселенцы из Абердиншира были в основном членами епископальной церкви или католиками, но было также большое количество кальвинистов. Помимо шотландских торговцев, в Польше было также много шотландских солдат. В 1656 году ряд шотландских горцев , ищущих возможностей за границей, эмигрировали в Речь Посполитую, чтобы записаться в шведскую армию под командованием Карла X Густава в его войне против нее . Джеймс Мюррей создал польский военно-морской флот [79] [ проверка не удалась ] и участвовал в битве при Оливе . Серия из четырех польских романов включает его в роли капитана Моры или Летучего шотландца . [80] Писателя Ежи Богдана Рыхлинского  [ пл ] поддержал военно-морской историк Ежи Пертек. [81] [ для проверки нужна расценка ]

Шотландцы хорошо интегрировались, и многие из них приобрели большое богатство. Они внесли свой вклад во многие благотворительные учреждения страны пребывания, но не забывали свою Родину; например, в 1701 году, когда были произведены сборы в фонд восстановления Маришальского колледжа в Абердине, шотландские поселенцы в Польше щедро жертвовали. [ нужна цитата ]

Многие королевские гранты и привилегии предоставлялись шотландским купцам до 18 века, когда поселенцы начали все больше и больше сливаться с коренным населением. «Красивый принц Чарли» был наполовину поляком, так как был сыном Джеймса Стюарта , «Старого Самозванца», и Клементины Собеской , внучки Яна Собеского , короля Польши. [82] [ необходима страница ] [83] [ не удалось проверить ] [84] В 1691 году город Варшава избрал шотландского иммигранта Александра Чамера (Александр Чалмерс) своим мэром. [85]

Писатель Генрик Сенкевич создал вымышленного персонажа Хасслинг-Кетлинга из Элгина , которого сыграл Ян Новицкий в фильме «Полковник Володыёвский» .

Италия

К 1592 году шотландская община в Риме была достаточно большой, чтобы заслужить строительство Сант-Андреа-дельи-Скоццези (Святого Андрея Шотландского). Он был построен для шотландской общины эмигрантов в Риме, особенно для тех, кто предназначался для священства. Соседний хоспис служил приютом для шотландских католиков, бежавших из страны из-за религиозных преследований. В 1615 году папа Павел V передал иезуитам хоспис и расположенный неподалеку шотландский семинар . Он был перестроен в 1645 году. Церковь и сооружения стали более важными, когда Джеймс Фрэнсис Эдвард Стюарт , Старый Самозванец, поселился в Риме в 1717 году, но был заброшен во время французской оккупации Рима в конце 18 века. В 1820 году религиозная деятельность хотя и возобновилась, но иезуиты ею уже не руководили. Сант-Андреа-дельи-Скоццези был реконструирован в 1869 году Луиджи Полетти . Церковь была расконсервирована в 1962 году и включена в состав банка (Касса ди Риспармио делле, провинция Ломбарде). Шотландский семинар также переехал. 30 ноября здесь до сих пор отмечают праздник Святого Андрея . [86]

Говорят, что Гурро в Италии населен потомками шотландских солдат. Согласно местной легенде, прибывшие в этот район шотландские солдаты, спасавшиеся от битвы при Павии, были остановлены сильными метелями, которые вынудили многих, если не всех, отказаться от путешествий и поселиться в городе. По сей день город Гурро по-прежнему гордится своими шотландскими связями. Многие жители утверждают, что их фамилии являются итальянскими переводами шотландских фамилий. [87] В городе также есть шотландский музей. [88] [89] [ не удалось проверить ]

Культура

Язык

Исторически шотландцы говорили на многих разных языках и диалектах. На пиктском, норвежском, норманно-французском и бриттском языках говорили предки шотландцев. Однако ни один из них сегодня не используется. Остальные три основных языка шотландского народа — это английский, шотландский ( различные диалекты ) и гэльский . Из этих трех английский является наиболее распространенной формой первого языка. Есть некоторые другие языки меньшинств шотландского народа, такие как испанский, используемый шотландским населением в Аргентине .

На языке норнов говорили на Северных островах в ранний современный период – нынешние шетландские и оркадские диалекты по сей день находятся под сильным влиянием этого языка.

До сих пор ведутся споры о том, является ли шотландский диалект диалектом или самостоятельным языком, поскольку не существует четкой границы, позволяющей определить эти два понятия. Шотландский язык обычно рассматривается как нечто среднее между ними, поскольку он очень взаимопонятен с английским языком, особенно с диалектами, на которых говорят на севере Англии, а также с теми, на которых говорят в Шотландии, но в некоторых законах он рассматривается как язык.

шотландский английский

После Союза Корон в 1603 году шотландский двор вместе с Яковом VI и I переехал в Лондон, и шотландские высшие классы начали использовать английскую лексику. [99] С появлением печатного станка правописание стало стандартизированным. Шотландский английский , шотландский вариант южноанглийского английского , начал заменять шотландский язык. Шотландский английский вскоре стал доминирующим языком. К концу 17 века шотландцы практически прекратили свое существование, по крайней мере, в литературном виде. [100] Хотя шотландцы оставались широко распространенным языком, южный шотландский английский диалект был предпочтительным языком для публикаций с 18 века до наших дней. Сегодня большинство шотландцев говорят на шотландском английском, который имеет своеобразную лексику и может в той или иной степени находиться под влиянием шотландцев.

шотландцы

Равнинные шотландцы, также известные как лалланцы или дорические языки , являются языком германского происхождения. Он имеет свои корни в северном среднеанглийском языке . После войн за независимость английский язык, используемый носителями равнинных шотландцев, развивался в направлении, отличном от направления современного английского языка . С 1424 года этот язык, известный его носителям как инглис , использовался шотландским парламентом в своих статутах. [99] К середине 15 века название языка изменилось с Inglis на Scottis . Реформация , начавшаяся с 1560 года, ознаменовала начало упадка использования шотландских форм. С установлением протестантской пресвитерианской религии и отсутствием шотландского перевода Библии они использовали Женевское издание . [101] С этого момента Бог говорил по-английски, а не по-шотландски. [102] Шотландцы продолжали использоваться в официальных юридических и судебных документах на протяжении всего 18 века. Однако из-за принятия южного стандарта чиновниками и системой образования использование письменного шотландского языка сократилось. Равнинный шотландский язык по-прежнему остается популярным разговорным языком, на котором в Шотландии говорят более 1,5 миллионов шотландцев. [103] Шотландский язык используют около 30 000 шотландцев Ольстера [104] и известен в официальных кругах как Ullans . В 1993 году ольстерский шотландский язык был признан, наряду с шотландским, разновидностью шотландского языка Европейским бюро малоиспользуемых языков . [105]

Шотландский гэльский

Шотландский гэльский языккельтский язык , похожий на ирландский. Шотландский гэльский язык происходит от староирландского . Первоначально на нем говорили гэлы Дала Риаты и ринны Галлоуэя , позже его переняли пикты центральной и восточной Шотландии. Гэльский ( lingua Scottica , Scottis ) стал де-факто языком всего Королевства Альба . Тем временем гэльский язык независимо распространился из Галлоуэя в Дамфрисшир . Неясно, пришел ли гэльский язык Клайдсдейла и Селкиркшира XII века из Галлоуэя или других частей Шотландии. Преобладание гэльского языка начало снижаться в 13 веке, и к концу средневековья Шотландия была разделена на две лингвистические зоны: англо-шотландскоязычные низменности и гэльскоязычные Хайленд и Галлоуэй. На гэльском языке продолжали широко говорить по всему Хайленду до 19 века. Разрешение на использование гэльского языка в Хайленде активно препятствовало использованию гэльского языка и привело к сокращению числа говорящих на гэльском языке. [106] Многие говорящие на гэльском языке эмигрировали в такие страны, как Канада, или переехали в промышленные города низменной Шотландии . Сообщества, в которых до сих пор говорят на этом языке, ограничены западным побережьем Шотландии; особенно Гебриды . Однако некоторые говорящие на гэльском языке также живут в городах Глазго и Эдинбург . Отчет Генерального регистратора Шотландии за 2005 год, основанный на переписи населения Великобритании 2001 года, показал, что около 92 400 человек, или 1,9% населения, могут говорить на гэльском языке, в то время как число людей, умеющих читать и писать на нем, выросло на 7,5% и 10% соответственно. [107] За пределами Шотландии существуют сообщества говорящих на шотландском гэльском языке, такие как канадское гэльское сообщество; хотя их число также быстро сокращается. Гэльский язык признан Европейским Союзом языком меньшинства . Парламент Шотландии также стремится расширить использование гэльского языка в Шотландии посредством Закона о гэльском языке (Шотландия) 2005 года . Гэльский язык в настоящее время используется в качестве первого языка в некоторых школах, и его часто можно увидеть на двуязычных дорожных знаках в гэльскоязычных частях Шотландии.

Религия

Современные жители Шотландии по-прежнему представляют собой смесь разных религий и не имеют никакой религии. Христианство — самая крупная религия в Шотландии. По переписи 2011 года 53,8% населения Шотландии идентифицировали себя как христиане . [108] Протестантские и католические подразделения все еще сохраняются в обществе. По данным опроса домохозяйств Шотландии за 2014 год, около 14,4 процента населения идентифицируют себя как католики. [109] В Шотландии основной протестантской организацией является пресвитерианская церковь Шотландии . Высшей церковью пресвитерианцев является собор Святого Джайлса . В Соединенных Штатах люди шотландского и шотландско-ирландского происхождения в основном протестанты , особенно на юге США, многие из которых принадлежат к баптистским или методистским церквям или различным пресвитерианским конфессиям.

Согласно исследованию Social Scottish Attitudes, в 2016 году 52% шотландцев не считались религиозными. [110] В результате Шотландия, таким образом, стала светской страной с нерелигиозным большинством, уникальной для других стран Великобритании [ нужны разъяснения]. ] .

Литература

Фольклор

Наука и техника

Музыка

Спорт

Современные игры керлинг и гольф зародились в Шотландии. Оба вида спорта регулируются организациями со штаб-квартирой в Шотландии: Всемирной федерацией керлинга и Королевским и Древним гольф-клубами Сент-Эндрюса соответственно. Шотландцы помогли популяризировать и распространить такой вид спорта, как футбол; Первый официальный международный матч был сыгран в Глазго между Шотландией и Англией в 1872 году.

Кухня

Кланы

англизация

Многие шотландские фамилии за столетия стали англизированными . Это отражало постепенное распространение английского языка, первоначально в форме ранних шотландцев , примерно с 13 века, по Шотландии за пределы ее традиционной территории в Лотиане. Это также отражало некоторые преднамеренные политические попытки [ нужна ссылка ] по продвижению английского языка в отдаленных регионах Шотландии, в том числе после Союза Корон при королях Шотландии Якова VI и Англии в 1603 году, а затем Актов Союза 1707 г. и последующее поражение восстаний. [ ВОЗ? ]

Однако многие шотландские фамилии остались преимущественно гэльскими , хотя и написаны в соответствии с английской орфографической практикой (как и ирландские фамилии). Таким образом, MacAoidh на гэльском языке — это Mackay на английском языке, а MacGill-Eain на гэльском языке — это MacLean и так далее. Mac (иногда Mc ) является обычным явлением, поскольку фактически означает «сын». Макдональд , МакДугал , МакОлей , Гилмор , Гилмор , МакКинли , Макинтош , Маккензи , МакНил , Макферсон , МакЛир, МакАра, Брюс, Кэмпбелл , Фрейзер , Оливер , Крейг , Лаудер , Мензис , Стюарт , Галлоуэй и Дункан - это лишь некоторые из многих примеров традиционных шотландских фамилий. Есть, конечно, также множество фамилий, таких как Уоллес и Мортон , происходящих из частей Шотландии, которые были заселены другими народами, помимо (гэльских) шотландцев . Наиболее распространенными фамилиями в Шотландии являются Смит и Браун , [111] каждая из которых имеет более чем одно происхождение: например, Смит может быть переводом Мак а'Гобхайнн (отсюда также, например, Макгоуэн), а Браун может относиться к цвету или быть похожим на МакБрэйна. [ нужна цитата ]

Англицизация не ограничивается языком. В своей книге «Социализм: критический и конструктивный» , опубликованной в 1921 году, будущий премьер-министр Великобритании Рамсей Макдональд писал: «Англификация Шотландии идет быстрыми темпами, нанося ущерб ее образованию, ее музыке, ее литературе, ее гению и поколению, которое является выросший под этим влиянием, отрывается от своего прошлого и, будучи лишен вдохновения своей народности, лишен и своего общинного чувства». [112]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Год проведения официальной переписи населения .

Рекомендации

  1. ^ «Шотландская диаспора и стратегия диаспоры: идеи и уроки Ирландии». Правительство Шотландии . Май 2009 года . Проверено 17 марта 2015 г.
  2. ^ «Статистический бюллетень: Этническая принадлежность» (PDF) . Правительство Соединенного Королевства. 2014. С. 16–17 . Проверено 13 декабря 2016 г.
  3. ^ «Самая распространенная раса или этническая принадлежность англичан в переписи 2020 года» . Перепись США . 10 октября 2023 г. Проверено 21 октября 2023 г.
  4. ^ «Подробные расы и этнические группы в Соединенных Штатах и ​​Пуэрто-Рико: перепись 2020 года». Перепись США . 21 сентября 2023 г. Проверено 21 октября 2023 г.
  5. ^ ab «Профиль переписи населения, перепись 2016 года». Статистическое управление Канады . Проверено 2 декабря 2018 г.
  6. ^ abc «Перепись населения и жилищного фонда: сводка данных о культурном разнообразии, 2021 год» . Австралийское статистическое бюро. 28 июня 2022 г. Проверено 25 октября 2023 г.
  7. ^ «Профили этнических групп переписи 2013 года: шотландцы» . stats.govt.nz . Проверено 10 декабря 2016 г.
  8. ^ «Этническая группа (общее количество ответов) по возрастным группам и полу, для переписи населения обычно подсчитывается постоянное население, переписи 2001, 2006 и 2013 годов (RC, TA). Информация в таблице» . stats.govt.nz . Проверено 10 декабря 2016 г.
  9. ^ аб Д. Карр, Джули (2009). Диаспора Шотландии и население, родившееся за рубежом (PDF) . Эдинбург: Социальные исследования правительства Шотландии. п. 10. ISBN 978-0-7559-7657-7. Архивировано из оригинала (PDF) 5 марта 2016 года . Проверено 16 июля 2016 г.
  10. ^ «Отчет переписи населения острова Мэн за 2006 год» (PDF) . Отдел по экономическим вопросам, Государственное казначейство острова Мэн . 2006. с. 20 . Проверено 10 декабря 2016 г.
  11. ^ Офис, Великобритания: Дом (2014). Анализ Шотландии: границы и гражданство (PDF) . Лондон. п. 70. ИСБН 978-0-10-187262-1. Проверено 11 июля 2016 г. {{cite book}}: |work=игнорируется ( помощь )CS1 maint: location missing publisher (link)
  12. ^ Карр, Джули (2009). Диаспора Шотландии и население, родившееся за рубежом (PDF) . Эдинбург: Социальные исследования правительства Шотландии. п. 13. ISBN 978-0-7559-7657-7. Архивировано из оригинала (PDF) 5 марта 2016 года . Проверено 16 июля 2016 г.
  13. Беда использовал латинскую форму слова «шотландцы» в качестве названия гэлов Даля Риаты . Роджер Коллинз, Джудит МакКлюр; Беда эль Достопочтенный, Беда (1999). Церковная история английского народа: Большая хроника; Письмо Беды Эгберту . Издательство Оксфордского университета. п. 386. ИСБН.
  14. ^ Энтони Ричард (TRN) Бирли, Корнелиус Тацит; Кайо Корнелио Тасито. Агрикола и Германия . Издательство Оксфордского университета. ISBN.
  15. ^ "Скотч". словарь.com . Проверено 25 апреля 2019 г. [ Скотч ] презирается шотландцами из-за множества оскорбительных и уничижительных образований, сделанных из него англичанами...
  16. Ландсман, Нед К. (1 октября 2001 г.). Нация и провинция в Первой Британской империи: Шотландия и Америка . Издательство Бакнеллского университета. ISBN.
  17. ^ Лехан, Брендан (1994). Поиски трех аббатов: золотой век кельтского христианства. Книги Штайнера. п. 121. ИСБН 978-0-940262-65-2.
  18. ^ Даффи, Шон. «Роберт Брюс и последний шотландский верховный король Ирландии». Ирландские Таймс .
  19. ^ Джордж Т. Стоукс (1888). «Триумф Брайана Бору - Ирландия и кельтская церковь, история Ирландии от Святого Патрика до английского завоевания в 1172 году» (PDF) . aughty.org .
  20. ^ Харрис, Стивен Дж. (1 октября 2003 г.). Раса и этническая принадлежность в англосаксонской литературе . Рутледж (Великобритания). п. 72. ИСБН 9780203497999. ISBN.
  21. ^ Муди, Теодор Уильям ; Мартин, Фрэнсис X .; Бирн, Ф.Дж. (2005). «XXV Ирландия и ее соседи, ок. 1014–1072 гг.». В О Кроинин, Даибхи (ред.). Новая история Ирландии . Издательство Оксфордского университета. п. 862. ИСБН 978-0-19-821737-4. Проверено 12 июля 2016 г.
  22. ^ Фрир, Аллан (1871). Северо-Британское обозрение . Эдмонстон и Дуглас. п. 119. и Робертсон, Эбен Уильям (1862). Шотландия при ее ранних королях: история королевства до конца тринадцатого века . Эдмонстон и Дуглас. п. 286.
  23. ^ Прайд, Э.Б.; Гринуэй, Делавэр, ред. (1996). Справочник британской хронологии (3-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 55. ИСБН 978-0-521-56350-5. Проверено 12 июля 2016 г.
  24. ^ Примечания по использованию шотландского словаря американского наследия английского языка, словарь Encarta. Архивировано 20 апреля 2006 г. в примечаниях по использованию Wayback Machine .
  25. ^ «Определение скотча». Askoxford.com. 27 сентября 2012 года. Архивировано из оригинала 26 мая 2005 года . Проверено 3 октября 2012 г.
  26. ^ Джексон, «Язык пиктов», обсуждаемый Форсайтом, «Язык в Пиктландии ».
  27. ^ аб Клэнси, Томас Оуэн (13 июля 2006 г.). «Гэльская Шотландия: краткая история». bord-na-gaidhlig.org.uk. Архивировано из оригинала 11 сентября 2007 года . Проверено 21 сентября 2007 г.
  28. ^ Барроу, «Баланс нового и старого», с. 13.
  29. ^ Уизерс, К. Гэльский язык в Шотландии 1698-1981 (1984) ISBN John Donald Publishers 0-85976-097-9 
  30. ^ Ацуко Итидзё (2016). «Использование истории: почему Европа хороша для Шотландии». Шотландский национализм и идея Европы: концепции Европы и нации (британская политика и общество) . Рутледж . п. 127. ИСБН 978-1138981492. Интересно отметить, что признание шотландской нации как смеси множества различных народов, не являющейся расово или этнически чистой, существует со времен Средневековья, как обсуждалось в главе 1. Более того, Сьюзен Рейнольдс утверждает, что именно поэтому Средневековые шотландцы стремились представить себя единым народом, потому что это был единственный способ заявить о законной королевской независимости. Признание расового и этнического плюрализма шотландской нации было, по мнению другого историка , одной из причин, почему Шотландии не удалось разработать классическую националистическую идеологию в конце восемнадцатого и девятнадцатого веков.
  31. ^ Ребекка Бурсма (2011). «Женщины независимости». У Эдварда Дж. Коуэна; Лизанн Хендерсон (ред.). История повседневной жизни в средневековой Шотландии (История повседневной жизни в Шотландии) . Издательство Эдинбургского университета . п. 172. ИСБН 978-0748621576. Гарри использовал такие фразы, как… «Трю Скоттис», чтобы показать, как Шотландия может «преодолеть этнические, языковые и политические различия, которые потенциально могли разделить Шотландию и сделать ее уязвимой для английской агрессии».
  32. ^ Круглые столы: Родовые документы/Рабочие документы . Международная ассоциация политических наук . 1974.
  33. ^ Стивен Л. Дэнвер (2014). «Группы: Европа». Коренные народы мира: энциклопедия групп, культур и современных проблем . Рутледж . п. 372. ИСБН 978-0765682949.
  34. ^ Стюарт Макдональд (2008). «Пресвитерианские и реформатские христиане и этническая принадлежность». У Пола Брамадата; Дэвид Селяк (ред.). Христианство и этническая принадлежность в Канаде . Университет Торонто Пресс . п. 176. ИСБН 978-0802095848.
  35. ^ Шотландия . Том. 17. Университет Олд Доминион . 1993. с. 12. В 19 и 20 веках в Шотландии не было одной этнической группы: их было три, и у них была очень разная история и интересы. Реформация изменила равнинную Шотландию, но горная местность осталась феодальной, римско-католической и говорящей на гэльском языке. Работа социолога Яна Картера о моделях браков ведущих шотландских семей между 1500 и 1700 годами показывает очень четкое разделение по линии горцев: семьи горцев вступали в брак с семьями горцев, а не с семьями жителей равнин.
  36. ^ abc «Общее количество категорий происхождения, подсчитанное для людей с одной или несколькими категориями происхождения, согласно годовым оценкам опроса американского сообщества 2010 года». Бюро переписи населения США . Архивировано из оригинала 18 января 2015 года . Проверено 30 ноября 2012 г.
  37. ^ Перепись 2011 года: KS202EW Национальная идентичность, местные власти в Англии и Уэльсе. Проверено 22 декабря 2012 г.
  38. ^ Управление главного статистика. «Анализ этнической принадлежности в переписи 2001 года - сводный отчет».
  39. ^ Дэвид Маккроун, профессор социологии Эдинбургского университета. «Дела Шотландии, № 24, лето 1998 г.; Опросы общественного мнения в Шотландии: июль 1997 г. - июнь 1998 г.». Архивировано из оригинала 21 декабря 2013 года.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)В 1997–1998 годах было проведено два опроса. В первом случае, когда их спросили об их национальной принадлежности, 59 процентов опрошенных заявили, что они шотландцы или в большей степени шотландцы, чем британцы, 28 процентов заявили, что они в равной степени шотландцы и британцы, а 10 процентов заявили, что они британцы или в большей степени британцы, чем шотландцы. . Во втором опросе 59 процентов опрошенных заявили, что они шотландцы или в большей степени шотландцы, чем британцы, 26 процентов заявили, что они в равной степени шотландцы и британцы, а 12 процентов заявили, что они британцы или в большей степени британцы, чем шотландцы.
  40. Правительство Шотландии (21 сентября 2006 г.). «Одна Шотландия, множество культур 2005/06 – оценка кампании волн 6 и 7».На вопрос, к какой этнической группе они принадлежат, в ходе пяти опросов в период 2005/2006 годов доля людей, сообщивших, что они шотландцы, выросла с 75 процентов до 84 процентов, а доля тех, кто сообщил, что они британцы, упала с 39 процентов до 22 процентов. цент. «Несколько респондентов выбрали более одного варианта, обычно как шотландцев, так и британцев, следовательно, процентное соотношение превышает 100% ... Это указывает на продолжающееся размывание восприятия британскости среди респондентов ...»
  41. ^ "QT-P13. Родословная: 2000" . Factfinder.census.gov. Архивировано из оригинала 1 декабря 2015 года . Проверено 10 декабря 2016 г.
  42. ^ «Таблица 1.1: Население Шотландии по этническим группам - все люди» . Правительство Шотландии. 4 апреля 2006 г. Проверено 10 декабря 2016 г.
  43. ^ Джеймс Маккарти и Юэн Хейг, «Раса, нация и природа: культурная политика «кельтской» идентификации на американском Западе», Анналы Ассоциации американских географов , том 94, выпуск 2 (5 ноября 2004 г.), стр. 392, цитируется Дж. Хьюитсон, Тэм Блейк и компания: История шотландцев в Америке (Эдинбург: Canongate Books, 1993).
  44. ^ День тартана 2007. Архивировано 15 апреля 2012 года в Wayback Machine , Scotlandnow , выпуск 7 (март 2007 г.). Проверено 7 сентября 2008 г.
  45. ^ «Шотландский парламент: официальный отчет, 11 сентября 2002 г., полковник 13525». Шотландский парламент. Архивировано из оригинала 21 апреля 2005 года . Проверено 25 августа 2012 г.
  46. ^ «Шотландский парламент: повестка дня Комитета по Европе и внешним связям, 20-е заседание 2004 г. (сессия 2), 30 ноября 2004 г., EU/S2/04/20/1» (PDF) . Шотландский парламент. 14 августа 2011 г. Архивировано из оригинала (PDF) 18 мая 2005 г. . Проверено 25 августа 2012 г.
  47. ^ Уэбб, Джеймс Х. (2004). Рожденные воевать: как шотландцы-ирландцы сформировали Америку . Бродвейские книги. с. Передний клапан. ISBN 978-0-7679-1688-2. Проверено 15 июля 2016 г. Сегодня более 27 миллионов американцев ведут свою родословную от шотландцев...
  48. Уэбб, Джеймс (19 октября 2004 г.). «Секретное оружие Республиканской партии: голосование шотландцев и ирландцев». Журнал "Уолл Стрит . Проверено 10 декабря 2016 г.
  49. ^ «Этническое происхождение, данные за 2006 год, для Канады, провинций и территорий - выборочные данные 20%» . Статистическое управление Канады . 6 октября 2010 г. Архивировано из оригинала 18 августа 2016 г. Проверено 12 июля 2016 г.
  50. ^ Австралийский народ: Энциклопедия нации, ее народа и их происхождения. (2001) Джеймс Джапп, стр. 650 Издательство Кембриджского университета.
  51. ^ Иннес, Ангус (2001). «Шотландцы» (PDF) . Мультикультурный Квинсленд, 2001 г.; Центр миграционного наследия Квинсленда. Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 года.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  52. ^ Шотландцы в Австралии (2008) М. Прентис UNSW Press.
  53. ^ «20680-Страна рождения человека (полный классификационный список) по полу - Австралия» (загрузка Microsoft Excel) . Перепись 2006 года . Австралийское статистическое бюро . Проверено 2 ноября 2008 г.
  54. ^ Лингвистическая археология: шотландский вклад в новозеландскую английскую фонологию Trudgill et al. Журнал английской лингвистики.2003; 31: 103–124
  55. ^ «Новая Зеландия». Naturemagics.com. Архивировано из оригинала 29 января 2013 года.
  56. ^ Таня Бюлтманн, «Нет колонистов более проникнутых своими национальными симпатиями, чем шотландцы», New Zealand Journal of History (2009) 43 № 2, стр. 169–181 онлайн
  57. ^ «Краткая статистика переписи населения 2013 года о культуре и идентичности: место рождения и люди, родившиеся за границей» . Stats.govt.nz . Проверено 10 декабря 2016 г.
  58. ^ «Даффи реагирует на новый пост лауреата» . Новости BBC . 1 мая 2009 года . Проверено 8 июня 2016 г.
  59. ^ «Макар Кэтлин Джейми приглашает шотландцев помочь создать совместное стихотворение о природе: Новости шотландской книги» . Вестник . 25 сентября 2021 г.
  60. ^ Дж. Брюэр; Г. Хиггинс (1998). Антикатолицизм в Северной Ирландии: соринка и бревно. Спрингер. п. 20. ISBN 978-0333995020.
  61. ^ «Перепись 2011 года: Страна рождения (расширенная), регионы Англии и Уэльса». Управление национальной статистики . 26 марта 2013 года . Проверено 7 декабря 2016 г.
  62. ^ «Страна рождения - Полная информация: QS206NI» . Агентство статистики и исследований Северной Ирландии . Проверено 7 декабря 2016 г.
  63. Барфорд, Ванесса (11 июля 2014 г.). «Является ли Корби самым шотландским местом в Англии?». Новости BBC .
  64. ^ См. Дэвида Армитиджа, «Шотландская диаспора», особенно стр. 272–278, в Дженни Уормолд (редактор), Шотландия: История. Oxford UP, Оксфорд, 2005. ISBN.
  65. ^ "Scotland.org | Официальные ворота в Шотландию" . Правительство Соединенного Королевства. Архивировано из оригинала 9 февраля 2006 года . Проверено 3 октября 2012 г.
  66. ^ AB Эрик Ричардс (2004). « Дети Британии: эмиграция из Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии ». Международная издательская группа «Континуум». стр.53. ISBN 1-85285-441-3 
  67. ^ «История - История Шотландии». Би-би-си . Проверено 3 октября 2012 г.
  68. ^ Уотсон, Джереми; Кернохан, Маркус (30 сентября 2007 г.). «Шотландец привезет ДНК из России вместе с Лермонтовым». Шотландия в воскресенье . Проверено 10 декабря 2016 г.
  69. ^ «Шотландская история в Южной Африке». Южноафриканский туризм . Проверено 25 октября 2015 г.
  70. ^ «Шотландцы в Аргентине и Южной Патагонии». Electricscotland.com . Проверено 3 октября 2012 г.
  71. ^ "Арчибальд Кокрейн". Electricscotland.com . Проверено 3 октября 2012 г.
  72. ^ «Шотландия и Нидерланды, торговля, бизнес и экономика - официальный онлайн-ворота в Шотландию» . Шотландия.орг . Проверено 19 марта 2009 г.
  73. ^ Пол Дьюкс , шотландские солдаты в Московии в Каледонской фаланге, 1987 г.
  74. ^ А.Г. Кросс, Шотландско-российские контакты в период правления Екатерины Великой (1762–1796), в «Каледонской фаланге», 1987.
  75. ^ Джон Х. Эпплби, Через зеркало: шотландские врачи в России (1704–1854), в «Каледонской фаланге», 1987 г.
  76. ^ Джон Р. Боулз, От берегов Невы до берегов озера Байкал: некоторые предприимчивые шотландцы в России, в «Каледонской фаланге», 1987 г.
  77. ^ М. В. Королева, А. Л. Синица. Гельское население Шотландии, от источников к современности, в кн. Демографические исследования, Москва, 2010, С. 163–191.
  78. ^ «Шотландия и Польша - 500-летние отношения». Шотландец . 24 марта 2016 года . Проверено 10 декабря 2016 г.
  79. ^ "Bitwa na Redzie Gdańskiej 1627 г. - niedocenione zwycięstwo" .
  80. ^ Виячка, Яцек (2010). «Шкочи» (PDF) . Под wspólnym niebem. Народы даней Речипосполитей (на польском языке). Варшава: Беллона. ISBN 9788311117242. Проверено 22 мая 2022 г. п. 212: Шкоты не были служащими как солдаты в польской армии, поэтому они также помогали мне быть unowocześniać... Колейный Шкот из Пуцки, Джеймс Мюррей в начале 1621 года строил флот в Гданьске. Dzięki jego dzialalności flot królewska w 1627 roku liczyła dziesięć okrętów. Яко довожу застройку своего галеона «Кроль Давид» был удзиал, где был контрадмирал, с морскими битви под Оливой (1627). ychlińskiego (między innymi Galeon kapitana Mory, Варшава, 1968).
  81. ^ Кмиецик, Алисия (1995). «Pertek wobec powieści Historycznych Rychlińskiego (w świetle korespondencji pisarzy)» – через repozytorium.ukw.edu.pl.
  82. ^ Чорземпа, Розмари А. (1993). Польские корни. Генеалогический паб. ISBN 9780806313788. Проверено 3 октября 2012 г.
  83. ^ «Шотландия и Польша». Шотландия.орг. Архивировано из оригинала 3 марта 2009 года . Проверено 19 марта 2009 г.
  84. ^ «Наследие - Иммиграция и эмиграция - Шотландия - Северо-Восточная Шотландия - Балтийское приключение Абердина - Страница 1 статьи» . Би-би-си. 5 октября 2003 г. Проверено 19 марта 2009 г.
  85. ^ "Варшава | Вспомнили шотландского мэра Варшавы" . Варшава-life.com . Проверено 19 марта 2009 г.
  86. ^ «Святой Андрей, апостол и покровитель Шотландии». Ватиканское радио. 29 ноября 2016 года . Проверено 10 декабря 2016 г.
  87. Матару, Хардип (3 марта 2016 г.). «Шотландская деревня в итальянских Альпах, жители которой носят килты и играют на волынке». Независимый . Проверено 10 декабря 2016 г.
  88. ^ "Архив Стратспея" . Strathspey.org. Архивировано из оригинала 29 ноября 2007 года . Проверено 19 марта 2009 г.
  89. ^ «Шотландские кельты в Италии - Бонни принц Чарли в Болонье» . Вкусная Италия . Проверено 19 марта 2009 г.
  90. ^ О'Хаген, Эндрю (19 января 2008 г.). «Народный поэт». Хранитель .
  91. Скотт, Кирсти (24 января 2005 г.). «Ожоговый центр надеется на лучшие дни». Хранитель .
  92. ^ "Бард Шотландии | Scotland.org" . Шотландия .
  93. ^ «7 фактов о Роберте Бернсе, национальном барде Шотландии» . ИсторияДополнительно .
  94. ^ "Scotslanguage.com - Национальный бард Шотландии" . www.scotslanguage.com .
  95. ^ «Факты о Роберте Бернсе: каковы знаменитые стихи национального барда Шотландии, как он умер и почему он вызывает споры? | Шотландец» .
  96. ^ "Музей места рождения Роберта Бернса" . Национальный фонд Шотландии .
  97. Флокхарт, Сьюзен (25 января 2004 г.). «Величайший из ныне живущих шотландцев, пожалуйста, встаньте? Вот они». Воскресный вестник . Архивировано из оригинала 11 сентября 2016 года – через HighBeam Research.
  98. ^ «Сэр Шон Коннери назвал величайшим живым сокровищем Шотландии» . Новости СТВ . 25 ноября 2011 г. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 г. Проверено 14 июня 2018 г.
  99. ^ AB Кристалл, Дэвид (25 августа 2003 г.). Кембриджская энциклопедия английского языка . Издательство Кембриджского университета. ISBN.
  100. Барбер, Чарльз Лоуренс (1 августа 2000 г.). Английский язык: историческое введение . Издательство Кембриджского университета. п. 147. ISBN.
  101. ^ МакМахон, апрель MS; МакМахон (13 апреля 2000 г.). Лексическая фонология и история английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 142. ИСБН 9780521472807. ISBN.
  102. ^ Мерфи, Майкл (EDT); Гарри Уайт (1 октября 2001 г.). Музыкальные конструкции национализма . Издательство Коркского университета. п. 216. ИСБН.
  103. ^ Главный ЗАГС Шотландии (1996)
  104. ^ Обзор жизни и времени Северной Ирландии, 1999 г.
  105. ^ О'Рейли, Камилла (2004). «Политика культуры в Северной Ирландии». В Нойхайзере, Йорг; Вольф, Стефан (ред.). Наконец-то мир?: Влияние Соглашения Страстной пятницы на Северную Ирландию . Книги Бергана. п. 182. ИСБН 978-1-57181-658-0. Проверено 12 июля 2016 г.
  106. ^ Пагоэта, Микель Моррис (2001). Европейский разговорник . Одинокая планета. п. 416. ИСБН 978-1741799736.
  107. ^ «Великобритания | Смешанный отчет о гэльском языке» . Новости BBC . 10 октября 2005 г. Проверено 3 октября 2012 г.
  108. ^ «Отчет BBC - Большинство людей в Шотландии нерелигиозны» . Новости BBC . 3 апреля 2016 года . Проверено 3 апреля 2016 г.
  109. ^ «Шотландский обзор» The Tablet , 5 сентября 2015 г., стр. 29.
  110. ^ «Большинство людей в Шотландии нерелигиозны» . Новости BBC . 3 апреля 2016 года . Проверено 17 марта 2017 г.
  111. ^ «100 самых распространенных фамилий» . Национальные рекорды Шотландии . 25 сентября 2014 года . Проверено 11 июля 2016 г.
  112. ^ Макдональд, Джеймс Рамзи (1921). «ГЛАВА VI Политическое строительство: Демократическое государство» (PDF) . Социализм: критический и конструктивный . Касселл и Компания Лтд. с. 249 . Проверено 12 июля 2016 г.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки